[English]
_Parts_Hawker:0=Vnější uzávěr paliva levého křídla
_Parts_Hawker:1=Vnější dvířka palivové nádrže levého křídla
_Parts_Hawker:2=Kužel vrtule
_Parts_Hawker:3=Kryt vrtule
_Parts_Hawker:4=Sestava vrtulových listů
_Parts_Hawker:5=Sestava vrtulových listů
_Parts_Hawker:6=Přední deska
_Parts_Hawker:7=Sestava vrtulových listů
_Parts_Hawker:8=Sestava vrtulových listů
_Parts_Hawker:9=Sestava vrtulových listů
_Parts_Hawker:10=Sestava vrtulových listů
_Parts_Hawker:11=Sestava vrtulových listů
_Parts_Hawker:12=Sestava vrtulových listů
_Parts_Hawker:13=Vnější uzávěr paliva pravého křídla
_Parts_Hawker:14=Vnější dvířka palivové nádrže pravého křídla
_Parts_Hawker:15=Bedna na munici typ A
_Parts_Hawker:16=Bedna na munici typ A
_Parts_Hawker:17=Pravý výfuk A
_Parts_Hawker:18=Levý výfuk A
_Parts_Hawker:19=Bedna na munici typ A
_Parts_Hawker:20=Bedna na munici typ A
_Parts_Hawker:21=Levý výfuk B
_Parts_Hawker:22=Pravý výfuk B
_Parts_Hawker:23=Bedna na munici typ A
_Parts_Hawker:24=Bedna na munici typ A
_Parts_Hawker:25=Levý výfuk C
_Parts_Hawker:26=Pravý výfuk C
_Parts_Hawker:27=Bedna na munici typ A
_Parts_Hawker:28=Bedna na munici typ A
_Parts_Hawker:29=Spodní kryt motoru
_Parts_Hawker:30=Brzdová destička
_Parts_Hawker:31=Brzdová destička
_Parts_Hawker:32=Brzdová destička
_Parts_Hawker:33=Brzdová destička
_Parts_Hawker:34=Brzdová destička
_Parts_Hawker:35=Brzdová destička
_Parts_Hawker:36=Brzdová destička
_Parts_Hawker:37=Brzdová destička
_Parts_Hawker:38=Brzdová destička
_Parts_Hawker:39=Brzdová destička
_Parts_Hawker:40=Dvířka přístupu ke kulometné kameře
_Parts_Hawker:41=Dveře kokpitu
_Parts_Hawker:42=Dvířka přístupu k chladicí kapalině
_Parts_Hawker:43=Spodní kryt motoru
_Parts_Hawker:44=Přední deska
_Parts_Hawker:45=Levý kryt motoru
_Parts_Hawker:46=Pravý kryt motoru
_Parts_Hawker:47=Horní kryt motoru
_Parts_Hawker:48=Uzávěr paliva
_Parts_Hawker:49=Munice pás
_Parts_Hawker:50=Munice pás
_Parts_Hawker:51=Munice pás
_Parts_Hawker:52=Munice pás
_Parts_Hawker:53=Levý kryt motoru
_Parts_Hawker:54=Záplata průzoru kulometu
_Parts_Hawker:55=Záplata průzoru kulometu
_Parts_Hawker:56=Hlavní kolo levé strany
_Parts_Hawker:57=Dvířka levé munice A
_Parts_Hawker:58=Dvířka levé munice B
_Parts_Hawker:59=Dvířka levé munice C
_Parts_Hawker:60=Kulomet Browning .303
_Parts_Hawker:61=Kryt závěru
_Parts_Hawker:62=Kulomet Browning .303
_Parts_Hawker:63=Kryt závěru
_Parts_Hawker:64=Kulomet Browning .303
_Parts_Hawker:65=Kryt závěru
_Parts_Hawker:66=Kulomet Browning .303
_Parts_Hawker:67=Kryt závěru
_Parts_Hawker:68=Kulomet Browning .303
_Parts_Hawker:69=Kryt závěru
_Parts_Hawker:70=Kulomet Browning .303
_Parts_Hawker:71=Kryt závěru
_Parts_Hawker:72=Kulomet Browning .303
_Parts_Hawker:73=Kryt závěru
_Parts_Hawker:74=Kulomet Browning .303
_Parts_Hawker:75=Kryt závěru
_Parts_Hawker:76=Uzávěr olejové nádrže
_Parts_Hawker:77=Police rádia
_Parts_Hawker:78=Rádio TR9
_Parts_Hawker:79=Dvířka baterie rádia
_Parts_Hawker:80=Baterie rádia
_Parts_Hawker:81=Výsuv rádia
_Parts_Hawker:82=Uzávěr palivové nádrže
_Parts_Hawker:83=Munice pás
_Parts_Hawker:84=Munice pás
_Parts_Hawker:85=Munice pás
_Parts_Hawker:86=Munice pás
_Parts_Hawker:87=Pravý kryt motoru
_Parts_Hawker:88=Záplata průzoru kulometu
_Parts_Hawker:89=Hlavní kolo pravé strany
_Parts_Hawker:90=Dvířka pravé munice A
_Parts_Hawker:91=Dvířka pravé munice B
_Parts_Hawker:92=Dvířka pravé munice C
_Parts_Hawker:93=Záplata průzoru kulometu
_Parts_Hawker:94=Horní kryt motoru
_Parts_Hawker:95=Uzávěr nádrže chladicí kapaliny
_Parts_Hawker:96=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:97=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:98=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:99=Pístní válec
_Parts_Hawker:100=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:101=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:102=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:103=Pístní válec
_Parts_Hawker:104=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:105=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:106=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:107=Pístní válec
_Parts_Hawker:108=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:109=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:110=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:111=Pístní válec
_Parts_Hawker:112=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:113=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:114=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:115=Pístní válec
_Parts_Hawker:116=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:117=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:118=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:119=Pístní válec
_Parts_Hawker:120=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:121=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:122=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:123=Pístní válec
_Parts_Hawker:124=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:125=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:126=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:127=Pístní válec
_Parts_Hawker:128=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:129=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:130=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:131=Pístní válec
_Parts_Hawker:132=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:133=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:134=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:135=Pístní válec
_Parts_Hawker:136=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:137=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:138=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:139=Pístní válec
_Parts_Hawker:140=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:141=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:142=Kroužek pístu
_Parts_Hawker:143=Pístní válec
_Parts_Hawker:144=Regulátor úhlu vrtule
_Parts_Hawker:145=Ozubené kolo
_Parts_Hawker:146=Kryt redukční převodovky
_Parts_Hawker:147=Hřídel vrtule
_Parts_Hawker:148=Levý magneto
_Parts_Hawker:149=Pravý magneto
_Parts_Hawker:150=Spodní zapalovací kabel
_Parts_Hawker:151=Horní zapalovací kabel
_Parts_Hawker:152=Kompresor přeplňování
_Parts_Hawker:153=Kryt zdvihátka levé strany
_Parts_Hawker:154=Mechanismus zdvihátka levé strany
_Parts_Hawker:155=Blok válců levé strany
_Parts_Hawker:156=Nasávací potrubí levé strany
_Parts_Hawker:157=Výstupní potrubí chladicí kapaliny levé strany
_Parts_Hawker:158=Řemenice vačkového hřídele levé strany
_Parts_Hawker:159=Ventil
_Parts_Hawker:160=Ventil
_Parts_Hawker:161=Ventil
_Parts_Hawker:162=Ventil
_Parts_Hawker:163=Ventil
_Parts_Hawker:164=Ventil
_Parts_Hawker:165=Ventil
_Parts_Hawker:166=Ventil
_Parts_Hawker:167=Ventil
_Parts_Hawker:168=Ventil
_Parts_Hawker:169=Ventil
_Parts_Hawker:170=Ventil
_Parts_Hawker:171=Ventil
_Parts_Hawker:172=Ventil
_Parts_Hawker:173=Ventil
_Parts_Hawker:174=Ventil
_Parts_Hawker:175=Ventil
_Parts_Hawker:176=Ventil
_Parts_Hawker:177=Ventil
_Parts_Hawker:178=Ventil
_Parts_Hawker:179=Ventil
_Parts_Hawker:180=Ventil
_Parts_Hawker:181=Ventil
_Parts_Hawker:182=Ventil
_Parts_Hawker:183=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:184=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:185=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:186=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:187=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:188=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:189=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:190=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:191=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:192=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:193=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:194=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:195=Hlava válce levé strany
_Parts_Hawker:196=Těsnění hlavy válce levé strany
_Parts_Hawker:197=Blok válců levé strany
_Parts_Hawker:198=Kryt zdvihátka pravé strany
_Parts_Hawker:199=Mechanismus zdvihátka pravé strany
_Parts_Hawker:200=Blok válců pravé strany
_Parts_Hawker:201=Vzduchový kompresor
_Parts_Hawker:202=Hydraulické čerpadlo
_Parts_Hawker:203=Výstupní potrubí chladicí kapaliny pravé strany
_Parts_Hawker:204=Nasávací potrubí pravé strany
_Parts_Hawker:205=Řemenice vačkového hřídele pravé strany
_Parts_Hawker:206=Ventil
_Parts_Hawker:207=Ventil
_Parts_Hawker:208=Ventil
_Parts_Hawker:209=Ventil
_Parts_Hawker:210=Ventil
_Parts_Hawker:211=Ventil
_Parts_Hawker:212=Ventil
_Parts_Hawker:213=Ventil
_Parts_Hawker:214=Ventil
_Parts_Hawker:215=Ventil
_Parts_Hawker:216=Ventil
_Parts_Hawker:217=Ventil
_Parts_Hawker:218=Ventil
_Parts_Hawker:219=Ventil
_Parts_Hawker:220=Ventil
_Parts_Hawker:221=Ventil
_Parts_Hawker:222=Ventil
_Parts_Hawker:223=Ventil
_Parts_Hawker:224=Ventil
_Parts_Hawker:225=Ventil
_Parts_Hawker:226=Ventil
_Parts_Hawker:227=Ventil
_Parts_Hawker:228=Ventil
_Parts_Hawker:229=Ventil
_Parts_Hawker:230=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:231=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:232=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:233=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:234=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:235=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:236=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:237=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:238=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:239=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:240=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:241=Zapalovací svíčka
_Parts_Hawker:242=Hlava válce pravé strany
_Parts_Hawker:243=Těsnění hlavy válce pravé strany
_Parts_Hawker:244=Blok válců pravé strany
_Parts_Hawker:245=Nasávací potrubí
_Parts_Hawker:246=Tlumič
_Parts_Hawker:247=Startér motoru
_Parts_Hawker:248=Vodní čerpadlo
_Parts_Hawker:249=Palivové čerpadlo
_Parts_Hawker:250=Kryt kola
_Parts_Hawker:251=Generátor
_Parts_Hawker:252=Regulační ventil oleje
_Parts_Hawker:253=Palivový filtr
_Parts_Hawker:254=Olejový filtr
_Parts_Hawker:255=Kryt kulometné kamery
_Parts_Hawker:256=Kryt kulometné kamery
_Parts_Hawker:257=Páska kulometné kamery
_Parts_Hawker:258=Vzduchová láhev
_Parts_Spitfire:0=Kužel vrtule
_Parts_Spitfire:1=Kryt vrtule
_Parts_Spitfire:2=Distribuční ventil
_Parts_Spitfire:3=Sestava vrtulových listů
_Parts_Spitfire:4=Regulátor úhlu vrtule
_Parts_Spitfire:5=Horní kryt motoru
_Parts_Spitfire:6=Kryt motoru levé strany
_Parts_Spitfire:7=Kryt motoru pravé strany
_Parts_Spitfire:8=Spodní přední kryt motoru
_Parts_Spitfire:9=Přední deska
_Parts_Spitfire:10=Spodní zadní kryt motoru
_Parts_Spitfire:11=Nádrž chladicí kapaliny
_Parts_Spitfire:12=Levý výfuk A
_Parts_Spitfire:13=Levý výfuk B
_Parts_Spitfire:14=Levý výfuk C
_Parts_Spitfire:15=Pravý výfuk A
_Parts_Spitfire:16=Pravý výfuk B
_Parts_Spitfire:17=Pravý výfuk C
_Parts_Spitfire:18=Kryt redukční převodovky
_Parts_Spitfire:19=Hřídel vrtule
_Parts_Spitfire:20=Ozubené kolo
_Parts_Spitfire:21=Levý magneto
_Parts_Spitfire:22=Pravý magneto
_Parts_Spitfire:23=Řídicí tyče motoru
_Parts_Spitfire:24=Horní zapalovací kabel
_Parts_Spitfire:25=Přeplňovač
_Parts_Spitfire:26=Spodní zapalovací kabel
_Parts_Spitfire:27=Vzduchový kompresor
_Parts_Spitfire:28=Hydraulické čerpadlo
_Parts_Spitfire:29=Blok válců levé strany
_Parts_Spitfire:30=Kryt zdvihátka levé strany
_Parts_Spitfire:31=Mechanismus zdvihátka levé strany
_Parts_Spitfire:32=Hlava válce levé strany
_Parts_Spitfire:33=Těsnění hlavy válce levé strany
_Parts_Spitfire:34=Zapalovací svíčka
_Parts_Spitfire:35=Ventil
_Parts_Spitfire:36=Řemenice vačkového hřídele levé strany
_Parts_Spitfire:37=Nasávací potrubí levé strany
_Parts_Spitfire:38=Výstupní potrubí chladicí kapaliny levé strany
_Parts_Spitfire:39=Blok válců pravé strany
_Parts_Spitfire:40=Kryt zdvihátka pravé strany
_Parts_Spitfire:41=Hlava válce pravé strany
_Parts_Spitfire:42=Těsnění hlavy válce pravé strany
_Parts_Spitfire:43=Mechanismus zdvihátka pravé strany
_Parts_Spitfire:44=Řemenice vačkového hřídele pravé strany
_Parts_Spitfire:45=Nasávací potrubí pravé strany
_Parts_Spitfire:46=Výstupní potrubí chladicí kapaliny pravé strany
_Parts_Spitfire:47=Nasávací potrubí
_Parts_Spitfire:48=Kroužek pístu
_Parts_Spitfire:49=Tlumič
_Parts_Spitfire:50=Pístní válec
_Parts_Spitfire:51=Kryt kola
_Parts_Spitfire:52=Startér motoru
_Parts_Spitfire:53=Vodní čerpadlo
_Parts_Spitfire:54=Palivové čerpadlo
_Parts_Spitfire:55=Regulační ventil oleje
_Parts_Spitfire:56=Generátor
_Parts_Spitfire:57=Palivový filtr
_Parts_Spitfire:58=Olejový filtr
_Parts_Spitfire:59=Vzduchová láhev
_Parts_Spitfire:60=Výsuv rádia
_Parts_Spitfire:61=Rádio TR9
_Parts_Spitfire:62=Baterie rádia
_Parts_Spitfire:63=Dvířka baterie rádia
_Parts_Spitfire:64=Baterie 12V 40Ah
_Parts_Spitfire:65=Kolo ocasní podpěry
_Parts_Spitfire:66=Horní levá kulometná dvířka A
_Parts_Spitfire:67=Horní levá kulometná dvířka B
_Parts_Spitfire:68=Horní levá kulometná dvířka C
_Parts_Spitfire:69=Horní levá kulometná dvířka D
_Parts_Spitfire:70=Levý munice dvířka A
_Parts_Spitfire:71=Levý munice dvířka B
_Parts_Spitfire:72=Horní pravá kulometná dvířka A
_Parts_Spitfire:73=Horní pravá kulometná dvířka B
_Parts_Spitfire:74=Horní pravá kulometná dvířka C
_Parts_Spitfire:75=Horní pravá kulometná dvířka D
_Parts_Spitfire:76=Pravý munice dvířka A
_Parts_Spitfire:77=Pravý munice dvířka B
_Parts_Spitfire:78=Bedna na munici typ A
_Parts_Spitfire:79=Kulomet Browning .303
_Parts_Spitfire:80=Dvířka přístupu ke kulometné kameře
_Parts_Spitfire:81=Kryt kulometné kamery
_Parts_Spitfire:82=Páska kulometné kamery
_Parts_Spitfire:83=Levý podvozek
_Parts_Spitfire:84=Hlavní kolo levého podvozku
_Parts_Spitfire:85=Pravý podvozek
_Parts_Spitfire:86=Hlavní kolo pravého podvozku
_Parts_Spitfire:87=Uzávěr paliva
_Parts_Spitfire:88=Dvířka přístupu k oleji
_Parts_Spitfire:89=Záplata průzoru kulometu
_Parts_Spitfire:90=Dvířka přístupu k akumulátoru
_Parts_Spitfire:91=Police rádia
_Parts_Spitfire:92=Kryt chladiče
_Parts_Spitfire:93=Chladič
_Parts_Spitfire:94=Bedna na munici typ B
_Parts_Spitfire:95=Uzávěr nádrže chladicí kapaliny
_Parts_Spitfire:96=Dvířka přístupu k chladicí kapalině
_Parts_Spitfire:97=Rám horního krytu motoru
_Parts_Spitfire:98=Spodní levá kulometná dvířka A
_Parts_Spitfire:99=Spodní levá kulometná dvířka A
_Parts_Spitfire:100=Spodní levá kulometná dvířka A
_Parts_Spitfire:101=Spodní levá kulometná dvířka A
_Parts_Spitfire:102=Spodní pravá kulometná dvířka A
_Parts_Spitfire:103=Spodní pravá kulometná dvířka A
_Parts_Spitfire:104=Spodní pravá kulometná dvířka A
_Parts_Spitfire:105=Spodní pravá kulometná dvířka A
_Parts_Spitfire:106=Levý munice dvířka C
_Parts_Spitfire:107=Pravý munice dvířka C
_Parts_Spitfire:108=Kryt závěru
_Parts_Spitfire:109=Hadice spouště kulometu
_Parts_Spitfire:110=Odhozový kanál
_Parts_Spitfire:111=Hlavní kolo levého podvozku
_Parts_Spitfire:112=Hlavní kolo pravého podvozku
_Parts_Spitfire:113=Brzdová destička
_Parts_Spitfire:114=Uzávěr olejové nádrže
_Parts_Spitfire:115=Dveře kokpitu
_Parts_Spitfire:116=Dvířka přístupu ke startéru
_Parts_TigerMoth:0=Krytkužel
_Parts_TigerMoth:1=Vrtule
_Parts_TigerMoth:2=Hřídel vrtule
_Parts_TigerMoth:3=Přední kryt motoru
_Parts_TigerMoth:4=Levý kryt motoru
_Parts_TigerMoth:5=Pravý kryt motoru
_Parts_TigerMoth:6=Spodní kryt motoru
_Parts_TigerMoth:7=Výfuková trubka
_Parts_TigerMoth:8=Nasávací potrubí
_Parts_TigerMoth:9=Karburátor
_Parts_TigerMoth:10=Levý zapalovací kabel
_Parts_TigerMoth:11=Pravý zapalovací kabel
_Parts_TigerMoth:12=Levý magneto
_Parts_TigerMoth:13=Pravý magneto
_Parts_TigerMoth:14=Jednotka rozvodových kol
_Parts_TigerMoth:15=Olejový filtr
_Parts_TigerMoth:16=Uzávěr olejové nádrže
_Parts_TigerMoth:17=Tlakový filtr
_Parts_TigerMoth:18=Horní kryt motoru
_Parts_TigerMoth:19=Horní kryt motoru (plášť)
_Parts_TigerMoth:20=Ložisko klikového hřídele
_Parts_TigerMoth:21=Klikový hřídel
_Parts_TigerMoth:22=Blok válců
_Parts_TigerMoth:23=Kryt zdvihátek
_Parts_TigerMoth:24=Mechanismus zdvihátek
_Parts_TigerMoth:25=Tlačná tyč
_Parts_TigerMoth:26=Ventil
_Parts_TigerMoth:27=Hlava válce
_Parts_TigerMoth:28=Zapalovací svíčka
_Parts_TigerMoth:29=Těsnění hlavy válce
_Parts_TigerMoth:30=Válec
_Parts_TigerMoth:31=Táhlo pístu
_Parts_TigerMoth:32=Píst
_Parts_TigerMoth:33=Kroužek pístu
_Parts_TigerMoth:34=Palivový filtr
_Parts_TigerMoth:35=Uzávěr palivové nádrže
_Parts_TigerMoth:36=Levý tlumící sloupek
_Parts_TigerMoth:37=Pravý tlumící sloupek
_Parts_TigerMoth:38=Kryt kola
_Parts_TigerMoth:39=Kolo
_Parts_TigerMoth:40=Ocasní klín
_Parts_TigerMoth:41=Přední čelní sklo
_Parts_TigerMoth:42=Zadní čelní sklo
_Parts_TigerMoth:43=Vačkový hřídel
_Parts_TigerMoth:44=Zadní deska krytkužele
_Parts_TigerMoth:45=Pant levého krytu motoru
_Parts_TigerMoth:46=Pant pravého krytu motoru
_Parts_TigerMoth:47=Nasávací potrubí vzduchu
_Parts_TigerMoth:48=Pravý kryt motoru
_Parts_TigerMoth:49=Přední deska klikové skříně
_Parts_TigerMoth:50=Levý kryt motoru
_Parts_TigerMoth:51=Víčko vačkového hřídele
_Parts_TigerMoth:52=Držák zdvihátka
_Parts_Mosquito:0=Krytkužel
_Parts_Mosquito:1=Klobouk vrtule
_Parts_Mosquito:2=Klobouk vrtule
_Parts_Mosquito:3=Sestava listů vrtule
_Parts_Mosquito:4=Přední deska
_Parts_Mosquito:5=Regulátor úhlu vrtule
_Parts_Mosquito:6=Levý přední výfukový kryt
_Parts_Mosquito:7=Levý přední kryt motoru
_Parts_Mosquito:8=Levý zadní výfukový kryt
_Parts_Mosquito:9=Levý zadní kryt motoru
_Parts_Mosquito:10=Levý horní kryt motoru
_Parts_Mosquito:11=Levý spodní kryt motoru
_Parts_Mosquito:12=Vnitřní levý výfukový kryt
_Parts_Mosquito:13=Vnitřní pravý výfukový kryt
_Parts_Mosquito:14=Levý výfukový svod
_Parts_Mosquito:15=Pravý výfukový svod
_Parts_Mosquito:16=Uzávěr nádrže chladicí kapaliny
_Parts_Mosquito:17=Nádrž chladicí kapaliny
_Parts_Mosquito:18=Dvířka přístupu k chladicí kapalině
_Parts_Mosquito:19=Kryt redukční převodovky
_Parts_Mosquito:20=Hřídel vrtule
_Parts_Mosquito:21=Ozubené kolo
_Parts_Mosquito:22=Levý magneto
_Parts_Mosquito:23=Pravý magneto
_Parts_Mosquito:24=Horní zapalovací kabel
_Parts_Mosquito:25=Přeplňovač
_Parts_Mosquito:26=Spodní zapalovací kabel
_Parts_Mosquito:27=Vzduchový kompresor
_Parts_Mosquito:28=Hydraulické čerpadlo
_Parts_Mosquito:29=Levý blok válců
_Parts_Mosquito:30=Levý blok válců
_Parts_Mosquito:31=Levý kryt zdvihátek
_Parts_Mosquito:32=Levý mechanismus zdvihátek
_Parts_Mosquito:33=Levá hlava válce
_Parts_Mosquito:34=Levý těsnicí kroužek hlavy
_Parts_Mosquito:35=Zapalovací svíčka
_Parts_Mosquito:36=Ventil
_Parts_Mosquito:37=Levý pohon vačkového hřídele
_Parts_Mosquito:38=Levý nasávací svod
_Parts_Mosquito:39=Levý výstupní potrubí chladicí kapaliny
_Parts_Mosquito:40=Pravý těsnicí kroužek hlavy
_Parts_Mosquito:41=Pravý mechanismus zdvihátek
_Parts_Mosquito:42=Palivové čerpadlo
_Parts_Mosquito:43=Regulační ventil oleje
_Parts_Mosquito:44=Generátor
_Parts_Mosquito:45=Palivový filtr
_Parts_Mosquito:46=Olejový filtr
_Parts_Mosquito:47=Spodní okraj chladičů
_Parts_Mosquito:48=Olejový chladič
_Parts_Mosquito:49=Chladicí chladič
_Parts_Mosquito:50=Víčko náboje kola
_Parts_Mosquito:51=Kolo
_Parts_Mosquito:52=Uzávěr oleje
_Parts_Mosquito:53=Pravý přední výfukový kryt
_Parts_Mosquito:54=Pravý přední kryt motoru
_Parts_Mosquito:55=Pravý zadní výfukový kryt
_Parts_Mosquito:56=Pravý zadní kryt motoru
_Parts_Mosquito:57=Pravý horní kryt motoru
_Parts_Mosquito:58=Pravý spodní kryt motoru
_Parts_Mosquito:59=Kolo ocasní podpěry
_Parts_Mosquito:60=Levý vnější kryt paliva křídla
_Parts_Mosquito:61=Levý vnější uzávěr paliva křídla
_Parts_Mosquito:62=Levý vnitřní kryt paliva křídla
_Parts_Mosquito:63=Levý vnitřní uzávěr paliva křídla
_Parts_Mosquito:64=Pravý vnější kryt paliva křídla
_Parts_Mosquito:65=Pravý vnější uzávěr paliva křídla
_Parts_Mosquito:66=Pravý vnitřní kryt paliva křídla
_Parts_Mosquito:67=Pravý vnitřní uzávěr paliva křídla
_Parts_Mosquito:68=Dvířka paliva trupu
_Parts_Mosquito:69=Uzávěr paliva trupu
_Parts_Mosquito:70=Bomba 500 lb
_Parts_Mosquito:71=Dvířka pumovnice
_Parts_Mosquito:72=Pravý blok válců
_Parts_Mosquito:73=Pravý kryt zdvihátek
_Parts_Mosquito:74=Startér motoru
_Parts_Mosquito:75=Pravý mechanismus zdvihátek
_Parts_Mosquito:76=Pravý nasávací svod
_Parts_Mosquito:77=Nasávací potrubí
_Parts_Mosquito:78=Kroužek pístu
_Parts_Mosquito:79=Pístní válec
_Parts_Mosquito:80=Kryt kola
_Parts_Mosquito:81=Pravá hlava válce
_Parts_Mosquito:82=Pravý pohon vačkového hřídele
_Parts_Mosquito:83=Pravé výstupní potrubí chladicí kapaliny
_Parts_Blenheim:0=Bedna na munici
_Parts_Blenheim:1=Pouzdro munice
_Parts_Blenheim:2=Zadní osa kola
_Parts_Blenheim:3=Zadní kolo
_Parts_Blenheim:4=Bomba
_Parts_Blenheim:5=Sklo přední kokpit
_Parts_Blenheim:6=Přední průlez
_Parts_Blenheim:7=Levý spodní kryt motoru
_Parts_Blenheim:8=Levý přední kryt motoru
_Parts_Blenheim:9=Levý levý boční kryt motoru
_Parts_Blenheim:10=Levý pravý boční kryt motoru
_Parts_Blenheim:11=Levý horní kryt motoru
_Parts_Blenheim:12=Víčko levé palivové nádrže
_Parts_Blenheim:13=Kryt levé palivové nádrže
_Parts_Blenheim:14=Kryt levé palivové nádrže
_Parts_Blenheim:15=Levá osa podvozku
_Parts_Blenheim:16=Levá část podvozku vlevo
_Parts_Blenheim:17=Levá část podvozku vpravo
_Parts_Blenheim:18=Kryt kulometu
_Parts_Blenheim:19=Víčko levé olejové nádrže
_Parts_Blenheim:20=Kryt levé olejové nádrže
_Parts_Blenheim:21=Levý kolo
_Parts_Blenheim:22=Brzdový kotouč levého kola
_Parts_Blenheim:23=Brzdová destička levého kola
_Parts_Blenheim:24=Kryt kulometu na levém křídle
_Parts_Blenheim:25=Kulomet Lewis
_Parts_Blenheim:26=Zásobník kulometu Lewis
_Parts_Blenheim:27=Amunice pro Lewis
_Parts_Blenheim:28=Pitotova trubice
_Parts_Blenheim:29=Zadní průlez
_Parts_Blenheim:30=Pravý spodní kryt motoru
_Parts_Blenheim:31=Pravý přední kryt motoru
_Parts_Blenheim:32=Pravý levý boční kryt motoru
_Parts_Blenheim:33=Pravý pravý boční kryt motoru
_Parts_Blenheim:34=Pravý horní kryt motoru
_Parts_Blenheim:35=Víčko pravé palivové nádrže
_Parts_Blenheim:36=Kryt pravé palivové nádrže
_Parts_Blenheim:37=Pravá osa podvozku
_Parts_Blenheim:38=Pravá část podvozku vlevo
_Parts_Blenheim:39=Pravá část podvozku vpravo
_Parts_Blenheim:40=Víčko pravé olejové nádrže
_Parts_Blenheim:41=Kryt pravé olejové nádrže
_Parts_Blenheim:42=Pravé kolo
_Parts_Blenheim:43=Brzdový kotouč pravého kola
_Parts_Blenheim:44=Brzdová destička pravého kola
_Parts_Blenheim:45=Boční okno
_Parts_Blenheim:46=Vak na použité nábojnice
_Parts_Blenheim:47=Nová páska
_Parts_Blenheim:48=Kryt kulometu na křídle
_Parts_Blenheim:49=Pravé dveře bombového prostoru
_Parts_Blenheim:50=Levé dveře bombového prostoru
_Parts_Blenheim:51=Vzduchová sací trubice
_Parts_Blenheim:52=Vrtule
_Parts_Blenheim:53=Šroub vrtule
_Parts_Blenheim:54=Šroub vrtule
_Parts_Blenheim:55=Redukční převod vrtule
_Parts_Blenheim:56=Přední kryt motoru
_Parts_Blenheim:57=Pouzdro vačkového hřídele
_Parts_Blenheim:58=Montážní převod redukčního pohonu
_Parts_Blenheim:59=Ložisko
_Parts_Blenheim:60=Přední vačkový kruh
_Parts_Blenheim:61=Zadní vačkový kruh
_Parts_Blenheim:62=Klikový hřídel
_Parts_Blenheim:63=Klikový hřídel
_Parts_Blenheim:64=Pístní tyč
_Parts_Blenheim:65=Pístní čep
_Parts_Blenheim:66=Hlavní táhlo
_Parts_Blenheim:67=Čep pístního čepu
_Parts_Blenheim:68=Čep táhla
_Parts_Blenheim:69=Zapalkový svíčka
_Parts_Blenheim:70=Zapalkový svíčka
_Parts_Blenheim:71=Vzduchová sací trubice
_Parts_Blenheim:72=Výfuková trubka
_Parts_Blenheim:73=Rockerbox
_Parts_Blenheim:74=Kryt motoru
_Parts_Blenheim:75=Táhlo vačkového následníka
_Parts_Blenheim:76=Pouzdro šroubu vačkového následníka
_Parts_Blenheim:77=Válec
_Parts_Blenheim:78=Kabel zapalkové svíčky
_Parts_Blenheim:79=Ventil
_Parts_Blenheim:80=Turbocharger
_Parts_Blenheim:81=Turbo
_Parts_Vickers:0=Levé boční sklo
_Parts_Vickers:1=Střelivový pás
_Parts_Vickers:2=Pravé kolo
_Parts_Vickers:3=Brzdová destička pravého kola
_Parts_Vickers:4=Dóm vrtule
_Parts_Vickers:5=Vzduchová sací trubice
_Parts_Vickers:6=Ložisko
_Parts_Vickers:7=Držák převodu
_Parts_Vickers:8=Šroub vačkového následníka
_Parts_Vickers:9=Táhlo vačkového následníka
_Parts_Vickers:10=Přední kryt klikové skříně
_Parts_Vickers:11=Kryt kompresoru
_Parts_Vickers:12=Kompresor
_Parts_Vickers:13=Impeller
_Parts_Vickers:14=Přední kryt
_Parts_Vickers:15=Převod
_Parts_Vickers:16=Přední klikový hřídel
_Parts_Vickers:17=Zadní klikový hřídel
_Parts_Vickers:18=Kryt rockerboxu
_Parts_Vickers:19=Kryt táhel
_Parts_Vickers:20=Válec
_Parts_Vickers:21=Zadní část klikové skříně
_Parts_Vickers:22=Přední část klikové skříně
_Parts_Vickers:23=Dóm redukčního převodu
_Parts_Vickers:24=Výfuková trubka
_Parts_Vickers:25=Redukční převod vrtule
_Parts_Vickers:26=Vrtule
_Parts_Vickers:27=Šroub vrtule
_Parts_Vickers:28=Montážní převod redukčního pohonu
_Parts_Vickers:29=Rockerbox
_Parts_Vickers:30=Přední vačkový kruh
_Parts_Vickers:31=Hlavní táhlo
_Parts_Vickers:32=Zadní vačkový kruh
_Parts_Vickers:33=Zapalková svíčka
_Parts_Vickers:34=Zapalková svíčka
_Parts_Vickers:35=Sací ventil
_Parts_Vickers:36=Výfukový ventil
_Parts_Vickers:37=Čep ojnice
_Parts_Vickers:38=Pístní čep
_Parts_Vickers:39=Pístní čepička
_Parts_Vickers:40=Pístní tyč
_Parts_Vickers:41=Astrodóm
_Parts_Vickers:42=Dveře
_Parts_Vickers:43=Bomba
_Parts_Vickers:44=Spodní přední okno
_Parts_Vickers:45=Pitotova trubice
_Parts_Vickers:46=Lampa
_Parts_Vickers:47=Signální světlice
_Parts_Vickers:48=Zadní kolo
_Parts_Vickers:49=Tyč zadního kola
_Parts_Vickers:50=Dveře bombového prostoru
_Parts_Vickers:51=Levý spodní kryt motoru
_Parts_Vickers:52=Levý přední kryt motoru
_Parts_Vickers:53=Levý levý boční kryt motoru
_Parts_Vickers:54=Levý pravý boční kryt motoru
_Parts_Vickers:55=Víčko levé palivové nádrže
_Parts_Vickers:56=Kryt levé palivové nádrže
_Parts_Vickers:57=Víčko levé olejové nádrže
_Parts_Vickers:58=Kryt levé olejové nádrže
_Parts_Vickers:59=Levá okna
_Parts_Vickers:60=Kyslíková nádrž
_Parts_Vickers:61=Kyslíková nádrž
_Parts_Vickers:62=Mapa
_Parts_Vickers:63=Pravý spodní kryt motoru
_Parts_Vickers:64=Pravý přední kryt motoru
_Parts_Vickers:65=Pravý levý boční kryt motoru
_Parts_Vickers:66=Pravý pravý boční kryt motoru
_Parts_Vickers:67=Kryt pravé palivové nádrže
_Parts_Vickers:68=Víčko pravé palivové nádrže
_Parts_Vickers:69=Víčko pravé olejové nádrže
_Parts_Vickers:70=Kryt pravé olejové nádrže
_Parts_Vickers:71=Sklo lampy na křídle
_Parts_Vickers:72=Pravá okna
_Parts_Vickers:73=Levé kolo
_Parts_Vickers:74=Levý brzdový kotouč
_Parts_Vickers:75=Brzdová destička levého kola
_Parts_Vickers:76=Přední část věže FN5
_Parts_Vickers:77=Vak na použité nábojnice
_Parts_Vickers:78=Vak na použité nábojnice
_Parts_Vickers:79=Kulomet
_Parts_Vickers:80=Kryt kulometu
_Parts_Vickers:81=Osa levého kola
_Parts_Vickers:82=Levý šroubový otvor levého kola
_Parts_Vickers:83=Pravý šroubový otvor levého kola
_Parts_Vickers:84=Pravý šroubový otvor pravého kola
_Parts_Vickers:85=Levý šroubový otvor pravého kola
_Parts_Vickers:86=Směrová smyčka antény
_Parts_Vickers:87=Sklo kokpitu
_Parts_Vickers:88=Kryt předního světla
_Parts_Vickers:89=Žárovka předního světla
_Parts_Vickers:90=Pravé přední boční okno
_Parts_Vickers:91=Osa pravého kola
_Parts_Vickers:92=Zadní část věže FN5
_Parts_Avro:0=
_Parts_Avro:1=Střelivový pás
_Parts_Avro:2=Kryt střeliva
_Parts_Avro:3=Astrodóm
_Parts_Avro:4=Jednotka konstantní rychlosti LP
_Parts_Avro:5=Bomba
_Parts_Avro:6=Dveře bombového prostoru
_Parts_Avro:7=Brzdová destička
_Parts_Avro:8=Fotoaparát
_Parts_Avro:9=Okno fotoaparátu
_Parts_Avro:10=Sklo kokpitu
_Parts_Avro:11=Dveře
_Parts_Avro:12=Dveře
_Parts_Avro:13=Spodní kryt motoru
_Parts_Avro:14=Levý boční kryt motoru
_Parts_Avro:15=Pravý boční kryt motoru
_Parts_Avro:16=Hasicí přístroj
_Parts_Avro:17=Přední kryt motoru
_Parts_Avro:18=Kryt redukčního převodu LP
_Parts_Avro:19=Hřídel vrtule LP
_Parts_Avro:20=Ozubené kolo LP
_Parts_Avro:21=Levý magneto LP
_Parts_Avro:22=Pravý magneto LP
_Parts_Avro:23=Levé přední okno
_Parts_Avro:24=Horní zapalovací kabel
_Parts_Avro:25=Kompresor LP
_Parts_Avro:26=Spodní zapalovací kabel
_Parts_Avro:27=Kompresor
_Parts_Avro:28=Hydraulické čerpadlo
_Parts_Avro:29=Levý blok válců LP
_Parts_Avro:30=Levý kryt vačkového hřídele LP
_Parts_Avro:31=Levý vačkový hřídel LP
_Parts_Avro:32=Levý hlava válců LP
_Parts_Avro:33=Levý těsnění LP
_Parts_Avro:34=Levý zapalovací svíčka 01
_Parts_Avro:35=Levý ventil 01
_Parts_Avro:36=Levý pohon vačkového hřídele LP
_Parts_Avro:37=Levý sací kolektor LP
_Parts_Avro:38=Levá výstupní trubice chladicí kapaliny LP
_Parts_Avro:39=Pravý blok válců LP
_Parts_Avro:40=Pravý kryt vačkového hřídele LP
_Parts_Avro:41=Pravá hlava válců LP
_Parts_Avro:42=Pravý těsnění LP
_Parts_Avro:43=Pravý vačkový hřídel LP
_Parts_Avro:44=Pravý pohon vačkového hřídele LP
_Parts_Avro:45=Pravý sací kolektor LP
_Parts_Avro:46=Pravá výstupní trubice chladicí kapaliny LP
_Parts_Avro:47=Centrální sací trubice LP
_Parts_Avro:48=Pístní kroužek LP
_Parts_Avro:49=Tlumič
_Parts_Avro:50=Píst LP
_Parts_Avro:51=Kryt kola LP
_Parts_Avro:52=Startér LP
_Parts_Avro:53=Čerpadlo chladicí kapaliny LP
_Parts_Avro:54=Palivové čerpadlo LP
_Parts_Avro:55=Regulační ventil oleje LP
_Parts_Avro:56=Generátor LP
_Parts_Avro:57=Palivový filtr
_Parts_Avro:58=Přední pravé okno
_Parts_Avro:59=Přední okno
_Parts_Avro:60=Kryt palivové nádrže
_Parts_Avro:61=Sklo
_Parts_Avro:62=Část podvozku
_Parts_Avro:63=Kokpitová lampa
_Parts_Avro:64=Západka
_Parts_Avro:65=Kryt olejové nádrže
_Parts_Avro:66=Kyslíková nádrž
_Parts_Avro:67=Padák
_Parts_Avro:68=Kulomet
_Parts_Avro:69=Levé okno
_Parts_Avro:70=Poštovní schránka (holubník)
_Parts_Avro:71=Holub
_Parts_Avro:72=Pitotova trubice
_Parts_Avro:73=Vrtule
_Parts_Avro:74=Dóm vrtule
_Parts_Avro:75=Šroub vrtule
_Parts_Avro:76=Radarová anténa
_Parts_Avro:77=Chladič
_Parts_Avro:78=Osa zadního podvozku
_Parts_Avro:79=Zadní kolo
_Parts_Avro:80=Směrová smyčka antény
_Parts_Avro:81=Pravé okno
_Parts_Avro:82=Střešní okno
_Parts_Avro:83=Vak na použité nábojnice
_Parts_Avro:84=Víčko nádrže
_Parts_Avro:85=Horní kryt motoru
_Parts_Avro:86=Kolo
_Parts_Avro:87=Kryt výfuku
_Parts_Avro:88=Výfuk
_Parts_Avro:89=Nádrž chladicí kapaliny
_Parts_Avro:90=Kryt kulometu
_Parts_Avro:91=
_Parts_Avro:92=
_Parts_Avro:93=
_Parts_Avro:94=
_Parts_Avro:95=
_Parts_Avro:96=
_Parts_Avro:97=
_Parts_Avro:98=
_Parts_Avro:99=
_Parts_Avro:100=
_Parts_Avro:101=
_Parts_Avro:102=
_Parts_Avro:103=
_Parts_Avro:104=
_Parts_Avro:105=
_Parts_Avro:106=
_Parts_Avro:107=
_Parts_Avro:108=
_Parts_Avro:109=
_Parts_Avro:110=
_Parts_Avro:111=
_Parts_Avro:112=
_Parts_Avro:113=
_Parts_Avro:114=Víčko olejové nádrže

_Parts_Radio:0=Kontrolka napájení
_Parts_Radio:1=Kontrolka vysílacího signálu
_Parts_Radio:2=Frekvence vysílače
_Parts_Radio:3=Vysílač
_Parts_Radio:4=Přijímač
_Parts_Radio:5=Frekvence přijímače
_Parts_Radio:6=Ladění přijímače
_AmmoBelt=Nábojový pás
_Aircraft:0=Tiger Moth
_Aircraft:1=Spitfire
_Aircraft:2=Mosquito
_Aircraft:3=Hawker Hurricane
_Aircraft:4=Bristol Blenheim
_Aircraft:5=Vickers Wellington
_Aircraft:6=Avro Lancaster
_Hud_MM_TimeOfTheDay=Čas dne
_HUD_InteractMessage:0=Vylézt na křídlo
_HUD_InteractMessage:1=Vylézt po žebříku
_HUD_InteractMessage:2=Otočit vrtulí
_HUD_InteractMessage:3=Vyměnit poškozené díly
_HUD_InteractMessage:4=Sebrat hadici
_HUD_InteractMessage:5=Uložit hadici
_HUD_InteractMessage:6=Vložit hadici
_HUD_InteractMessage:7=Údržba dílu
_HUD_InteractMessage:8=Vylézt po žebříku
_HUD_InteractMessage:9=Vzít žebřík
_HUD_InteractMessage:10=Servisní zvedák
_HUD_InteractMessage:11=Sebrat podpěru ocasu
_HUD_InteractMessage:12=Vyčistit hlaveň zbraně
_HUD_InteractMessage:13=Naladit rádio
_HUD_InteractMessage:14=Sebrat kanistr
_HUD_InteractMessage:15=Nalít chladicí kapalinu
_HUD_InteractMessage:16=Sebrat prázdný kanistr
_HUD_InteractMessage:17=Sebrat olejový sud
_HUD_InteractMessage:18=Ovládání sudu
_HUD_InteractMessage:19=Nainstalovat harmonizační desku
_HUD_InteractMessage:20=Uložit harmonizační desku
_HUD_InteractMessage:21=Harmonizovat kulomet
_HUD_InteractMessage:22=Servis paliva
_HUD_InteractMessage:23=Servis oleje
_HUD_InteractMessage:24=Podpora žebříku
_HUD_InteractMessage:25=Opravit nástroj
_HUD_HelpText:0=Přepnout myš
_HUD_HelpText:1=Pohyb
_HUD_HelpText:2=Vybrat díl
_HUD_HelpText:3=Odvybrat díl
_HUD_HelpText:4=Přepnout zápisník
_HUD_HelpText:5=Interakce
_HUD_HelpText:6=Přiblížit/oddálit
_HUD_HelpText:7=Běh
_HUD_HelpText:8=Klek
_HUD_HelpText:9=Lehnout
_HUD_HelpText:10=Postavit se
_HUD_HelpText:11=Vybrat šrouby k instalaci
_HUD_HelpText:12=Vybrat šrouby k odstranění
_HUD_HelpText:13=Odstranit sestavu
_HUD_HelpText:14=Zkontrolovat díl
_HUD_HelpText:15=Režim demontáže
_HUD_HelpText:16=Režim montáže
_HUD_HelpText:17=Režim diagnostiky
_HUD_HelpText:18=Odstranit díl
_HUD_HelpText:19=Nainstalovat díl
_HUD_HelpText:20=Odvybrat sestavu
_HUD_HelpText:21=Odstranit díl nebo vybrat sestavu
_HUD_HelpText:22=Vrátit se k pohybu postavy
_HUD_HelpText:23=Otočit kameru
_HUD_HelpText:24=Pohyb kamery
_HUD_HelpText:25=Otočit rukojetí
_HUD_HelpText:26=Otočit harmonizační nástroj
_HUD_HelpText:27=Otočit kulomet
_HUD_HelpText:28=Nalít z kanistru
_HUD_HelpText:29=Otočit knoflíky
_HUD_HelpText:30=Vložit nýty
_HUD_HelpText:31=Odvybrat kulový otvor
_HUD_HelpLabels:0=Zobrazit nápovědu
_HUD_HelpLabels:1=Rozbalit
_HUD_HelpLabels:2=Skrýt
_HUD_BulletHoleNames:0=Kulový otvor (vražený dovnitř)
_HUD_BulletHoleNames:1=Kulový otvor (vyhnutý ven)
_HUD_BH_Flush=vyžaduje zarovnávací záplatu
_HUD_InfoMessages:0=Úkol dokončen
_HUD_InfoMessages:1=Nový úkol
_HUD_InfoMessages:2=/r/ minut zbývá
_HUD_InfoMessages:3=Zbývá 1 minuta!
_HUD_InfoMessages:4=Všechny hlavní úkoly dokončeny
_HUD_InfoMessages:5=Díl obnoven
_HUD_InfoMessages:6=Díl plně obnoven
_HUD_InfoMessages:7=Obnovení selhalo
_HUD_Rep_Status=Stav obnovy
_HUD_Sum_Labels:0=Souhrn objednávky
_HUD_Sum_Labels:1=Letadlo
_HUD_Sum_Labels:2=Mechanik
_HUD_Sum_Labels:3=Body zásluh
_HUD_Sum_Labels:4=Poznámky
_HUD_Sum_buttons:0=Pokračovat v kariéře
_HUD_Sum_buttons:1=Restartovat úkol
_HUD_Sum_buttons:2=Ukončit kariéru
_HUD_Sum_buttons:3=Dokončit kariéru
_HUD_Sum_Events:0=Chladicí kapalina přeplněna
_HUD_Sum_Events:1=Olej přeplněn
_HUD_Sum_Events:2=Uloženy náhradní díly
_HUD_Sum_Events:3=Úkol dokončen po uplynutí času
_HUD_Sum_Events:4=Ne všechny díly správně přišroubovány
_HUD_Sum_FinalResult=KONEČNÝ VÝSLEDEK:
_HUD_Sum_Results:0=Perfektní práce!
_HUD_Sum_Results:1=Dobrá práce.
_HUD_Sum_Results:2=Letadlo letělo se sníženým výkonem.
_HUD_Sum_Results:3=Pilot se nemohl vzlétnout.
_HUD_Sum_Results:4=Pilot vzlétl, ale musel přistát kvůli závažné závadě.
_HUD_Sum_Results:5=Po katastrofální poruše letadlo havarovalo a pilot zemřel.
_HUD_Sum_Results:6=Pilot nestihl svoji misi.
_HUD_Sum_CustomResults:0=Ty a několik dalších mechaniků jste přeřazeni na RAF Kenley k 64. stíhacímu pluku. Ihned se dostavte, abyste začali pracovat na jejich Spitfirech.
_HUD_Sum_CustomResults:1=Váš pilot Peter Calamy byl sestřelen nepřítelem. Jeho smrt nebyla vaším zaviněním. Nový pilot brzy dorazí.
_HUD_Sum_CustomResults:2=Útoky na naše lodě zesílily.
_HUD_Sum_CustomResults:3=Zdá se, že Luftwaffe zaměřila pozornost na naše letiště. Připravte se na více práce. Musíme je zadržet.
_HUD_Sum_CustomResults:4=Na základě nedávné činnosti Němců se zdá, že pozornost přesunuli z letišť na Londýn a další velká města.
_HUD_Sum_CustomResults:5=Bitva o Británii se konečně obrací v náš prospěch. Ministerstvo letectví vás potřebuje jinde – jste přiděleni k prototypu nového rychlého bombardéru Mosquito. Ihned se dostavte na novou stanici.
_HUD_Sum_CustomResults:6=Po pronásledování nepřátelskými stíhači tři ze čtyř letadel dosáhly cíle. Budova byla zasažena, ale nebyla zničena, a tři Mosquita se bezpečně vrátily na základnu, což dokazuje schopnosti letadla. To je do značné míry díky vaší tvrdé práci a odhodlání. Výborná práce.
_HUD_Sum_DmgWarning=některé díly mohou být poškozeny
_Hud_Sum_Demotion=Vaše nekompetence donutila velení odvolat vás z funkce. Dostavte se k nejbližšímu veliteli k přeřazení do pěchoty.
_HUD_CarSum_Labels:0=Souhrn kariéry
_HUD_CarSum_Labels:1=Jméno
_HUD_CarSum_Labels:2=Pluk
_HUD_CarSum_Labels:3=Hodnost
_HUD_CarSum_Summary:0=Perfektní práce
_HUD_CarSum_Summary:1=Nucená přistání
_HUD_CarSum_Summary:2=Zabráněné vzlety
_HUD_CarSum_Summary:3=Prošvihnuté mise
_HUD_TutorialMessages:0=Vítejte na RAF Netheravon. Je tu hodně práce, tak pojďme hned na to. V zápisníku vidíte, že pilot zmínil výkyvy výkonu motoru. Vypadá to na problém s palivovým systémem. Začněme otevřením pravého krytu motoru.
_HUD_TutorialMessages:1=Při odstraňování dílů můžete kameru otáčet pomocí kláves pohybu. Posouvání kolečka myši přiblíží nebo oddálí kameru. Stisknutí prostředního tlačítka myši zaměří kameru na kurzor. Přiblížit můžete také stisknutím <19>. Pro návrat k pohybu postavy stiskněte pravé tlačítko myši.
_HUD_TutorialMessages:2=Nyní najděme poškozený díl. Přepněte do inspekčního režimu <8>.
_HUD_TutorialMessages:3=Pro kontrolu stavu dílu na něj klikněte a držte přibližně jednu sekundu.
_HUD_TutorialMessages:4=Nyní odstraňme poškozený karburátor. Nejprve stiskněte <17> pro přepnutí do režimu demontáže.
_HUD_TutorialMessages:5=Nyní odstraňte díl. Všimněte si, že nejprve musíte odstranit sací potrubí.
_HUD_TutorialMessages:6=Některé díly lze opravit přímo, jiné je nutné vyměnit. Přejděte k pracovnímu stolu a stiskněte <18> pro začátek opravy poškozeného karburátoru.
_HUD_TutorialMessages:7=Oprava dílů vám umožní ušetřit náhradní díly pro ostatní, což zvýší váš celkový skóre a pomůže vám rychleji postoupit.
_HUD_TutorialMessages:8=Pro zahájení opravy klikněte na jeden ze žlutých bodů. Poté stiskněte a držte levé tlačítko myši, abyste začali aplikovat olej. Cílem je pustit tlačítko, pokud je hladina oleje v zelené zóně. Díl můžete otáčet pomocí kláves pohybu. Pro dokončení opravy potřebujete tři ze čtyř „zásahů“. Dokončení všech čtyř obnoví díl do perfektního stavu.
_HUD_TutorialMessages:9=Pokud se oprava nezdaří, můžete díl vždy vyměnit. Přejděte k vozu a vyplňte formulář pro náhradu. Nezapomeňte jej také podepsat.
_HUD_TutorialMessages:10=Dobře. Nyní přepněte do režimu instalace <9> a vraťte karburátor a sací potrubí zpět do motoru. Poté zavřete kryt motoru.
_HUD_TutorialMessages:11=Nyní natankujme letadlo. Nádrž Tiger Moth je mezi horními křídly. K přístupu budete potřebovat žebřík. Přejděte k žebříku a vezměte ho. <18>
_HUD_TutorialMessages:12=Umístěte žebřík před letadlo a odšroubujte víčko nádrže. Nezapomeňte přepnout do režimu demontáže <17>.
_HUD_TutorialMessages:13=Nyní vezměte palivovou hadici ze sudu a vložte ji do nádrže <18>. Poté se vraťte k ovládání sudu a otočte ventilem.
_HUD_TutorialMessages:14=Nakonec vraťte hadici zpět k sudu a uzavřete palivový vstup.
_HUD_TutorialMessages:15=Dobře. Otevřete zápisník na stránce „úkol“ a podepište ho pro ukončení mise. Vlastně můžete misi ukončit kdykoli, pokud jste nainstalovali všechny díly. Pamatujte, že nedokončení úkolů bude mít důsledky, některé vážné.
_HUD_TutorialMessages:16=Jak vidíte, pilot vás požádal o výměnu kol. Nejprve musíte zvednout přední část letadla. Vezměte přední zvedák.
_HUD_TutorialMessages:17=Nyní jej umístěte mezi hlavní kola a otočte pákou myší, aby se zvedlo.
_HUD_TutorialMessages:18=Nyní odstraňte levé kolo.
_HUD_TutorialMessages:19=Pro výměnu dílu přejděte k vozu a vyplňte formulář pro náhradu. Nezapomeňte jej podepsat.
_HUD_TutorialMessages:20=Dobře. Nyní vraťte kolo zpět a dokončete zbytek úkolu.
_HUD_TutorialMessages:21=Tento úkol vyžaduje doplnění nového oleje. Funguje to stejně jako tankování, ale musíte olejový sud přitáhnout blíže k letadlu. Olejový vstup je za levým krytem motoru.
_HUD_TutorialMessages:22=Některé díly, jako svíčky, jsou součástí větších sestav. Ty lze odstranit celé, což si vysvětlíme později. Prozatím si pamatujte, že kliknutí na sestavu jednou ji vybere a umožní odstranit její díly. Sestavu lze odvybrat pravým tlačítkem myši.
_HUD_TutorialMessages:23=Dobrý přístup k pístům je odstranit celé válcové sestavy. Držte levé tlačítko myši na sestavě asi jednu sekundu a poté odstraňte všechny zvýrazněné šrouby.
_HUD_TutorialMessages:24=Tento úkol vyžaduje opravu letadla po nešťastném střetu s nepřítelem. Některé kulové díry (v tomto případě všechny) je potřeba nejprve „vyčistit“. To znamená odstranit poškozenou látku nebo kov kolem otvoru.
_HUD_TutorialMessages:25=Pro tento úkon klikněte na otvor v režimu demontáže.
_HUD_TutorialMessages:26=Nyní stačí aplikovat záplatu. Přepněte do režimu instalace a klikněte na záplatu (ghost).
_HUD_TutorialMessages:27=U letadel s kovovou kůží je nutné záplatu přišroubovat nýty. V tomto případě jsou záplaty přilepeny na látku, nýty nejsou potřeba.
_HUD_TutorialMessages:28=Pamatujte, že přelití oleje nad max. úroveň může poškodit některé díly.
_HUD_TutorialMessages:29=Některé úkoly mají časový limit. Poznáte je podle malých hodinek v pravém horním rohu. Pokud úkol nesplníte včas, pilot zmešká další misi, což ovlivní vaši možnost postupu a přispěje k ohrožení válečného úsilí.
_HUD_TutorialMessages:30=Merlin je vodou chlazený motor, takže občas je třeba doplnit chladicí kapalinu. Nejprve se dostaňte k nádržce, která je vpředu motoru, a odšroubujte víčko. Poté vezměte jeden z kanystrů u zdi a naplňte jej.
_HUD_TutorialMessages:31=Pro vyčištění kulometu nejprve odstraňte červenou záplatu na palubním krytu. Poté stiskněte <18> pro vyčištění.
_HUD_TutorialMessages:32=Opětovné nabití kulometu je podobné výměně dílů. Po vložení nového zásobníku je třeba otevřít horní kryt kulometu a vložit nábojový pás dovnitř.
_HUD_TutorialMessages:33=Někdy budete ladit rádio letadla. Nejprve otevřete dvířka rádia a vysuňte rádio. Poté začněte ladit stisknutím <18>
_HUD_TutorialMessages:34=Rádio TR9 ve Spitfiru má dva hlavní komponenty: vysílač a přijímač. Pro ladění vysílače otočte knoflíkem frekvence, dokud ukazatel signálu nebude co nejvíce vpravo. Pro ladění přijímače jsou dvě knoflíky – horní pro nalezení správné frekvence a dolní pro jemné ladění. Otočte je, dokud neuslyšíte čistý Morseův kód.
_HUD_TutorialMessages:35=Výměna kulometu je vhodná příležitost pro znovu harmonizovat všechny. Nejprve zvedněte ocas letadla, aby byla křídla vodorovná.
_HUD_TutorialMessages:36=Nyní umístěte harmonizační desku 50 yardů před letadlem. Kdesi by měla být bedna s ní.
_HUD_TutorialMessages:37=Otevřete kryt kulometu a vložte harmonizační jednotku, abyste mohli hledět do hlavně.
_HUD_TutorialMessages:38=Dobře. Nyní vlevo nahoře vidíte diagram celé desky. Zvýrazněná značka je důležitá. Pomocí myši přesunujte zaměřovač nad značku a klávesami jemně otáčejte kulomet, dokud nebude přesně mířit. Tento proces opakujte pro všechny zbraně.
_HUD_TutorialMessages:39=Pokud nemůžete najít vzduchové nádrže, jsou uvnitř trupu, za kokpitem na levé straně. Pro snadnější přístup můžete odstranit rádio.
_T_PilotsNotes:0=Cca 15 minut po startu motor náhodně ztrácel výkon. Museli jsme se vrátit a přistát. Po opravě prosím natankujte letadlo pro zítřejší let.
_T_PilotsNotes:1=Velitelství konečně objednalo novou sadu kol pro každé letadlo. Prosím, vyměňte je u mého.
_T_PilotsNotes:2=Dle záznamů je čas na výměnu oleje. Nádrž byla vyprázdněna, stačí ji naplnit.
_T_PilotsNotes:3=Zdá se, že s novým olejem je něco v nepořádku. Tlak skáče nahoru a dolů. Olej bude zkontrolován a nádrž vyčištěna. Naplňte ji a najděte příčinu problému.
_T_PilotsNotes:4=Během ranní kontroly jsem zjistil, že vrtule nefunguje správně. Prosím, opravte problém.
_T_PilotsNotes:5=Dnes bude mnoho přistání. Ujistěte se, že podvozek je v pořádku.
_T_PilotsNotes:6=Prosím, zkontrolujte svíčky při přípravě letadla.
_T_PilotsNotes:7=Hned po startu jsme narazili na ptáka. Naštěstí jsme bezpečně přistáli. Prosím, opravte poškození a zkontrolujte tlumiče – přistání bylo tvrdé.
_T_PilotsNotes:8=Prosím, zkontrolujte všechny filtry při přípravě letadla.
_T_PilotsNotes:9=Letadlo podstoupilo náročné manévry. Prosím, zkontrolujte písty a pístní kroužky.
_T_PilotsNotes:10=Při startu motor nereaguje při vypnutí levého magnetu. Ujistěte se, že je opraven do 12 hodin.
_T_PilotsNotes:11=Je čas na měsíční kontrolu. Rozeberte motor a opravte všechny opotřebované díly.
_T_PilotsNotes:12=Prosím, zkontrolujte podvozek před dalším letem.
_T_PilotsNotes:13=Při cvičném letu nad mořem jsme narazili na osamělého německého stíhače, pravděpodobně průzkumného. Naštěstí naši Hurricanes ho zahnat, ale několikrát nás zasáhl.
_T_PilotsNotes:14=Student havaroval při prvním sólovém letu. Nové letadlo právě dorazilo, ale dlouho stálo venku, takže je ve velmi špatném stavu. Ujistěte se, že vše funguje, než ho pošleme do lakovny.
_T_PilotsNotes:15=Bojím se, že další student dnes přistál tvrdě. Letadlo se zdá být v pořádku, ale prosím, vyměňte tlumiče pro jistotu.
_T_PilotsNotes:16=Navštívili jsme letiště s asfaltovou dráhou, která musela poškodit naše podpěry ocasu. Vyměňte je.
_T_PilotsNotes:17=Motor náhodně ztrácí výkon. Najděte problém a opravte jej před dalším letem.
_T_PilotsNotes:18=Motor je stále vadný. Odstranil jsem letadlo z dnešního plánu, abyste měli celý den na opravu.
_T_PilotsNotes:19=Další den letu na okruzích. Zkontrolujte podvozek.
_T_PilotsNotes:20=Právě jsme dostali informaci, že dnes navštíví náš Air Marshall, takže každé letadlo musí být ve perfektním stavu. Můžete použít tolik náhradních dílů, kolik potřebujete, ale pospěšte si, aby letadlo šlo do lakovny.
_T_PilotsNotes:21=Vítejte u 64. od nynějška budete pracovat na mém letadle. Dnes je málo aktivit, takže se seznamte se Spitfirem a ujistěte se, že je natankován pro zítřejší let.
_T_PilotsNotes:22=Další nudná hlídka. Prosím, zkontrolujte chladicí kapalinu. Motor se při plném výkonu přehříval velmi rychle.
_T_PilotsNotes:23=Krátká hlídka nad Hastings. Zaznamenal jsem slabé klepání motoru. Prosím zjistěte, co je špatně.
_T_PilotsNotes:24=Eskorta průzkumného letadla ke břehu. Na cestě ani při návratu žádný nepřítel. Při té příležitosti zkontrolujte svíčky, myslím, že jedna může špatně střílet.
_T_PilotsNotes:25=Byl jsem povolán k zachycení bombardérů, ale utekli, než jsme dorazili. Prosím zkontrolujte všechny kapaliny před dalším letem.
_T_PilotsNotes:26=Zachytili jsme skupinu 88 útočících na naši dopravu v Eastbourne. Vůdce byl sestřelen, ale ostatní utekli, než jsem je dohnal. Tentokrát zkontrolujte písty – myslím, že jsem motor při pronásledování přetočil.
_T_PilotsNotes:27=Dostali jsme informace o velkém náletu. Ujistěte se, že kulomety se během boje nezaseknou.
_T_PilotsNotes:28=Informace byly tentokrát správné. Zachytili jsme skupinu bombardérů dříve, než dorazili k lodím. Zaznamenali jsme několik zásahů, než utekli. Bohužel nám nebylo dovoleno je pronásledovat.
_T_PilotsNotes:29=Další marná hlídka. Mimochodem, všiml jsem si, že rádio začíná ztrácet signál. Podívejte se, co s tím lze udělat.
_T_PilotsNotes:30=Můj první sestřel! Zachytili jsme skupinu Stuk poblíž pobřeží a jednoho jsem poslal k zemi. Jeho zadní střelec dal pár děr do křídel, ale myslím, že nic vážného.
_T_PilotsNotes:31=Hlídka nad kanálem. Tentokrát žádní bandité. Také při pojíždění letadlo stáčí doprava. Podívejte se, co s tím lze udělat.
_T_PilotsNotes:32=Průzkum nad kanálem. Dostal jsem se do krátké přestřelky s dvojicí 109. Několik výstřelů bez efektu. Jeden Fritz byl sestřelen vůdcem, druhý poškozen a utekl. Doprovázel jsem číslo 2 ke břehu – jeho chladič byl propíchnut a musel přistát na hladině.
_T_PilotsNotes:33=Další zachycení bombardérů. Tentokrát jsme byli napadeni jejich eskortou. Několikrát jsme byli zasaženi a museli jsme se skrýt v mracích. Po té jsme je nenašli.
_T_PilotsNotes:34=Zapojili jsme se do boje se skupinou 110. Podařilo se sestřelit jednoho, ale jeden kulomet se zasekl uprostřed boje. Podívejte se, co s tím lze udělat.
_T_PilotsNotes:35=Kvůli bouřkovému počasí nad severní Francií dnes nebudou německé nálety. Dobrá příležitost zkontrolovat celý motor na opotřebované díly.
_T_PilotsNotes:36=Dostali jsme špatnou zprávu. Osamělý Fritz se nám přiblížil a zasáhl křídlo, které se okamžitě odtrhlo. Naštěstí jsem se stačil vyskočit. Připravte prosím nové letadlo na zítřek.
_T_PilotsNotes:37=Dnes jsme zachytili velkou skupinu bombardérů. Hurricanes šly přímo na ně, zatímco my jsme se vypořádali s eskortou. Několik zásahů na jednoho, musel utéct. Vůdce a číslo 1 byli sestřeleni, oba jsou nyní v nemocnici.
_T_PilotsNotes:38=Bránili jsme Wilmington před 110 a Stukami. Po tomto zkontrolujte chladicí kapalinu. Také listy vrtule mají velké zpoždění. Zjistěte, co je špatně.
_T_PilotsNotes:39=Další střet s nepřátelskou eskortou. Jednoho jsme poslali k zemi. Mimochodem, zkontrolujte ocasní kolo – téměř jsem při přistání havaroval a velitel si myslí, že jsem unavený. Výměna ho ujistí, že jsem v pořádku.
_T_PilotsNotes:40=Tentokrát žádné kontakty. Jen natankujte a zkontrolujte olej. A ujistěte se, že je hotovo do 12 hodin – odpoledne máme poplach.
_T_PilotsNotes:41=Další boj s 109. Po pár výstřelech všechny zbraně přestaly střílet. Musel jsem utéct a při tom párkrát zasažen. Klapky také nechtěly vysunout. Prosím opravte problém pro můj další let.
_T_PilotsNotes:42=Tento úkol proti malé skupině bombardérů. Žádná eskorta, takže jsme zaútočili. Několikrát zasaženo, ale podařilo se sestřelit jednoho a poškodit druhého. Při návratu mírná ztráta výkonu.
_T_PilotsNotes:43=Je mi líto ohledně Petera. Slyšel jsem, že byl dobrý pilot. Každopádně není čas truchlit. Připravte nové letadlo na boj. Mám let plánovaný na 13:00.
_T_PilotsNotes:44=Nepřítel ve vysoké nadmořské výšce. 1 nepřátelský stíhač poškozen. Několikrát zasažen. Boost zapnutý déle než 5 minut.
_T_PilotsNotes:45=Boj s nepřátelskou eskortou. Na začátku zasažen a ztraceny všechny radiové kontakty. Prosím opravte.
_T_PilotsNotes:46=Zachytili jsme velkou skupinu bombardérů na cestě do Gatwicku. Sestřelen 1 bombardér.
_T_PilotsNotes:47=Boj s velkou skupinou stíhačů. Po ztrátě 3 stíhačů jsme se museli stáhnout. Olej se přehřál. Doplnit podle potřeby a zkontrolovat motor na možné poškození.
_T_PilotsNotes:48=Boj nad domovskou základnou. 2 bombardéry dolů. Zkontrolujte chladicí kapalinu.
_T_PilotsNotes:49=Zapojeni do dogfightu s 110. Několik zásahů do ocasu. Nepřítel sestřelen křídlem kolegy.
_T_PilotsNotes:50=Průzkum nad kanálem. 1 Messerschmitt zahnaný pryč. Velitel rozhodl nastavit zbraně na 200 yardů. Udělejte to.
_T_PilotsNotes:51=Další boj s velkou skupinou bombardérů. Žádné sestřely. Krátké zkraty hned po přistání. Ujistěte se, že je to opraveno před další misí.
_T_PilotsNotes:52=Zapojeni do nepřátelské formace nad Londýnem. Poškozeno 2 bombardéry, žádný kriticky. Při třetím průletu zasažen chladič.
_T_PilotsNotes:53=Hlídka nad Hastings. Žádní nepřátelé. Zkontrolujte hydrauliku – museli jsme ručně spustit podvozek.
_T_PilotsNotes:54=Velká skupina bombardérů nad Londýnem. 1 bombardér a 1 stíhač dolů. Zkontrolujte olej a chladicí kapalinu.
_T_PilotsNotes:55=Žádné nepřátelské kontakty. Natankujte letadlo pro další let.
_T_PilotsNotes:56=Zapojeni do návratu eskortního stíhače. Několik zásahů na 1. Nepřítel utekl bez boje.
_T_PilotsNotes:57=Nepřítel kontaktován. Bombardéry bez eskorty. 2 sestřeleny. Několikrát zasaženo.
_T_PilotsNotes:58=Žádný kontakt, natankujte a zkontrolujte zapalování.
_T_PilotsNotes:59=Hlídka nad kanálem. Dlouhý hon za neznámým letadlem. Zkontrolujte chladicí kapalinu.
_T_PilotsNotes:60=Žádné nepřátelské kontakty. Zkontrolujte olejový systém.
_T_PilotsNotes:61=Vítejte u 105. Velitelství chce, abychom byli plně operační během měsíce, což znamená hodně letových hodin pro nás a hodně údržby pro vás. Naštěstí mi bylo řečeno, že jste již rok pracovali na tomto letadle, takže zvládnete úkol. Prozatím zkontrolujte kapaliny a natankujte.
_T_PilotsNotes:62=První let a hned nějaké problémy. Teplota oleje pravého motoru je trochu vysoká. Podívejte se, co s tím uděláte, dobře?
_T_PilotsNotes:63=Jeden z chlapců havaroval při včerejším přistání a velitel chce, abychom všichni procvičili vzory. Zkontrolujte kola, aby nebyly žádné překvapení.
_T_PilotsNotes:64=Během dnešního letu jsem zaznamenal malé plamínky z výfuků pravého motoru. Ujistěte se, že to není nic vážného.
_T_PilotsNotes:65=Testovali jsme maximální rychlost stroje při poslední misi, což muselo převařit chladicí kapalinu. Ujistěte se, že je pro další let dostatek.
_T_PilotsNotes:66=Jste si jisti, že jste zkontrolovali chladicí kapalinu? Motory se přehřívají. Každopádně zajistěte, aby zítra fungovala.
_T_PilotsNotes:67=Plánuje se dlouhý let na zítřek, takže ujistěte se, že olejové nádrže jsou správně naplněné. Zkontrolujte všechny filtry.
_T_PilotsNotes:68=Právě jsme se vrátili z simulovaného honu. Letadlo bylo skvělé, dokonce ani Spitfiry nás nedohonily, ale motor jsem tlačil na maximum, takže je zkontrolujte.
_T_PilotsNotes:69=Něco je špatně s pravým motorem. Zastavil během letu a nechtěl nastartovat. Prosím, podívejte se na to.
_T_PilotsNotes:70=Je čas na naši první bombardovací misi. Otevřete pumovnice a naložte 4 bomby po 500 lb.
_T_PilotsNotes:71=Letadlo se během bombardování chovalo dobře, ale při návratu jsem zaznamenal mírný výpadek elektrického proudu. Také připravte další dávku bomb na zítřejší let.
_T_PilotsNotes:72=Prosím, zkontrolujte podvozek, myslím, že začíná opotřebováním. Mimochodem, velitel chce, abychom mohli pořizovat fotografie i shazovat bomby. Dnes je neumisťujte.
_T_PilotsNotes:73=Nyní, když jsme skončili s focením, vraťme se k bombardování. Natankujte a ujistěte se, že je připravena na další let.
_T_PilotsNotes:74=Dnes se stala divná věc. Shodil jsem náklad, ale dveře nechtěly zavřít. Podívejte se, co je špatně.
_T_PilotsNotes:75=Musím dělat dobrý dojem na šéfy. Chtějí, abych přepravil důležitou osobu – neřekli kdo – do Gibraltaru, téměř na limit našeho doletu. Ujistěte se, že všechny nádrže jsou plně naplněné a zkontrolujte všechny kapaliny a filtry. Nechci žádná překvapení.
_T_PilotsNotes:76=To byla dlouhá cesta. Taková jízda musí ovlivnit motory. Ujistěte se, že se nic vážného nestalo.
_T_PilotsNotes:77=Čas se vrátit k běžnému režimu. Natankujte a připravte bomby.
_T_PilotsNotes:78=Během dnešního letu jsem zaznamenal značnou ztrátu výkonu levého motoru. Ujistěte se, že je opraven do zítřka.
_T_PilotsNotes:79=Oleje v startéru levého motoru ubývá extrémně rychle. Doplnit a najít zdroj problému.
_T_PilotsNotes:80=Dnes je velký den. Velitelství chce předvést letadlo veřejnosti a vybrali sídlo Gestapa v Oslu jako první cíl. Také chtějí dokonalou show, takže nešetří zdroji. Doplněte všechny kapaliny, rozebrat oba motory a vyměnit vše, co není v perfektním stavu. Letadlo už bylo přemalováno pro fotografie.
_T_PilotsNotes:81=Myslím, že jste ještě neměl možnost poznat toto letadlo. Nejprve naplňte náhradní palivovou nádrž.
_T_PilotsNotes:82=Čas na rutinní kontrolu, natankujte, vyměňte chladicí kapalinu, přidejte olej.
_T_PilotsNotes:83=Měli jsme malé problémy při přistání. Vypadá to, že levé kolo bylo poškozeno a také jsem viděl několik prasklin v kokpitu. Aha, vyměňte baterie v rádiu!
_T_PilotsNotes:84=Seřiďte mířidla všech zbraní. Také zkontrolujte, že je palivo.
_T_PilotsNotes:85=Podivné zvuky z kompresoru a problém s tlakovou nádrží.
_T_PilotsNotes:86=Předchozí mechanik úplně zničil rotor, zlepšete jeho funkčnost.
_T_PilotsNotes:87=Dnes při pojíždění po dráze jsem si všiml, že letadlo nechce brzdit.
_T_PilotsNotes:88=Připravte letadlo na průzkumné mise. Zkontrolujte, že je motor v pořádku.
_T_PilotsNotes:89=Moje zbraně se stále zasekávají, opravte je!
_T_PilotsNotes:90=Ventil oleje je třeba vyměnit a výfuk na levé straně je ucpaný.
_T_PilotsNotes:91=Máme únik chladicí kapaliny. Opravte únik, doplňte kapalinu a podívejte se na rotor.
_T_PilotsNotes:92=Opět je něco špatně s motorem.
_T_PilotsNotes:93=Vyměňte zásobníky a při té příležitosti zkontrolujte pásy do zbraní.
_T_PilotsNotes:94=Je nejvyšší čas vyměnit kola na mém letadle a při tom zkontrolujte brzdy. Nebyly dlouho kontrolovány. Ach, a motor začal přehřívat.
_T_PilotsNotes:95=Nepřítel večer bombardoval naši základnu. Je nezbytné opravit všechny nástroje. Navíc nainstalujte pravý rotor – předchozí mechanik to nedokázal.
_T_PilotsNotes:96=Dnes ráno jsme byli přepadeni – naše letadlo bylo několikrát zasaženo do trupu, prosím vyměňte sklo. Také natankujte, aby bylo letadlo připraveno ke startu.
_T_PilotsNotes:97=Po posledním boji s nepřítelem jsme museli celý let absolvovat jen na levý motor. Pravý motor funguje, ale rotor se neotáčí – předpokládám, že problém není hluboký.
_T_PilotsNotes:98=Levý motor má problém se startem za studena a běží nepravidelně, zatímco pravý motor „vřeští“ při chodu.
_T_PilotsNotes:99=Po návratu z mise levý motor začal běžet drsně a po návratu nechce nastartovat.
_T_PilotsNotes:100=Pravý motor běží nepravidelně a od včerejška se přehřívá – prosím zkontrolujte chladicí systém. Také po včerejším kontaktu s nepřítelem se zasekl křídlový kulomet.
_T_PilotsNotes:101=Levý motor při letu vypnul a na zemi nechce
_T_PilotsNotes:102=Střelec si stěžoval na zasekaný kulomet. Aby toho nebylo málo, pravý motor během letu vydával podivné zvuky a pak vypnul, prosím zkontrolujte ho. Také bych chtěl, aby bylo letadlo natankováno pro večerní let.
_T_PilotsNotes:103=Zítra brzy ráno zaútočíme na nepřátelskou základnu. Připravte prosím letadlo, aby bylo připraveno k náletu.
_T_PilotsNotes:104=Pravý motor startuje, ale neotáčí rotorem – prosím zjistěte proč. Kromě toho mám problémy se startem levého motoru.
_T_PilotsNotes:105=Pravý motor při poslední misi vypouštěl modrý kouř. Také bych chtěl, abyste připravili kulomet – nechci, aby byl po posledním boji nepoužitelný.
_T_PilotsNotes:106=Měl jsem problém s pravými brzdami při přistání. Ale to není všechno – pravý rotor je špatně utažený. Postarejte se o to a doplňte olej.
_T_PilotsNotes:107=Pravý motor při chodu „vřeští“, zatímco levý motor vypadá, že „vlaje“, možná šroub rotoru nedrží správně?
_T_PilotsNotes:108=Včera večer jsme navázali kontakt, takže motory pracovaly na plný výkon. Pravý motor se jistě přehřál. Prosím zkontrolujte, zda je vše v pořádku, a doplňte střelivo do zbraní.
_T_PilotsNotes:109=Včera jsme měli opět nepřítele na ocase. Střelec nebyl zasažen, ale sklo v věži je potřeba vyměnit. Také jsem si všiml, že levý motor od návratu z mise nechce nastartovat. Během letu jsme měli problémy s elektronikou, možná souvisí?
_T_PilotsNotes:110=Během letu nad kanálem začal levý motor kouřit bílým kouřem. Zdá se, že olej se dostává do spalovací komory.
_T_PilotsNotes:111=Od posledního kontaktu s nepřítelem ukazatele rychlosti šílí. Aby toho nebylo málo, pravý motor se zasekl a levý motor ztratil výkon.
_T_PilotsNotes:112=Při posledním přistání nefungovaly brzdy, takže jsem poškodil zadní kolo. Prosím opravte to a natankujte před zítřejším letem.
_T_PilotsNotes:113=Včerejší let byl úspěšný – všechny pozemní cíle neutralizovány a žádné ztráty. Bohužel jsem si všiml, že pravý motor vydává podivné zvuky a běží nepravidelně. Dokončete zbraně a zkontrolujte stav pravého motoru. Po dokončení natankujte.
_T_PilotsNotes:114=Všiml jsem si, že z výfuku levého motoru vychází černý kouř. Aby toho nebylo málo, celý motor „píská“ – obávám se, že je problém v turbodmychadle.
_T_PilotsNotes:115=Ahoj, od dneška budete pracovat na mém letadle. Stručně řečeno, nepřítel včera seděl na našem ocase a zasáhl pravou stranu letadla. Chtěl bych, abyste opravili pravý rotor a zkontrolovali stav dílů kolem něj.
_T_PilotsNotes:116=Během letu nad kanálem jsme sestřelili jedno letadlo, přesto si střelec stěžuje na zasekanou zadní zbraň. Prosím opravte a natankujte před zítřejším letem.
_T_PilotsNotes:117=Dnešní nálet proběhl bez ztrát na naší straně, ale nemůžeme se spokojit – večer nás čeká další let. Nainstalujte bomby a zkontrolujte stav levého motoru – od návratu nechce startovat.
_T_PilotsNotes:118=Během letu jsem slyšel, jak něco prasklo v pravém motoru, motor pak přestal fungovat a museli jsme dokončit let jen s levým motorem.
_T_PilotsNotes:119=Motor běžel na nejvyšší otáčky, když jsme utíkali před nepřátelským stíhačem. Po chvíli jsme ztratili výkon pravého motoru – málem jsme byli sestřeleni. Zdá se mi, že problém může být na straně kompresoru nebo jeho závislých dílů.
_T_PilotsNotes:120=Při přistání levé brzdy skřípaly – je lepší je včas vyměnit. Také jsem slyšel rušení rádia během celého letu, možná vinou antény?
_T_PilotsNotes:121=Dnes jsme byli přepadeni, naštěstí bylo zasaženo jen čelní sklo, ale motory musely běžet na plný výkon a levý se přehřál. Prosím zjistěte, co se přesně stalo.
_T_PilotsNotes:122=Po návratu z kanálu začal pravý motor „vřeštit“. Aby toho nebylo málo, levá pneumatika praskla při přistání.
_T_PilotsNotes:123=Ráno jsme museli zrušit let – pravý motor startoval, ale po chvíli vypnul. Prosím zjistěte příčinu.
_T_PilotsNotes:124=Nedávno bylo hodně spěchu s misemi, takže jsem neměl čas zkontrolovat olej. Obávám se, že kvůli nízké hladině jsou písty v levém motoru opotřebované.
_T_PilotsNotes:125=Mám obavy, že jste včera nalil příliš mnoho oleje. Levý motor vydává bílý kouř, myslím, že je problém s těsněním jednoho válce. Mimochodem, stejný motor občas zastaví – možná je zase na vině vačkový hřídel?
_T_PilotsNotes:126=Během letu nad kanálem jsme narazili na nepřítele. Spotřebovali jsme veškeré střelivo v obou kulometech – prosím doplňte.
_T_PilotsNotes:127=Dnes byla poškozena astrodóm. Prosím opravte – bude jistě užitečný pro večerní lety. Kromě kupole byly poškozeny i boční okna. Rád bych, abyste letadlo natankovali pro dnešní noc.
_T_PilotsNotes:128=Během inspekce vašeho pozemního personálu jeden z starých zvedáků přetížil letadlo – díky tomu má letadlo poškozené pravé zavěšení. Navíc se během letu pokazila elektronika a pravý motor nyní nechce startovat.
_T_PilotsNotes:129=Během letu ukazatel rychlosti začal ukazovat nesprávné hodnoty. Navíc brzdy na obou kolech nefungují správně a levý rotor výrazně „vlaje“.
_T_PilotsNotes:130=Oba motory ztratily výkon po návratu z dnešní mise. Prosím zkontrolujte a natankujte.
_T_PilotsNotes:131=Pravý motor je opět neefektivní, ale to nic není oproti tomu, že něco prasklo v levém motoru při přistání a okamžitě přestal.
_T_PilotsNotes:132=Během střelby se oba kulomety střelce v přední věži zasekly, byli jsme prakticky bezbranní, ale podařilo se nám uniknout. Prosím opravte a zkontrolujte, co se děje s pravým motorem – někdy zhasne a běží drsně.
_T_PilotsNotes:133=Výfukový systém nebyl dlouho čištěn. Oba motory nyní vydávají černý kouř. Poté, co to uděláte, chci, abyste připravili zbraně a natankovali letadlo pro zítřejší nálet.
_T_PilotsNotes:134=Po návratu z mise jsem si všiml, že levý motor, ač běží, neotáčí rotorem. Navíc se objevily praskliny na čelním skle, což snižuje viditelnost. Nakonec bych chtěl doplnit olej.
_T_Tasks:0=Oprav problém s výkonem motoru
_T_Tasks:1=Zalep všechny kulometné díry
_T_Tasks:2=Vyčisti všechny kulomety
_T_Tasks:3=Natankuj letadlo
_T_Tasks:4=Vyměň kola
_T_Tasks:5=Doplň olej
_T_Tasks:6=Doplň chladicí kapalinu
_T_Tasks:7=Nastav rádio
_T_Tasks:8=Připrav kulomety
_T_Tasks:9=Harmonizuj kulomety
_T_Tasks:10=Oprav problém s olejovým systémem
_T_Tasks:11=Oprav vrtuli
_T_Tasks:12=Zkontroluj podvozek
_T_Tasks:13=Zkontroluj všechny svíčky
_T_Tasks:14=Vyměň přední čelní sklo
_T_Tasks:15=Vyměň vrtuli
_T_Tasks:16=Vyměň kompresní nohy
_T_Tasks:17=Zkontroluj olejové filtry
_T_Tasks:18=Zkontroluj palivový filtr
_T_Tasks:19=Zkontroluj písty a kroužky
_T_Tasks:20=Oprav problém se zapalováním na levé straně
_T_Tasks:21=Vyměň všechny opotřebované díly motoru
_T_Tasks:22=Prohlédni celé letadlo
_T_Tasks:23=Vyměň kompresní nohy
_T_Tasks:24=Vyměň ocasní lyžinu
_T_Tasks:25=Oprav klepající zvuky motoru
_T_Tasks:26=Vyměň vzduchové nádrže
_T_Tasks:27=Vyměň všechny záplaty kulometných otvorů
_T_Tasks:28=Oprav problém s pojížděním
_T_Tasks:29=Oprav poškozený kulomet
_T_Tasks:30=Oprav problém s nastavením vrtule
_T_Tasks:31=Zkontroluj ocasní kolo
_T_Tasks:32=Zkontroluj olejový filtr
_T_Tasks:33=Oprav problém s nefunkčními kulomety
_T_Tasks:34=Zkontroluj písty a kroužky
_T_Tasks:35=Vyměň rádio
_T_Tasks:36=Zkontroluj motor na poškozené díly
_T_Tasks:37=Oprav elektrický systém
_T_Tasks:38=Vyměň poškozený chladič
_T_Tasks:39=Oprav hydraulický systém
_T_Tasks:40=Zkontroluj zapalovací systém
_T_Tasks:41=Vyměň pásy záznamu kulometu
_T_Tasks:42=Oprav problém s teplotou oleje
_T_Tasks:43=Oprav problém s plameny z výfuku pravého motoru
_T_Tasks:44=Oprav problém s teplotou chladicí kapaliny
_T_Tasks:45=Oprav pravý motor
_T_Tasks:46=Nalož letadlo bombami
_T_Tasks:47=Oprav problém s dveřmi pumovnice
_T_Tasks:48=Zkontroluj palivové filtry
_T_Tasks:49=Prohlédni oba motory
_T_Tasks:50=Oprav levý motor
_T_Tasks:51=Oprav problém s tlakem oleje
_T_Tasks:52=Obnov letadlo do perfektního stavu
_T_Tasks:53=Oprav levé kolo
_T_Tasks:54=Baterie v rádiu je vybitá
_T_Tasks:55=Vyměň kyslíkovou nádrž
_T_Tasks:56=Oprav kompresor
_T_Tasks:57=Letadlo zastavuje velmi pomalu
_T_Tasks:58=Olejový ventil nefunguje
_T_Tasks:59=Výfuk vydává podivné zvuky
_T_Tasks:60=Vyměň odtokovou trubku chladicí kapaliny
_T_Tasks:61=Oprav poškozený kryt převodovky
_T_Tasks:62=Oprav přeplňovač
_T_Tasks:63=Vyměň zásobníky střeliva
_T_Tasks:64=Vyměň kola
_T_Tasks:65=Oprav nástroje poškozené po náletu
_T_Tasks:66=Oprav čelní sklo
_T_Tasks:67=Oprav problém s rotací rotoru
_T_Tasks:68=Oprav problém se startem levého motoru
_T_Tasks:69=Oprav problém s hlukem pravého motoru
_T_Tasks:70=Oprav přehřívající se pravý motor
_T_Tasks:71=Oprav poškozený kulomet
_T_Tasks:73=Nainstaluj pravý rotor
_T_Tasks:74=Zlepši stabilitu levého rotoru
_T_Tasks:75=Zkontroluj stav pravého motoru
_T_Tasks:76=Připevni zpětný kulomet
_T_Tasks:77=Připevni zadní kulomet
_T_Tasks:78=Oprav elektroniku levého motoru
_T_Tasks:79=Oprav sklo v střelecké věži
_T_Tasks:80=Oprav problém s bílým kouřem z levého motoru
_T_Tasks:82=Zkontroluj stav výfuku levého motoru
_T_Tasks:83=Oprav turbodmychadlo levého motoru
_T_Tasks:84=Oprav zastavený pravý motor
_T_Tasks:85=Odstraň problém ztráty výkonu levého motoru
_T_Tasks:86=Oprav pitotovu trubici
_T_Tasks:87=Oprav poškozené brzdy
_T_Tasks:88=Oprav poškozené zadní kolo
_T_Tasks:89=Oprav poškozený pravý motor
_T_Tasks:90=Vyměň kulomet
_T_Tasks:91=Oprav problém s bílým kouřem z pravého motoru
_T_Tasks:92=Zlepši stabilitu pravého rotoru
_T_Tasks:93=Zkontroluj stav vnější části pravého motoru
_T_Tasks:94=Oprav zasekaný zadní kulomet
_T_Tasks:95=Doplň střelivo pro zadní kulomety
_T_Tasks:96=Zkontroluj stav nabíjecího obvodu pravého motoru
_T_Tasks:97=Vyprázdni zásobníky nábojů
_T_Tasks:98=Oprav smyčkovou anténu
_T_Tasks:99=Vyměň brzdové destičky
_T_Tasks:100=Zkontroluj stav levého motoru
_T_Tasks:101=Oprav kolo
_T_Tasks:102=Zjisti příčinu vypínání pravého motoru
_T_Tasks:103=Oprav opotřebované písty
_T_Tasks:104=Zkontroluj válce na netěsnosti
_T_Tasks:105=Oprav problém s přerušovaným chodem motoru
_T_Tasks:106=Oprav astrodóm
_T_Tasks:107=Vyměň boční okna
_T_Tasks:108=Oprav zavěšení
_T_Tasks:109=Oprav elektroniku
_T_Tasks:110=Oprav problém s výkonem motoru
_T_Tasks:111=Zlepši výkon pravého motoru
_T_Tasks:112=Oprav zastavený levý motor
_T_Tasks:113=Oprav poškozené kulomety
_T_Tasks:114=Vyměň opotřebované části výfukového systému
_T_Tasks:115=Oprav zastavený levý rotor
_T_Tasks:116=Vyměň kryt komory kulometu
_T_ProceduralTasks:0=Oprav vrtuli
_T_ProceduralTasks:1=Oprav kulomety
_T_ProceduralTasks:2=Oprav chladicí systém
_T_ProceduralTasks:3=Oprav olejový systém
_T_ProceduralTasks:4=Oprav hydraulický systém
_T_ProceduralTasks:5=Oprav pneumatický systém
_T_ProceduralTasks:6=Oprav písty a kroužky
_T_ProceduralTasks:7=Oprav rádio
_T_ProceduralTasks:8=Oprav redukční systém
_T_ProceduralTasks:9=Oprav zapalovací systém
_T_ProceduralTasks:10=Oprav problém s spotřebou paliva
_T_ProceduralTasks:11=Oprav palivový systém
_T_ProceduralTasks:12=Oprav startér
_T_ProceduralTasks:13=Oprav ventilový systém
_T_ProceduralTasks:14=Oprav elektrický systém
_T_ProceduralTasks:15=Oprav kola
_T_ProceduralTasks:16=Oprav brzdy
_T_ProceduralTasks:17=Oprav časovací systém
_T_ProceduralTasks:18=Oprav problém s teplotou motoru
_T_ProceduralPilotsNotes:0=Vrtule se zasekla na místě
_T_ProceduralPilotsNotes:1=Některé kulomety přestaly střílet
_T_ProceduralPilotsNotes:2=Motor náhle začal přehřívat
_T_ProceduralPilotsNotes:3=Občas je tlak oleje příliš nízký
_T_ProceduralPilotsNotes:4=Musel jsem manuálně spustit podvozek. Zkontrolujte hydrauliku
_T_ProceduralPilotsNotes:5=Je něco v nepořádku s pneumatickým systémem
_T_ProceduralPilotsNotes:6=Je zde mírná ztráta výkonu. Prosím zkontrolujte písty
_T_ProceduralPilotsNotes:7=Rádio během letu přestalo fungovat
_T_ProceduralPilotsNotes:8=Vrtule začala klouzat při návratu na základnu
_T_ProceduralPilotsNotes:9=Myslím, že je něco špatně se zapalovacím systémem
_T_ProceduralPilotsNotes:10=Motor spotřebovává mnohem více paliva, než by měl. Občas se z výfuku objevuje černý kouř
_T_ProceduralPilotsNotes:11=Tlak paliva začal klesat
_T_ProceduralPilotsNotes:12=Měl jsem problémy se startem letadla
_T_ProceduralPilotsNotes:13=Motor náhodně ztrácí výkon. Udělej, co můžeš, aby ses o to postaral
_T_ProceduralPilotsNotes:14=Avionika a světla během letu vypnula
_T_ProceduralPilotsNotes:15=Kola jsou velmi kluzká. Prosím zkontroluj pneumatiky
_T_ProceduralPilotsNotes:16=Brzdy nefungují správně
_T_ProceduralPilotsNotes:17=Motor vydává silné vibrace
_T_ProceduralPilotsNotes:18=Motor se z nějakého důvodu stále přehřívá a z výfuku vychází bílý kouř
_G_Modes:0=Demontáž
_G_Modes:1=Montáž
_G_Modes:2=Diagnostika
_Game_ranks:0=Letec 2. třídy
_Game_ranks:1=Letec 1. třídy
_Game_ranks:2=Vedoucí letec
_Game_ranks:3=Starší letec
_Game_ranks:4=Kapral
_Game_ranks:5=Seržant letky
_Game_squads:0=1. SFTS
_Game_squads:1=64. peruť
_Game_squads:2=105. peruť
_Spit_serials:0=K9824
_Spit_serials:1=K9741
_Spit_serials:2=K9923
_Mosquito_serials:0=DZ548
_Tiger_serials:0=B-2030
_Tiger_serials:1=D-1045
_C_None=Žádné
_C_Yes=Ano
_C_No=Ne
_C_Hold=Držet
_C_Assembly=Montáž
_C_Empty=Prázdné
_C_Max=Max
_C_Min=Min
_C_On=Zapnuto
_C_Off=Vypnuto
_C_CanContent:0=Palivo
_C_CanContent:1=Olej
_C_CanContent:2=Chladicí kapalina
_C_Confirm=Potvrdit
_C_Mouse=Myš
_C_Na=n/a
_C_Tips=Tipy
_N_Tabs:0=Úkol
_N_Tabs:1=Inventář
_N_Tabs:2=Ovládání
_N_Tabs:3=Konec
_N_Tabs:4=Video
_N_Tabs:5=Audio
_N_Mis_Labels:0=Číslo objednávky
_N_Mis_Labels:1=Typ letadla
_N_Mis_Labels:2=Seriové číslo
_N_Mis_Labels:3=Čas na dokončení
_N_Mis_Labels:4=Body zdrojů
_N_Mis_Labels:5=Jméno pilota
_N_Mis_Labels:6=Jméno mechanika
_N_Mis_Labels:7=Poznámky pilota
_N_Mis_Labels:8=Seznam úkolů
_N_Mis_Labels:9=Dokončit misi
_N_Mis_Labels:10=Všechny díly letadla musí být nainstalovány
_N_Exit:0=Ukončit do hlavního menu
_N_Exit:1=Ukončit systém
_N_Inv:0=Inventář
_N_Inv:1=Počet
_N_Inv:2=Název
_N_Inv:3=Stav
_N_Inv:4=Opravitelné
_N_Inv_Status:0=Nový
_N_Inv_Status:1=Dobré
_N_Inv_Status:2=Poškozené
_N_Inv_Status:3=Prázdné
_N_Rep_Labels:0=Formulář pro výměnu dílů
_N_Rep_Labels:1=Vyměnit
_N_Rep_Labels:2=Název dílu
_N_Rep_Labels:3=Počet
_N_Rep_Labels:4=Poznámky
_N_Rep_Labels:5=Cena v bodech zdrojů:
_N_Rep_AddText:0=Vyplňuje skladník
_N_Rep_AddText:1=Všechny díly vyměněny
_N_Rep_AddText:2=Chybějící díly
_N_Rep_AddText:3=datum/čas
_N_Repair=Vyber díl k opravě
_N_SignHere=Podepište zde pro potvrzení
_MM_Defaults=Obnovit výchozí nastavení
_MM_Audio:0=Audio
_MM_Audio:1=Hlavní
_MM_Audio:2=Efekty
_MM_Audio:3=Ambience
_MM_Audio:4=Rozhraní
_MM_Audio:5=Hudba
_MM_Confirm=Jste si jisti?
_MM_Loading=NAČÍTÁNÍ, PROSÍM ČEKEJTE...
_MM_Exit=Ukončit
_MM_Controls:0=Ovládání
_MM_Controls:1=Jít vpřed
_MM_Controls:2=Jít vzad
_MM_Controls:3=Jít doleva
_MM_Controls:4=Jít doprava
_MM_Controls:5=Běh
_MM_Controls:6=Klek
_MM_Controls:7=Plazit se
_MM_Controls:8=Přiblížení
_MM_Controls:9=Režim demontáže
_MM_Controls:10=Režim montáže
_MM_Controls:11=Režim kontroly
_MM_Controls:12=Interakce
_MM_Controls:13=Citlivost myši
_MM_Controls:14=Invertovat osu Y
_MM_Controls:15=Předchozí režim
_MM_Controls:16=Následující režim
_MM_Video:0=Video
_MM_Video:1=Nízké
_MM_Video:2=Střední
_MM_Video:3=Vysoké
_MM_Video:4=Rozlišení obrazovky
_MM_Video:5=Celá obrazovka
_MM_Video:6=Vsync
_MM_Video:7=Kvalita textur
_MM_Video:8=Vyhlazování hran
_MM_Video:9=Stíny
_MM_Video:10=Tráva
_MM_Video:11=Ambientní zastínění
_MM_Video:12=Reflexe prostoru na obrazovce
_MM_Video:13=Počítadlo FPS
_MM_Credits:0=Poděkování
_MM_Credits:1=Zde budou poděkování
_MM_Game:0=Hra
_MM_Game:1=Jméno
_MM_Game:2=Jednotka
_MM_Game:3=Hodnost
_MM_Game:4=Pokrok
_MM_Game:5=Režim expert
_MM_Game:6=Pokračovat ve hře
_MM_Game:7=Začít novou hru
_MM_Game:8=Časové limity
_MM_Game_ExpertFeatures:0=Šrouby nejsou zvýrazněny
_MM_Game_ExpertFeatures:1=Žádná oznámení po dokončení úkolů
_MM_Game_ExpertFeatures:2=Můžete ručně zaškrtnout/odškrtnout úkoly v poznámkovém bloku
_MM_Game_Demoted=Ve pěchotě
_MM_ResetCareer=Tato akce smaže veškerý aktuální pokrok
_MM_Start=Start
_MM_Credits_Labels:0=Design hry
_MM_Credits_Labels:1=Programování
_MM_Credits_Labels:2=Level design
_MM_Credits_Labels:3=Zvukový design
_MM_Credits_Labels:4=3D modely a textury
_MM_Credits_Labels:5=UI design
_MM_Credits_Labels:6=Producenti
_MM_Credits_Labels:7=QA Testeři
_MM_Credits_Labels:8=Hudba
_MM_Credits_Labels:9=Externí zdroje
_MM_Credits_Labels:10=Marketing
_Prom_Labels:0=Postup:
_Prom_Labels:1=nová hodnost
_Prom_Labels:2=jméno
_Prom_Labels:3=body zásluh
_Prom_Labels:4=body dovedností
_PerkNames:0=1 asistent
_PerkNames:1=2 asistenti
_PerkNames:2=3 asistenti
_PerkNames:3=4 asistenti
_PerkNames:4=Specialista na údržbu
_PerkNames:5=Expert na údržbu
_PerkNames:6=Ranní start
_PerkNames:7=Dobré kontakty
_PerkNames:8=Ostré oko
_PerkNames:9=Specialista na olejový systém
_PerkNames:10=Specialista na chladicí systém
_PerkNames:11=Specialista na ventilový systém
_PerkNames:12=Specialista na palivový systém
_PerkNames:13=Specialista na písty
_PerkNames:14=Specialista na zapalovací systém
_PerkDescriptions:0=Asistent umožňuje automaticky odšroubovat 2 šrouby najednou
_PerkDescriptions:1=Další asistent umožňuje automaticky odšroubovat 3 šrouby najednou
_PerkDescriptions:2=Další asistent umožňuje automaticky odšroubovat 4 šrouby najednou
_PerkDescriptions:3=Další asistent umožňuje automaticky odšroubovat 5 šroubů najednou
_PerkDescriptions:4=Díky specializovaným znalostem jednotlivých dílů budou opravy na místě mnohem jednodušší
_PerkDescriptions:5=Jako expert na údržbu je oprava dílů hračka
_PerkDescriptions:6=Přesvědčil jste pilota, aby vyplnil svůj protokol rychleji než ostatní, takže máte o 5 minut více na práci na letadle.
_PerkDescriptions:7=Nejaké lahve brandy zaslané správným lidem zaručily, že jste vždy první ve frontě na palivo a náhradní díly. U všech úkolů s časovým limitem máte navíc 10 minut.
_PerkDescriptions:8=Dobré vnímání v kombinaci s detailní znalostí systémů letadla vám umožňuje odhalit závady dvakrát rychleji než ostatní mechanici.
_PerkDescriptions:9=Jako expert na olejové systémy stačí pouze pohled na jeho části k nalezení problému.
_PerkDescriptions:10=Jako specialista na chladicí systémy motoru nemusíte kontrolovat každou část, abyste našli problém.
_PerkDescriptions:11=Mnoho hodin práce s ventily a vahadly vám umožňuje rychle najít závadné části.
_PerkDescriptions:12=Hluboké znalosti palivových systémů znamenají, že vždy přesně víte, které díly je potřeba opravit.
_PerkDescriptions:13=Rychlý pohled na písty stačí k posouzení jejich stavu.
_PerkDescriptions:14=Jako expert na zapalovací systém nemusíte kontrolovat každou svíčku, abyste zjistili, která nefunguje.
_HUD_BlackScreenText:0_Date=Květen 1940
_HUD_BlackScreenText:0_Location=Letiště Netheravon
_HUD_BlackScreenText:0_Unit=No. 1 Service Flying Training School
_HUD_BlackScreenText:1_Date=Červenec 1940
_HUD_BlackScreenText:1_Location=Letiště Kenley
_HUD_BlackScreenText:1_Unit=No. 64 Fighter Squadron
_HUD_BlackScreenText:2_Date=O rok později
_HUD_BlackScreenText:2_Location=Letiště Horsham St. Faith
_HUD_BlackScreenText:2_Unit=No. 105 Bomber Squadron
_MM_Language=Jazyk
_MM_Languages:0=Angličtina
_MM_Languages:1=Francouzština
_MM_Languages:2=Ruština
_MM_Languages:3=Němčina
_MM_Languages:4=Španělština
_MM_Languages:5=Italština
_MM_Languages:6=Čínština
_MM_Languages:7=Polština
_MM_Languages:8=Turečtina
_MM_Languages:9=Korejština
_MM_ChangesAfterRestart=Některé změny se projeví po restartu hry
GUI_MM_MissionList=Seznam misí
GUI_MM_Chapter1=Kapitola_1
GUI_MM_Chapter2=Kapitola_2
GUI_MM_Chapter3=Kapitola_3
GUI_MM_Back=Zpět
GUI_MM_Warning=Varování
GUI_MM_ResetProgress=Pokud nyní změníte kampaň, pokrok v ostatních kampaních se resetuje.
GUI_MM_AreYouSure=Jste si jisti?
GUI_MM_WeWillChange=Změníme to v příští aktualizaci
GUI_MM_YesStartNew=Ano, začít novou kampaň
GUI_MM_NoTakeMeBack=Ne, vrať mě zpět.
GUI_MM_AvaibleSoon=Brzy dostupné
GUI_MM_Mission:0=Vyberte lokaci
GUI_MM_Mission:1=Letiště
GUI_MM_Mission:2=Hangár
GUI_MM_Mission:3=Spustit hru
CircleUINames:0=Servisní režim
CircleUINames:1=Servis zvedáku
CircleUINames:2=Olejový servis
CircleUINames:3=Palivový servis
CircleUINames:4=Podpěra žebříku
CircleUIActions:0=Zpět
CircleUIActions:1=Režim montáže
CircleUIActions:2=Režim demontáže
CircleUIActions:3=Režim diagnostiky
CircleUIActions:4=Zvednout žebřík
CircleUIActions:5=Vylézt po žebříku
CircleUIActions:6=Vložit hadici
CircleUIActions:7=Vytáhnout hadici
CircleUIActions:8=Vzít zvedák
CircleUIActions:9=Použít zvedák
CircleUIActions:10=Snížit zvedák
CircleUIActions:11=Vrátit olejovou vanu
CircleUIActions:12=Doplnit palivo 1
CircleUIActions:13=Doplnit palivo 2
CircleUIActions:14=Doplnit palivo 3
CircleUIActions:15=Doplnit palivo 4
CircleUIActions:16=Doplnit palivo 5
CircleUIActions:17=Doplnit olej 1
CircleUIActions:18=Doplnit olej 2
CircleUIActions:19=Doplnit olej 3
CircleUIActions:20=Doplnit olej 4
CircleUIActions:21=Doplnit olej 5
CircleUIActions:22=Doplnit palivo
CircleUIActions:23=Doplnit olej
CircleUIActions:24=Odložit hadici
CircleUIActions:25=Vzít hadici
CircleUIActions:26=Vzít olejový kanón
AssemblyHint=Klikněte LMB - namontovat díl
DisassemblyHint=Klikněte LMB - odstranit díl
InspectionHint=Držte LMB - prozkoumat díl
MenuHint=Klikněte O - otevřít menu režimů
ReplaceText=Vyměnit díly
ControllerMouse=Aktuální ovladač: Klávesnice + Myš
ControllerGamepad=Aktuální ovladač: Gamepad
DefaultControlsChanged=Vaše nastavení ovladače bylo resetováno na výchozí. Prosím nastavte ovládání znovu.
hintInteractMessage=Interakce s letadlem
hintInteractMenuMessage=Otevřít interakční menu
DamagedPropsNames:0=Žebřík
DamagedPropsNames:1=Zvedák
DamagedPropsNames:2=Olejový kanón
closeHintMenu=Zavřít nápovědu
signToConfirm=Podepište pro potvrzení
apply=Použít
hints=Nápovědy
task=Úkol


[French]
_Parts_Hawker:0=Bouchon du réservoir à carburant extérieur aile gauche
_Parts_Hawker:1=Trappe du réservoir à carburant extérieur aile gauche
_Parts_Hawker:2=Casserole d'hélice
_Parts_Hawker:3=Cône d'hélice
_Parts_Hawker:4=Assemblage pale d'hélice
_Parts_Hawker:5=Assemblage pale d'hélice
_Parts_Hawker:6=Panneau avant
_Parts_Hawker:7=Assemblage pale d'hélice
_Parts_Hawker:8=Assemblage pale d'hélice
_Parts_Hawker:9=Assemblage pale d'hélice
_Parts_Hawker:10=Assemblage pale d'hélice
_Parts_Hawker:11=Assemblage pale d'hélice
_Parts_Hawker:12=Assemblage pale d'hélice
_Parts_Hawker:13=Bouchon du réservoir à carburant extérieur aile droite
_Parts_Hawker:14=Trappe du réservoir à carburant extérieur aile droite
_Parts_Hawker:15=Boîte à munitions type A
_Parts_Hawker:16=Boîte à munitions type A
_Parts_Hawker:17=Échappement droit A
_Parts_Hawker:18=Échappement gauche A
_Parts_Hawker:19=Boîte à munitions type A
_Parts_Hawker:20=Boîte à munitions type A
_Parts_Hawker:21=Échappement gauche B
_Parts_Hawker:22=Échappement droit B
_Parts_Hawker:23=Boîte à munitions type A
_Parts_Hawker:24=Boîte à munitions type A
_Parts_Hawker:25=Échappement gauche C
_Parts_Hawker:26=Échappement droit C
_Parts_Hawker:27=Boîte à munitions type A
_Parts_Hawker:28=Boîte à munitions type A
_Parts_Hawker:29=Capot moteur inférieur
_Parts_Hawker:30=Plaquette de frein
_Parts_Hawker:31=Plaquette de frein
_Parts_Hawker:32=Plaquette de frein
_Parts_Hawker:33=Plaquette de frein
_Parts_Hawker:34=Plaquette de frein
_Parts_Hawker:35=Plaquette de frein
_Parts_Hawker:36=Plaquette de frein
_Parts_Hawker:37=Plaquette de frein
_Parts_Hawker:38=Plaquette de frein
_Parts_Hawker:39=Plaquette de frein
_Parts_Hawker:40=Trappe d'accès à la caméra de la mitrailleuse
_Parts_Hawker:41=Porte du cockpit
_Parts_Hawker:42=Trappe d'accès au réservoir de liquide de refroidissement
_Parts_Hawker:43=Capot moteur inférieur
_Parts_Hawker:44=Panneau avant
_Parts_Hawker:45=Capot moteur gauche
_Parts_Hawker:46=Capot moteur droit
_Parts_Hawker:47=Capot moteur supérieur
_Parts_Hawker:48=Couvercle du réservoir à carburant
_Parts_Hawker:49=Train de munitions
_Parts_Hawker:50=Train de munitions
_Parts_Hawker:51=Train de munitions
_Parts_Hawker:52=Train de munitions
_Parts_Hawker:53=Capot moteur gauche
_Parts_Hawker:54=Adhésif ouverture canon
_Parts_Hawker:55=Adhésif ouverture canon
_Parts_Hawker:56=Roue principale gauche
_Parts_Hawker:57=Trappe munitions gauche A
_Parts_Hawker:58=Trappe munitions gauche B
_Parts_Hawker:59=Trappe du casier à munitions gauche C
_Parts_Hawker:60=Mitrailleuse Browning .303
_Parts_Hawker:61=Couvre-culasse
_Parts_Hawker:62=Mitrailleuse Browning .303
_Parts_Hawker:63=Couvre-culasse
_Parts_Hawker:64=Mitrailleuse Browning .303
_Parts_Hawker:65=Couvre-culasse
_Parts_Hawker:66=Mitrailleuse Browning .303
_Parts_Hawker:67=Couvre-culasse
_Parts_Hawker:68=Mitrailleuse Browning .303
_Parts_Hawker:69=Couvre-culasse
_Parts_Hawker:70=Mitrailleuse Browning .303
_Parts_Hawker:71=Couvre-culasse
_Parts_Hawker:72=Mitrailleuse Browning .303
_Parts_Hawker:73=Couvre-culasse
_Parts_Hawker:74=Mitrailleuse Browning .303
_Parts_Hawker:75=Couvre-culasse
_Parts_Hawker:76=Bouchon du réservoir d'huile
_Parts_Hawker:77=Support de la radio
_Parts_Hawker:78=Radio TR9
_Parts_Hawker:79=Trappe du compartiment batterie de la radio
_Parts_Hawker:80=Batterie de la radio
_Parts_Hawker:81=Trappe du compartiment radio
_Parts_Hawker:82=Bouchon du réservoir à carburant
_Parts_Hawker:83=Train de munitions
_Parts_Hawker:84=Train de munitions
_Parts_Hawker:85=Train de munitions
_Parts_Hawker:86=Train de munitions
_Parts_Hawker:87=Capot moteur droit
_Parts_Hawker:88=Adhésif ouverture canon
_Parts_Hawker:89=Roue principale droite
_Parts_Hawker:90=Trappe du casier à munitions droit A
_Parts_Hawker:91=Trappe du casier à munitions droit B
_Parts_Hawker:92=Trappe du casier à munitions droit C
_Parts_Hawker:93=Adhésif ouverture canon
_Parts_Hawker:94=Capot moteur supérieur
_Parts_Hawker:95=Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement
_Parts_Hawker:96=Segment de piston
_Parts_Hawker:97=Segment de piston
_Parts_Hawker:98=Segment de piston
_Parts_Hawker:99=Cylindre de piston
_Parts_Hawker:100=Segment de piston
_Parts_Hawker:101=Segment de piston
_Parts_Hawker:102=Segment de piston
_Parts_Hawker:103=Cylindre de piston
_Parts_Hawker:104=Segment de piston
_Parts_Hawker:105=Segment de piston
_Parts_Hawker:106=Segment de piston
_Parts_Hawker:107=Cylindre de piston
_Parts_Hawker:108=Segment de piston
_Parts_Hawker:109=Segment de piston
_Parts_Hawker:110=Segment de piston
_Parts_Hawker:111=Cylindre de piston
_Parts_Hawker:112=Segment de piston
_Parts_Hawker:113=Segment de piston
_Parts_Hawker:114=Segment de piston
_Parts_Hawker:115=Cylindre de piston
_Parts_Hawker:116=Segment de piston
_Parts_Hawker:117=Segment de piston
_Parts_Hawker:118=Segment de piston
_Parts_Hawker:119=Cylindre de piston
_Parts_Hawker:120=Segment de piston
_Parts_Hawker:121=Segment de piston
_Parts_Hawker:122=Segment de piston
_Parts_Hawker:123=Cylindre de piston
_Parts_Hawker:124=Segment de piston
_Parts_Hawker:125=Segment de piston
_Parts_Hawker:126=Segment de piston
_Parts_Hawker:127=Cylindre de piston
_Parts_Hawker:128=Segment de piston
_Parts_Hawker:129=Segment de piston
_Parts_Hawker:130=Segment de piston
_Parts_Hawker:131=Cylindre de piston
_Parts_Hawker:132=Segment de piston
_Parts_Hawker:133=Segment de piston
_Parts_Hawker:134=Segment de piston
_Parts_Hawker:135=Cylindre de piston
_Parts_Hawker:136=Segment de piston
_Parts_Hawker:137=Segment de piston
_Parts_Hawker:138=Segment de piston
_Parts_Hawker:139=Cylindre de piston
_Parts_Hawker:140=Segment de piston
_Parts_Hawker:141=Segment de piston
_Parts_Hawker:142=Segment de piston
_Parts_Hawker:143=Cylindre de piston
_Parts_Hawker:144=Régulateur d'hélice
_Parts_Hawker:145=Roue dentée
_Parts_Hawker:146=Capot du réducteur
_Parts_Hawker:147=Arbre d'hélice
_Parts_Hawker:148=Magnéto gauche
_Parts_Hawker:149=Magnéto droit
_Parts_Hawker:150=Câble d'allumage inférieur
_Parts_Hawker:151=Câble d'allumage supérieur
_Parts_Hawker:152=Supercharger
_Parts_Hawker:153=Cache-culbuteurs gauche
_Parts_Hawker:154=Mécanisme culbuteurs gauche
_Parts_Hawker:155=Bloc-cylindres gauche
_Parts_Hawker:156=Collecteur d'admission gauche
_Parts_Hawker:157=Tuyau de sortie du liquide de refroidissement gauche
_Parts_Hawker:158=Entraînement d'arbre à cames gauche
_Parts_Hawker:159=Soupape
_Parts_Hawker:160=Soupape
_Parts_Hawker:161=Soupape
_Parts_Hawker:162=Soupape
_Parts_Hawker:163=Soupape
_Parts_Hawker:164=Soupape
_Parts_Hawker:165=Soupape
_Parts_Hawker:166=Soupape
_Parts_Hawker:167=Soupape
_Parts_Hawker:168=Soupape
_Parts_Hawker:169=Soupape
_Parts_Hawker:170=Soupape
_Parts_Hawker:171=Soupape
_Parts_Hawker:172=Soupape
_Parts_Hawker:173=Soupape
_Parts_Hawker:174=Soupape
_Parts_Hawker:175=Soupape
_Parts_Hawker:176=Soupape
_Parts_Hawker:177=Soupape
_Parts_Hawker:178=Soupape
_Parts_Hawker:179=Soupape
_Parts_Hawker:180=Soupape
_Parts_Hawker:181=Soupape
_Parts_Hawker:182=Soupape
_Parts_Hawker:183=Bougie
_Parts_Hawker:184=Bougie
_Parts_Hawker:185=Bougie
_Parts_Hawker:186=Bougie
_Parts_Hawker:187=Bougie
_Parts_Hawker:188=Bougie
_Parts_Hawker:189=Bougie
_Parts_Hawker:190=Bougie
_Parts_Hawker:191=Bougie
_Parts_Hawker:192=Bougie
_Parts_Hawker:193=Bougie
_Parts_Hawker:194=Bougie
_Parts_Hawker:195=Culasse gauche
_Parts_Hawker:196=Joint de culasse gauche
_Parts_Hawker:197=Bloc-cylindres gauche
_Parts_Hawker:198=Cache-culbuteurs droit
_Parts_Hawker:199=Mécanisme culbuteurs droit
_Parts_Hawker:200=Bloc-cylindres droit
_Parts_Hawker:201=Compresseur d'air
_Parts_Hawker:202=Pompe hydraulique
_Parts_Hawker:203=Tuyau de sortie du liquide de refroidissement droit
_Parts_Hawker:204=Collecteur d'admission droit
_Parts_Hawker:205=Entraînement d'arbre à cames droit
_Parts_Hawker:206=Soupape
_Parts_Hawker:207=Soupape
_Parts_Hawker:208=Soupape
_Parts_Hawker:209=Soupape
_Parts_Hawker:210=Soupape
_Parts_Hawker:211=Soupape
_Parts_Hawker:212=Soupape
_Parts_Hawker:213=Soupape
_Parts_Hawker:214=Soupape
_Parts_Hawker:215=Soupape
_Parts_Hawker:216=Soupape
_Parts_Hawker:217=Soupape
_Parts_Hawker:218=Soupape
_Parts_Hawker:219=Soupape
_Parts_Hawker:220=Soupape
_Parts_Hawker:221=Soupape
_Parts_Hawker:222=Soupape
_Parts_Hawker:223=Soupape
_Parts_Hawker:224=Soupape
_Parts_Hawker:225=Soupape
_Parts_Hawker:226=Soupape
_Parts_Hawker:227=Soupape
_Parts_Hawker:228=Soupape
_Parts_Hawker:229=Soupape
_Parts_Hawker:230=Bougie
_Parts_Hawker:231=Bougie
_Parts_Hawker:232=Bougie
_Parts_Hawker:233=Bougie
_Parts_Hawker:234=Bougie
_Parts_Hawker:235=Bougie
_Parts_Hawker:236=Bougie
_Parts_Hawker:237=Bougie
_Parts_Hawker:238=Bougie
_Parts_Hawker:239=Bougie
_Parts_Hawker:240=Bougie
_Parts_Hawker:241=Bougie
_Parts_Hawker:242=Culasse droite
_Parts_Hawker:243=Joint de culasse droit
_Parts_Hawker:244=Bloc-cylindres droit
_Parts_Hawker:245=Tuyau d'admission
_Parts_Hawker:246=Surpresseur
_Parts_Hawker:247=Démarreur
_Parts_Hawker:248=Pompe à eau
_Parts_Hawker:249=Pompe à carburant
_Parts_Hawker:250=Compartiment de roue
_Parts_Hawker:251=Génératrice
_Parts_Hawker:252=Régulateur de débit d'huile
_Parts_Hawker:253=Filtre à carburant
_Parts_Hawker:254=Filtre à huile
_Parts_Hawker:255=Boîtier de la caméra de la mitrailleuse
_Parts_Hawker:256=Boîtier de la caméra de la mitrailleuse
_Parts_Hawker:257=Bande de la caméra de la mitrailleuse
_Parts_Hawker:258=Bouteille d'air
_Parts_Spitfire:0=Casserole d'hélice
_Parts_Spitfire:1=Cône d'hélice
_Parts_Spitfire:2=Distributeur
_Parts_Spitfire:3=Assemblage pale d'hélice
_Parts_Spitfire:4=Régulateur d'hélice
_Parts_Spitfire:5=Capot moteur supérieur
_Parts_Spitfire:6=Capot moteur gauche
_Parts_Spitfire:7=Capot moteur droit
_Parts_Spitfire:8=Capot avant inférieur
_Parts_Spitfire:9=Panneau avant
_Parts_Spitfire:10=Capot moteur inférieur arrière
_Parts_Spitfire:11=Réservoir de liquide de refroidissement
_Parts_Spitfire:12=Échappement gauche A
_Parts_Spitfire:13=Échappement gauche B
_Parts_Spitfire:14=Échappement gauche C
_Parts_Spitfire:15=Échappement droit A
_Parts_Spitfire:16=Échappement droit B
_Parts_Spitfire:17=Échappement droit C
_Parts_Spitfire:18=Capot du réducteur
_Parts_Spitfire:19=Arbre d'hélice
_Parts_Spitfire:20=Roue dentée
_Parts_Spitfire:21=Magnéto gauche
_Parts_Spitfire:22=Magnéto droit
_Parts_Spitfire:23=Tiges de commande moteur
_Parts_Spitfire:24=Câble d'allumage supérieur
_Parts_Spitfire:25=Supercharger
_Parts_Spitfire:26=Câble d'allumage inférieur
_Parts_Spitfire:27=Compresseur d'air
_Parts_Spitfire:28=Pompe hydraulique
_Parts_Spitfire:29=Bloc-cylindres gauche
_Parts_Spitfire:30=Cache-culbuteurs gauche
_Parts_Spitfire:31=Mécanisme culbuteurs gauche
_Parts_Spitfire:32=Culasse gauche
_Parts_Spitfire:33=Joint de culasse gauche
_Parts_Spitfire:34=Bougie
_Parts_Spitfire:35=Soupape
_Parts_Spitfire:36=Entraînement d'arbre à cames gauche
_Parts_Spitfire:37=Collecteur d'admission gauche
_Parts_Spitfire:38=Tuyau de sortie du liquide de refroidissement gauche
_Parts_Spitfire:39=Bloc-cylindres droit
_Parts_Spitfire:40=Cache-culbuteurs droit
_Parts_Spitfire:41=Culasse droite
_Parts_Spitfire:42=Joint de culasse droit
_Parts_Spitfire:43=Mécanisme culbuteurs droit
_Parts_Spitfire:44=Entraînement d'arbre à cames droit
_Parts_Spitfire:45=Collecteur d'admission droit
_Parts_Spitfire:46=Tuyau de sortie du liquide de refroidissement droit
_Parts_Spitfire:47=Tuyau d'admission
_Parts_Spitfire:48=Segment de piston
_Parts_Spitfire:49=Surpresseur
_Parts_Spitfire:50=Cylindre de piston
_Parts_Spitfire:51=Compartiment de roue
_Parts_Spitfire:52=Démarreur
_Parts_Spitfire:53=Pompe à eau
_Parts_Spitfire:54=Pompe à carburant
_Parts_Spitfire:55=Régulateur de débit d'huile
_Parts_Spitfire:56=Génératrice
_Parts_Spitfire:57=Filtre à carburant
_Parts_Spitfire:58=Filtre à huile
_Parts_Spitfire:59=Bouteille d'air
_Parts_Spitfire:60=Trappe du compartiment radio
_Parts_Spitfire:61=Radio TR9
_Parts_Spitfire:62=Batterie de la radio
_Parts_Spitfire:63=Trappe du compartiment batterie de la radio
_Parts_Spitfire:64=Batterie 12v 40Ah
_Parts_Spitfire:65=Roulette de queue
_Parts_Spitfire:66=Trappe du canon supérieur gauche A
_Parts_Spitfire:67=Trappe du canon supérieur gauche B
_Parts_Spitfire:68=Trappe du canon supérieur gauche C
_Parts_Spitfire:69=Trappe du canon supérieur gauche D
_Parts_Spitfire:70=Trappe munitions gauche A
_Parts_Spitfire:71=Trappe munitions gauche B
_Parts_Spitfire:72=Trappe du canon supérieur droit A
_Parts_Spitfire:73=Trappe du canon supérieur droit B
_Parts_Spitfire:74=Trappe du canon supérieur droit C
_Parts_Spitfire:75=Trappe du canon supérieur droit D
_Parts_Spitfire:76=Trappe du casier à munitions droit A
_Parts_Spitfire:77=Trappe du casier à munitions droit B
_Parts_Spitfire:78=Boîte à munitions type A
_Parts_Spitfire:79=Mitrailleuse Browning .303
_Parts_Spitfire:80=Trappe d'accès à la caméra de la mitrailleuse
_Parts_Spitfire:81=Boîtier de la caméra de la mitrailleuse
_Parts_Spitfire:82=Bande de la caméra de la mitrailleuse
_Parts_Spitfire:83=Train d'atterrissage gauche
_Parts_Spitfire:84=Roue principale gauche
_Parts_Spitfire:85=Train d'atterrissage droit
_Parts_Spitfire:86=Roue principale droite
_Parts_Spitfire:87=Couvercle du réservoir à carburant
_Parts_Spitfire:88=Trappe d'accès à l'huile
_Parts_Spitfire:89=Adhésif ouverture canon
_Parts_Spitfire:90=Trappe d'accès à la batterie
_Parts_Spitfire:91=Support de la radio
_Parts_Spitfire:92=Couvercle du radiateur
_Parts_Spitfire:93=Radiateur
_Parts_Spitfire:94=Boîte à munitions type B
_Parts_Spitfire:95=Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement
_Parts_Spitfire:96=Trappe d'accès au réservoir de liquide de refroidissement
_Parts_Spitfire:97=Support de capot moteur supérieur
_Parts_Spitfire:98=Trappe du canon inférieur gauche A
_Parts_Spitfire:99=Trappe du canon inférieur gauche B
_Parts_Spitfire:100=Trappe du canon inférieur gauche C
_Parts_Spitfire:101=Trappe du canon inférieur gauche D
_Parts_Spitfire:102=Trappe du canon inférieur droit A
_Parts_Spitfire:103=Trappe du canon inférieur droit B
_Parts_Spitfire:104=Trappe du canon inférieur droit C
_Parts_Spitfire:105=Trappe du canon inférieur droit D
_Parts_Spitfire:106=Trappe du casier à munitions gauche C
_Parts_Spitfire:107=Trappe du casier à munitions droit C
_Parts_Spitfire:108=Couvre-culasse
_Parts_Spitfire:109=Tuyau air comprimé mitrailleuse
_Parts_Spitfire:110=Ouverture d'éjection des douilles
_Parts_Spitfire:111=Roue gauche du train d'atterrissage principal
_Parts_Spitfire:112=Roue droite du train d'atterrissage principal
_Parts_Spitfire:113=Plaquette de frein
_Parts_Spitfire:114=Bouchon du réservoir d'huile
_Parts_Spitfire:115=Porte du cockpit
_Parts_Spitfire:116=Trappe d'accès au compartiment démarreur
_Parts_TigerMoth:0=Casserole d'hélice
_Parts_TigerMoth:1=Cône d'hélice
_Parts_TigerMoth:2=Moyeu de l'hélice
_Parts_TigerMoth:3=Capot moteur avant
_Parts_TigerMoth:4=Capot moteur gauche
_Parts_TigerMoth:5=Capot moteur droit
_Parts_TigerMoth:6=Capot moteur inférieur
_Parts_TigerMoth:7=Tuyau d'échappement
_Parts_TigerMoth:8=Tuyau d'admission
_Parts_TigerMoth:9=Carburateur
_Parts_TigerMoth:10=Câbles d'allumage gauches
_Parts_TigerMoth:11=Câbles d'allumage droits
_Parts_TigerMoth:12=Magnéto gauche
_Parts_TigerMoth:13=Magnéto droit
_Parts_TigerMoth:14=Train de pignons de distribution
_Parts_TigerMoth:15=Filtre à huile
_Parts_TigerMoth:16=Bouchon du réservoir d'huile
_Parts_TigerMoth:17=Filtre haute pression
_Parts_TigerMoth:18=Capot moteur supérieur
_Parts_TigerMoth:19=Circuit de refroidissement supérieur
_Parts_TigerMoth:20=Roulement du vilebrequin
_Parts_TigerMoth:21=Arbre à cames
_Parts_TigerMoth:22=Bloc-cylindres
_Parts_TigerMoth:23=Cache-culbuteurs
_Parts_TigerMoth:24=Mécanisme culbuteurs
_Parts_TigerMoth:25=Tige de culbuteur
_Parts_TigerMoth:26=Soupape
_Parts_TigerMoth:27=Culasse
_Parts_TigerMoth:28=Bougie
_Parts_TigerMoth:29=Joint de culasse
_Parts_TigerMoth:30=Cylindre
_Parts_TigerMoth:31=Tige de piston
_Parts_TigerMoth:32=Piston
_Parts_TigerMoth:33=Segment de piston
_Parts_TigerMoth:34=Filtre à carburant
_Parts_TigerMoth:35=Bouchon du réservoir à carburant
_Parts_TigerMoth:36=Jambe de train d' atterrissage gauche
_Parts_TigerMoth:37=Jambe de train d' atterrissage droite
_Parts_TigerMoth:38=Chapeau de roue
_Parts_TigerMoth:39=Roue de queue
_Parts_TigerMoth:40=Sabot de queue
_Parts_TigerMoth:41=Pare-brise avant
_Parts_TigerMoth:42=Pare-brise arrière
_Parts_TigerMoth:43=Arbre à cames
_Parts_TigerMoth:44=Panneau arrière de la casserole d'hélice
_Parts_TigerMoth:45=Charnière du capot moteur gauche
_Parts_TigerMoth:46=Charnière du capot moteur droit
_Parts_TigerMoth:47=Tuyau d'admission d'air
_Parts_TigerMoth:48=Capot moteur droit
_Parts_TigerMoth:49=Panneau avant carter moteur
_Parts_TigerMoth:50=Capot moteur gauche
_Parts_TigerMoth:51=Couvercle arbre à cames
_Parts_TigerMoth:52=Support culbuteur
_Parts_Mosquito:0=Casserole d'hélice
_Parts_Mosquito:1=Cône d'hélice
_Parts_Mosquito:2=Cône d'hélice
_Parts_Mosquito:3=Assemblage pale d'hélice
_Parts_Mosquito:4=Panneau avant
_Parts_Mosquito:5=Régulateur d'hélice
_Parts_Mosquito:6=Carénage d'échappement droit
_Parts_Mosquito:7=Capot moteur gauche
_Parts_Mosquito:8=Carénage d'échappement gauche
_Parts_Mosquito:9=Capot moteur droit
_Parts_Mosquito:10=Capot moteur supérieur
_Parts_Mosquito:11=Capot moteur inférieur
_Parts_Mosquito:12=Carénage d'échappement intérieur gauche
_Parts_Mosquito:13=Carénage d'échappement intérieur droit
_Parts_Mosquito:14=Collecteur d'échappement gauche
_Parts_Mosquito:15=Collecteur d'échappement droit
_Parts_Mosquito:16=Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement
_Parts_Mosquito:17=Réservoir de liquide de refroidissement
_Parts_Mosquito:18=Trappe d'accès au réservoir de liquide de refroidissement
_Parts_Mosquito:19=Couvercle du réducteur
_Parts_Mosquito:20=Arbre d'hélice
_Parts_Mosquito:21=Roue dentée
_Parts_Mosquito:22=Magnéto gauche
_Parts_Mosquito:23=Magnéto droit
_Parts_Mosquito:24=Câbles d'allumage supérieurs
_Parts_Mosquito:25=Supercharger
_Parts_Mosquito:26=Câbles d'allumage inférieurs
_Parts_Mosquito:27=Compresseur d'air
_Parts_Mosquito:28=Pompe hydraulique
_Parts_Mosquito:29=Bloc-cylindres gauche
_Parts_Mosquito:30=Bloc-cylindres gauche
_Parts_Mosquito:31=Cache-culbuteurs gauche
_Parts_Mosquito:32=Mécanisme culbuteurs gauche
_Parts_Mosquito:33=Culasse gauche
_Parts_Mosquito:34=Joint de culasse gauche
_Parts_Mosquito:35=Bougie d'allumage
_Parts_Mosquito:36=Soupape
_Parts_Mosquito:37=Arbre à cames
_Parts_Mosquito:38=Collecteur d'admission gauche
_Parts_Mosquito:39=Tuyau de sortie du liquide de refroidissement
_Parts_Mosquito:40=Joint de culasse droit
_Parts_Mosquito:41=Mécanisme culbuteurs droit
_Parts_Mosquito:42=Pompe à carburant
_Parts_Mosquito:43=Valve de contrôle de l'huile
_Parts_Mosquito:44=Génératrice
_Parts_Mosquito:45=Filtre à carburant
_Parts_Mosquito:46=Filtre à huile
_Parts_Mosquito:47=Bord d'attaque inférieur du radiateur
_Parts_Mosquito:48=Radiateur d'huile
_Parts_Mosquito:49=Radiateur de refroidissement
_Parts_Mosquito:50=Couvercle d'essieu de roue
_Parts_Mosquito:51=Roue
_Parts_Mosquito:52=Bouchon d'huile
_Parts_Mosquito:53=Carénage d'échappement droit
_Parts_Mosquito:54=Système de refroidissement droit
_Parts_Mosquito:55=Carénage d'échappement gauche
_Parts_Mosquito:56=Système de refroidissement gauche
_Parts_Mosquito:57=Système de refroidissement supérieur
_Parts_Mosquito:58=Système de refroidissement inférieur
_Parts_Mosquito:59=Roulette de queue
_Parts_Mosquito:60=Trappe du réservoir à carburant extérieur aile gauche
_Parts_Mosquito:61=Bouchon du réservoir à carburant extérieur aile gauche
_Parts_Mosquito:62=Trappe du réservoir à carburant intérieur aile gauche
_Parts_Mosquito:63=Bouchon du réservoir à carburant intérieur aile gauche
_Parts_Mosquito:64=Trappe du réservoir à carburant extérieur aile droite
_Parts_Mosquito:65=Bouchon du réservoir à carburant extérieur aile droite
_Parts_Mosquito:66=Trappe du réservoir à carburant intérieur aile droite
_Parts_Mosquito:67=Bouchon du réservoir à carburant intérieur aile droite
_Parts_Mosquito:68=Trappe du réservoir à carburant fuselage
_Parts_Mosquito:69=Bouchon du réservoir à carburant fuselage
_Parts_Mosquito:70=Bombe 500lb.
_Parts_Mosquito:71=Bloc-cylindres droit
_Parts_Mosquito:72=Bloc-cylindres gauche
_Parts_Mosquito:73=Cache-culbuteur droit
_Parts_Mosquito:74=Démarreur
_Parts_Mosquito:75=Mécanisme culbuteurs droit
_Parts_Mosquito:76=Collecteur d'admission droit
_Parts_Mosquito:77=Tuyau d'allumage
_Parts_Mosquito:78=Segment de piston
_Parts_Mosquito:79=Cylindre de piston
_Parts_Mosquito:80=Boîtier de roue
_Parts_Mosquito:81=Culasse droite
_Parts_Mosquito:82=Arbre à cames droit
_Parts_Mosquito:83=Tuyau de sortie du liquide de refroidissement droit
_Parts_Blenheim:0=Boîte à Munitions
_Parts_Blenheim:1=Douille de Munition
_Parts_Blenheim:2=Essieu de Roue Arrière
_Parts_Blenheim:3=Roue Arrière
_Parts_Blenheim:4=Bombe
_Parts_Blenheim:5=Pare-brise Cockpit
_Parts_Blenheim:6=Trappe Avant
_Parts_Blenheim:7=Capot Moteur Inférieur Gauche
_Parts_Blenheim:8=Capot Moteur Avant Gauche
_Parts_Blenheim:9=Capot Moteur Latéral Gauche
_Parts_Blenheim:10=Capot Moteur Latéral Droit
_Parts_Blenheim:11=Capot Moteur Supérieur Gauche
_Parts_Blenheim:12=Bouchon du Réservoir à Carburant Gauche
_Parts_Blenheim:13=Capot du Réservoir à Carburant Gauche
_Parts_Blenheim:14=Capot du Réservoir à Carburant Gauche
_Parts_Blenheim:15=Essieu Gauche du Train d'Atterrissage
_Parts_Blenheim:16=Train d'Atterrissage Gauche Partie Gauche
_Parts_Blenheim:17=Train d'Atterrissage Gauche Partie Droite
_Parts_Blenheim:18=Capot de Mitrailleuse
_Parts_Blenheim:19=Bouchon du Réservoir d'Huile Gauche
_Parts_Blenheim:20=Capot du Réservoir d'Huile Gauche
_Parts_Blenheim:21=Roue Gauche
_Parts_Blenheim:22=Frein de la Roue Gauche
_Parts_Blenheim:23=Plaquette de Frein de la Roue Gauche
_Parts_Blenheim:24=Capot de la Mitrailleuse de l'Aile Gauche
_Parts_Blenheim:25=Mitrailleuse Lewis
_Parts_Blenheim:26=Chargeur de Mitrailleuse Lewis
_Parts_Blenheim:27=Munition de Lewis
_Parts_Blenheim:28=Tube Pitot
_Parts_Blenheim:29=Trappe Arrière
_Parts_Blenheim:30=Capot Moteur Inférieur Droit
_Parts_Blenheim:31=Capot Moteur Avant droit
_Parts_Blenheim:32=Capot Moteur Latéral Gauche
_Parts_Blenheim:33=Capot Moteur Latéral Droit
_Parts_Blenheim:34=Capot Moteur Supérieur Droit
_Parts_Blenheim:35=Bouchon du Réservoir à Carburant Droit
_Parts_Blenheim:36=Capot du Réservoir à Carburant Droit
_Parts_Blenheim:37=Essieu Droit du Train d'Attérrissage
_Parts_Blenheim:38=Pièce Gauche du Train d'Attérrissage Droit
_Parts_Blenheim:39=Pièce Droite du Train d'Attérrissage Droit
_Parts_Blenheim:40=Bouchon du Réservoir d'Huile Droit
_Parts_Blenheim:41=Capot du Réservoir d'Huile Droit
_Parts_Blenheim:42=Roue Droite
_Parts_Blenheim:43=Frein de la Roue Droite
_Parts_Blenheim:44=Plaquette de Frein de la Roue Droite
_Parts_Blenheim:45=Fenêtre Latérale
_Parts_Blenheim:46=Sac à Douilles
_Parts_Blenheim:47=Flambant Neuf
_Parts_Blenheim:48=Mitrailleuse d'Aile
_Parts_Blenheim:49=Porte Droite du Compartiment à Bombes
_Parts_Blenheim:50=Porte Gauche du Compartiment à Bombes
_Parts_Blenheim:51=Tuyau d'Aspiration de l'Air
_Parts_Blenheim:52=Hélice
_Parts_Blenheim:53=Vis de l'Hélice
_Parts_Blenheim:54=Vis de l'Hélice
_Parts_Blenheim:55=Réducteur de l'Hélice
_Parts_Blenheim:56=Capot Moteur Avant
_Parts_Blenheim:57=Manchon de Came
_Parts_Blenheim:58=Engrenage de Montage du Réducteur
_Parts_Blenheim:59=Roulement
_Parts_Blenheim:60=Anneau de Came Avant
_Parts_Blenheim:61=Anneau de Came Arrièr
_Parts_Blenheim:62=Vilebrequin
_Parts_Blenheim:63=Vilebrequin
_Parts_Blenheim:64=Tige de Piston
_Parts_Blenheim:65=Cache Piston
_Parts_Blenheim:66=Bielle Maîtresse
_Parts_Blenheim:67=Goupille du Cache Piston
_Parts_Blenheim:68=Goupille de la Bielle
_Parts_Blenheim:69=Bougie d'Allumage
_Parts_Blenheim:70=Bougie d'Allumage
_Parts_Blenheim:71=Tuyau d'Admission de l'Air
_Parts_Blenheim:72=Tuyau d'échappement
_Parts_Blenheim:73=Rockerbox
_Parts_Blenheim:74=Capot Moteur
_Parts_Blenheim:75=Tige du Suiveur de Came
_Parts_Blenheim:76=Boîtier du Boulon du Suiveur de Came
_Parts_Blenheim:77=Cylindre
_Parts_Blenheim:78=Câble de Bougie d'Allumage
_Parts_Blenheim:79=Valve
_Parts_Blenheim:80=Turbocompresseur
_Parts_Blenheim:81=Turbo
_Parts_Vickers:0=vitre latérale gauche
_Parts_Vickers:1=ceinture de munitions
_Parts_Vickers:2=Roue Droite
_Parts_Vickers:3=Plaquette de Frein de la Roue Droite
_Parts_Vickers:4=dôme d'hélice
_Parts_Vickers:5=tuyau d'arrivée d'air
_Parts_Vickers:6=Roulement
_Parts_Vickers:7=Pièce d'engrenage
_Parts_Vickers:8=boulon de suiveur de came
_Parts_Vickers:9=Tige du Suiveur de Came
_Parts_Vickers:10=couvercle avant de carter de vilebrequin
_Parts_Vickers:11=couvercle de compresseur de suralimentation
_Parts_Vickers:12=compresseur de suralimentation
_Parts_Vickers:13=turbine
_Parts_Vickers:14=capot avant
_Parts_Vickers:15=engrenage
_Parts_Vickers:16=vilebrequin avant
_Parts_Vickers:17=vilebrequin arrière
_Parts_Vickers:18=couvercle de boîte à bascule
_Parts_Vickers:19=couvercle de barres
_Parts_Vickers:20=Cylindre
_Parts_Vickers:21=carter de vilebrequin arrière
_Parts_Vickers:22=carter de vilebrequin avant
_Parts_Vickers:23=couvercle de l'hélice du réducteur
_Parts_Vickers:24=Tuyau d'échappement
_Parts_Vickers:25=hélice du réducteur
_Parts_Vickers:26=Hélice
_Parts_Vickers:27=Vis de l'Hélice
_Parts_Vickers:28=Engrenage de Montage du Réducteur
_Parts_Vickers:29=boîte à bascule
_Parts_Vickers:30=Anneau de Came Avant
_Parts_Vickers:31=Bielle Maîtresse
_Parts_Vickers:32=Anneau de Came Arrièr
_Parts_Vickers:33=Bougie d'Allumage
_Parts_Vickers:34=Bougie d'Allumage
_Parts_Vickers:35=soupape d'admission
_Parts_Vickers:36=soupape d'échappement
_Parts_Vickers:37=axe de bielle
_Parts_Vickers:38=axe de piston
_Parts_Vickers:39=Cache Piston
_Parts_Vickers:40=Tige de Piston
_Parts_Vickers:41=astrodôme
_Parts_Vickers:42=porte
_Parts_Vickers:43=Bombe
_Parts_Vickers:44=fenêtre avant inférieure
_Parts_Vickers:45=Pitotrohr
_Parts_Vickers:46=lampe
_Parts_Vickers:47=fusée de reconnaissance
_Parts_Vickers:48=Roue Arrière
_Parts_Vickers:49=barre de roue arrière
_Parts_Vickers:50=porte de la soute à bombes
_Parts_Vickers:51=Capot Moteur Inférieur Gauche
_Parts_Vickers:52=Capot Moteur Avant Gauche
_Parts_Vickers:53=Capot Moteur Latéral Gauche
_Parts_Vickers:54=Capot Moteur Latéral Droit
_Parts_Vickers:55=Bouchon du Réservoir à Carburant Gauche
_Parts_Vickers:56=Capot du Réservoir à Carburant Gauche
_Parts_Vickers:57=Bouchon du Réservoir d'Huile Gauche
_Parts_Vickers:58=Capot du Réservoir d'Huile Gauche
_Parts_Vickers:59=fenêtres de gauche
_Parts_Vickers:60=réservoir d'oxygène
_Parts_Vickers:61=réservoir d'oxygène
_Parts_Vickers:62=carte
_Parts_Vickers:63=Capot Moteur Inférieur Droit
_Parts_Vickers:64=Capot Moteur Avant droit
_Parts_Vickers:65=Capot Moteur Latéral Gauche
_Parts_Vickers:66=Capot Moteur Latéral Droit
_Parts_Vickers:67=Capot du Réservoir à Carburant Droit
_Parts_Vickers:68=Bouchon du Réservoir à Carburant Droit
_Parts_Vickers:69=Bouchon du Réservoir d'Huile Droit
_Parts_Vickers:70=Capot du Réservoir d'Huile Droit
_Parts_Vickers:71=verre de lampe à ailettes
_Parts_Vickers:72=fenêtres de droite
_Parts_Vickers:73=roue gauche
_Parts_Vickers:74=disque de frein gauche
_Parts_Vickers:75=Plaquette de Frein de la Roue Gauche
_Parts_Vickers:76=fn5 tourelle avant
_Parts_Vickers:77=Sac à Douilles
_Parts_Vickers:78=Sac à Douilles
_Parts_Vickers:79=mitrailleuse
_Parts_Vickers:80=Capot de Mitrailleuse
_Parts_Vickers:81=essieu de la roue gauche
_Parts_Vickers:82=Douille à vis gauche de la roue gauche
_Parts_Vickers:83=Douille à vis droite de la roue gauche
_Parts_Vickers:84=Douille à vis droite de la roue droite
_Parts_Vickers:85=Douille à vis gauche de la roue droite
_Parts_Vickers:86=Antenne cadre
_Parts_Vickers:87=vitre du cockpit
_Parts_Vickers:88=couvercle du phare avant
_Parts_Vickers:89=ampoule du phare avant
_Parts_Vickers:90=fenêtre avant droite
_Parts_Vickers:91=essieu de la roue droite
_Parts_Vickers:92=fn5 tourelle arrière
_Parts_Radio:0=Indicateur de puissance
_Parts_Radio:1=Indicateur de signal d'émission
_Parts_Radio:2=Fréquence de l'émetteur
_Parts_Radio:3=Émetteur
_Parts_Radio:4=Récepteur
_Parts_Radio:5=Fréquence du récepteur
_Parts_Radio:6=Réglage du récepteur
_AmmoBelt=Train de munitions
_Aircraft:0=Tiger Moth
_Aircraft:1=Spitfire
_Aircraft:2=Mosquito
_Aircraft:3=Hawker Hurricane
_Aircraft:4=Bristol Blenheim
_Aircraft:5=Vickers Wellington
_Aircraft:6=Avro Lancaster
_Hud_MM_TimeOfTheDay=Moment de la journée
_HUD_InteractMessage:0=Monte sur l'aile
_HUD_InteractMessage:1=Monte sur l'échelle
_HUD_InteractMessage:2=Fais tourner l'hélice
_HUD_InteractMessage:3=Remonte les pièces cassées
_HUD_InteractMessage:4=Prends le tuyau
_HUD_InteractMessage:5=Repose le tuyau
_HUD_InteractMessage:6=Insère le tuyau
_HUD_InteractMessage:7=Entretien des pièces
_HUD_InteractMessage:8=Monte à l'échelle
_HUD_InteractMessage:9=Prends l'échelle
_HUD_InteractMessage:10=Utilisation de l'élévateur
_HUD_InteractMessage:11=Attrape le chevalet de queue
_HUD_InteractMessage:12=Nettoie le canon
_HUD_InteractMessage:13=Règle la radio
_HUD_InteractMessage:14=Prends le bidon
_HUD_InteractMessage:15=Verse du liquide de refroidissement
_HUD_InteractMessage:16=Repose le bidon (vide)
_HUD_InteractMessage:17=Prends le camion de ravitaillement
_HUD_InteractMessage:18=Commandes du camion de ravitaillement
_HUD_InteractMessage:19=Installe le panneau d'harmonisation
_HUD_InteractMessage:20=Range le panneau d'harmonisation
_HUD_InteractMessage:21=Harmonise la mitrailleuse
_HUD_InteractMessage:22=Utilisation du carburant
_HUD_InteractMessage:23=Utilisation de l'huile
_HUD_InteractMessage:24=Utilisation de l'échelle
_HUD_InteractMessage:25=Réparer l'outil
_HUD_HelpText:0=Souris on/off
_HUD_HelpText:1=Se déplacer
_HUD_HelpText:2=Sélectionner une pièce
_HUD_HelpText:3=Désélectionner une pièce
_HUD_HelpText:4=Ordinateur portable on/off
_HUD_HelpText:5=Interagir
_HUD_HelpText:6=Zoom on/off
_HUD_HelpText:7=Courir
_HUD_HelpText:8=S'accroupir
_HUD_HelpText:9=S'allonger
_HUD_HelpText:10=Se lever
_HUD_HelpText:11=Sélectionner les vis à visser
_HUD_HelpText:12=Sélectionner les vis à dévisser
_HUD_HelpText:13=Déposer l'ensemble
_HUD_HelpText:14=Vérifier la pièce
_HUD_HelpText:15=Mode désassemblage
_HUD_HelpText:16=Mode assemblage
_HUD_HelpText:17=Mode diagnostic
_HUD_HelpText:18=Déposer la pièce
_HUD_HelpText:19=Poser la pièce
_HUD_HelpText:20=Désélectionner l'ensemble
_HUD_HelpText:21=Déposer la pièce ou sélectionner l'ensemble
_HUD_HelpText:22=Revenir au déplacement du personnage
_HUD_HelpText:23=Faire pivoter la caméra
_HUD_HelpText:24=Déplacer la caméra
_HUD_HelpText:25=Tourner la poignée
_HUD_HelpText:26=Faire pivoter l'outil d'harmonisation
_HUD_HelpText:27=Faire pivoter la mitrailleuse
_HUD_HelpText:28=Verser depuis le bidon
_HUD_HelpText:29=Tourner les boutons
_HUD_HelpText:30=Insérer les rivets
_HUD_HelpText:31=Désélectionner l'impact de balle
_HUD_HelpLabels:0=Afficher l'aide
_HUD_HelpLabels:1=Agrandir
_HUD_HelpLabels:2=Masquer
_HUD_BulletHoleNames:0=Impact de balle (vers l'intérieur)
_HUD_BulletHoleNames:1=Impact de balle (vers l'extérieur)
_HUD_BH_Flush=patch de réparation nécessaire
_HUD_InfoMessages:0=Tâche réalisée
_HUD_InfoMessages:1=Nouvelle tâche
_HUD_InfoMessages:2=Il reste /r/ minutes
_HUD_InfoMessages:3=Il reste 1 minute!
_HUD_InfoMessages:4=Toutes les tâches primaires ont été réalisées
_HUD_InfoMessages:5=Pièce réparée
_HUD_InfoMessages:6=Pièce entièrement réparée
_HUD_InfoMessages:7=La réparation a échoué
_HUD_Rep_Status=Statut de réparation
_HUD_Sum_Labels:0=Récapitulatif de l'ordre
_HUD_Sum_Labels:1=Aéronef
_HUD_Sum_Labels:2=Mécanicien
_HUD_Sum_Labels:3=Points de mérite
_HUD_Sum_Labels:4=Notes
_HUD_Sum_buttons:0=Continuer la carrière
_HUD_Sum_buttons:1=Redémarrer les tâches
_HUD_Sum_buttons:2=Terminer la carrière
_HUD_Sum_buttons:3=Finir la carrière
_HUD_Sum_Events:0=Le liquide de refroidissement a été rempli en-dessus du niveau maximum.
_HUD_Sum_Events:1=L'huile a été remplie en-dessus du niveau maximum.
_HUD_Sum_Events:2=Pièces détachées économisées
_HUD_Sum_Events:3=La tâche a été terminée en dépassant le temps alloué
_HUD_Sum_Events:4=Toutes les pièces n'ont pas été vissées correctement
_HUD_Sum_FinalResult=RÉSULTAT FINAL:
_HUD_Sum_Results:0=Travail parfait!
_HUD_Sum_Results:1=Bon travail
_HUD_Sum_Results:2=L'avion vole avec des performances réduites.
_HUD_Sum_Results:3=Le pilote n'a pas pu décoller.
_HUD_Sum_Results:4=Le pilote a décollé mais a été obligé d'atterrir à cause d'un dysfonctionnement majeur.
_HUD_Sum_Results:5=Après une panne catastrophique, l’appareil s’est écrasé, tuant le pilote.
_HUD_Sum_Results:6=Le pilote a raté sa mission
_HUD_Sum_CustomResults:0=Toi et d’autres mécaniciens, vous avez été transférés à la RAF Kenley pour être affectés au 64e Escadron de Chasse. Rends-toi là-bas le plus vite possible pour commencer à travailler sur leurs Spitfires.
_HUD_Sum_CustomResults:1=Ton pilote, Peter Calamy a été abattu par l'ennemi. Sa mort n'est pas pas liée à ton travail. Un nouveau pilote va arriver bientôt.
_HUD_Sum_CustomResults:2=Les attaques sur nos vaisseaux se sont renforcées.
_HUD_Sum_CustomResults:3=Il semble que la Luftwaffe ait reporté son attention sur nos aérodromes. Attends-toi à avoir beaucoup plus de travail à partir de maintenant. Nous devons les arrêter.
_HUD_Sum_CustomResults:4=Au regard des actions récentes des allemands, il semble qu'ils aient détourné leur attention de nos aérodromes pour la porter sur Londres et d’autres grandes villes.
_HUD_Sum_CustomResults:5=La bataille d'Angleterre tourne finalement en notre faveur et le ministère de l'Air a besoin de toi ailleurs. Tu vas être chargé de travailler sur le prototype du nouveau bombardier rapide, le Mosquito. Rends-toi immédiatement à ta prochaine station.
_HUD_Sum_CustomResults:6=Après avoir été poursuivis par l'ennemi, trois des quatre avions ont atteint leur cible. Le bâtiment ciblé a été touché mais n'a pas été détruit et les trois Mosquitos sont rentrés à leur base sans problèmes, ce qui prouve bien les capacités de cet avion. Cela tient en grande partie à ton travail acharné et à ton dévouement. Excellent travail.
_HUD_Sum_DmgWarning=des pièces pourraient être endommagées
_Hud_Sum_Demotion=Le Commandement t'a relevé de tes fonctions en raison de ton incompétence. Va voir le commandant le plus proche pour qu'il te transfère dans une unité d'infanterie.
_HUD_CarSum_Labels:0=Récapitulatif de la carrière
_HUD_CarSum_Labels:1=Nom
_HUD_CarSum_Labels:2=Escadron
_HUD_CarSum_Labels:3=Grade
_HUD_CarSum_Summary:0=Missions parfaites
_HUD_CarSum_Summary:1=Atterrissages forcés
_HUD_CarSum_Summary:2=Décollages refusés
_HUD_CarSum_Summary:3=Missions ratées
_HUD_TutorialMessages:0=Bienvenue à la RAF Netheravon. Il y a beaucoup de travail, alors allons-y. Tu peux voir sur ton ordinateur portable que le pilote a mentionné des variations de puissance du moteur. Ça fait penser à un problème d'alimentation. Commençons par ouvrir le capot du moteur droit.
_HUD_TutorialMessages:1=Lors de la dépose des pièces, tu peux faire pivoter la caméra avec les touches de déplacement. Utilise la molette de la souris pour rapprocher et éloigner la caméra. En appuyant sur le bouton central de la souris, la caméra se focalisera sur le curseur. Tu peux également zoomer en appuyant sur <19>. Pour revenir aux commandes de mouvement, appuie sur le bouton droit de la souris.
_HUD_TutorialMessages:2=Maintenant, trouvons la pièce endommagée. Passe en mode inspection <8>.
_HUD_TutorialMessages:3=Pour vérifier l'état d'une pièce, clique dessus et maintiens le bouton enfoncé pendant environ une seconde.
_HUD_TutorialMessages:4=Maintenant, déposons le carburateur endommagé. Appuie d’abord sur <17> pour passer en mode désassemblage.
_HUD_TutorialMessages:5=Maintenant, dépose la pièce. Note que tu dois d’abord déposer le tuyau d’admission d’air.
_HUD_TutorialMessages:6=Certaines pièces peuvent être réparées sur place tandis que d'autres doivent être remplacées. Vas à l’établi et appuie sur <18> pour commencer à réparer le carburateur endommagé.
_HUD_TutorialMessages:7=En réparant tes pièces, tu économises les pièces de rechange. Elles seront donc disponibles pour les autres, ce qui contribue à ton score global. Celui-ci, à son tour, t'aidera à obtenir une promotion plus tôt.
_HUD_TutorialMessages:8=Pour commencer la réparation, clique sur un des points jaunes. Maintiens ensuite le bouton gauche de la souris enfoncé pour commencer à mettre de l'huile. L'objectif est de relâcher le bouton quand le niveau d'huile est dans la zone verte. Tu peux faire pivoter la pièce avec les touches de déplacement. Pour terminer la réparation, il te faut obtenir trois "succès" sur quatre. Si tu obtiens les quatre, la pièce retrouvera son état d'origine.
_HUD_TutorialMessages:9=Si tu n'arrives pas à réparer une pièce, tu peux toujours la remplacer. Vas au camion et remplis le formulaire de remplacement. Et n'oublie pas de le signer .
_HUD_TutorialMessages:10=Bien. Passe maintenant en mode montage <9> et remonte le carburateur et le tuyau d’admission sur le moteur. Ferme ensuite le capot.
_HUD_TutorialMessages:11=Maintenant, faisons le plein de l'avion. Le réservoir à + carburant du Tiger Moth se situe entre les ailes supérieures. Il va te falloir une échelle pour y accéder. Vas jusqu'à l'échelle et prends-la. <18>
_HUD_TutorialMessages:12=Pose l’échelle près de l’avant de l’avion et retire le bouchon du réservoir. N'oubliez pas de passer en mode désassemblage <17>.
_HUD_TutorialMessages:13=Maintenant, attrape le tuyau du camion de ravitaillement et mets-le dans le réservoir <18>. Reviens ensuite aux commandes du camion de ravitaillement et tourne la vanne.
_HUD_TutorialMessages:14=Il ne reste plus qu'à remettre le tuyau sur le camion de ravitaillement et à fermer le bouchon de remplissage du carburant.
_HUD_TutorialMessages:15=Bien. Maintenant, ouvre ton ordinateur à la page "tâche" et signe pour mettre fin à la mission. En fait, tu peux terminer la mission à tout moment à condition d’avoir posé toutes les pièces. Mais n'oublie pas que le fait de ne pas terminer les tâches peut avoir des conséquences graves.
_HUD_TutorialMessages:16=Comme tu peux le constater, le pilote t'a demandé de remplacer les roues. Pour le faire, il faut d'abord que tu soulèves l'avant de l'avion. Prends le cric avant.
_HUD_TutorialMessages:17=Maintenant, place-le entre les roues principales, puis tourne le levier avec ta souris pour le soulever.
_HUD_TutorialMessages:18=Maintenant, dépose la roue gauche.
_HUD_TutorialMessages:19=Pour remplacer une pièce, vas au camion et remplis le formulaire de remplacement. N'oublie pas de le signer.
_HUD_TutorialMessages:20=Bien. Maintenant, repose la roue et termine ta mission
_HUD_TutorialMessages:21=Cette fois, tu dois mettre de l’huile neuve dans l'avion. C'est comme pour refaire le plein, mais tu devras t'approcher plus de l'avion avec le camion de ravitaillement. Le bouchon de remplissage de l'huile se trouve derrière le capot gauche.
_HUD_TutorialMessages:22=Certains éléments, comme les bougies, font partie d'ensembles plus grands. Ceux-ci peuvent être déposés en un seul morceau, ce qui sera expliqué plus loin. Pour l’instant, rappelle-toi que si tu cliques une fois sur un ensemble, tu le sélectionnes, ce qui te permet de déposer les pièces. Tu peux désélectionner l'ensemble avec le bouton droit de la souris.
_HUD_TutorialMessages:23=Un bon moyen d’avoir accès aux pistons, c'est d’enlever l'ensemble des cylindres. Pour ça, appuie et maintiens appuyé pendant environ une seconde le bouton gauche de la souris sur l'ensemble puis retire toutes les vis en surbrillance.
_HUD_TutorialMessages:24=Cette fois, tu dois réparer l’avion après un contact avec l’ennemi. Certains impacts de balles (ici, tous) doivent être tout d'abord "nettoyés". Cela signifie que tu dois découper le matériau ou le métal endommagé autour du trou.
_HUD_TutorialMessages:25=Pour ça, clique sur le trou quand tu es en mode désassemblage.
_HUD_TutorialMessages:26=Il ne te reste plus qu'à poser le patch. Passe en mode d’assemblage et clique sur la silhouette du patch.
_HUD_TutorialMessages:27=Dans les avions à peau métallique, tu dois également riveter le patch. Mais dans ce cas-ci, les patchs sont collés au tissu, aucun rivet n'est donc nécessaire.
_HUD_TutorialMessages:28=Verser de l'huile au delà du niveau maximum peut endommager certaines pièces.
_HUD_TutorialMessages:29=Pour effectuer certaines tâches, tu disposes d'un laps de temps limité. Tu reconnaîtras ces tâches au petit chronomètre dans le coin supérieur droit. Si tu ne termines pas le travail à temps, ton pilote ratera sa prochaine mission, ce qui compromettra nos chances de promotion, sans parler de l'effort de guerre.
_HUD_TutorialMessages:30=Le Merlin est un moteur refroidi à l'eau, ce qui signifie que de temps en temps, tu devras faire l'appoint de liquide de refroidissement. Pour ça, commence par accéder au réservoir collecteur situé à l'avant du moteur et dévisse le bouchon. Prends ensuite un des bidons près du mur et remplis-le.
_HUD_TutorialMessages:31=Avant de nettoyer une mitrailleuse, tu dois d'abord retirer l'adhésif rouge de l'ouverture du canon. Appuie ensuite sur <18> pour la nettoyer.
_HUD_TutorialMessages:32=Recharger une mitrailleuse, c'est comme remplacer une pièce. Mais après avoir placé une nouvelle boîte de munitions, tu dois ouvrir le couvercle de la culasse de la mitrailleuse sur le dessus et déplacer le train de munitions à l’intérieur.
_HUD_TutorialMessages:33=Parfois, tu devras régler la radio de l'avion. Pour ça, tu dois d'abord ouvrir la trappe du compartiment radio et la faire glisser vers l'extérieur. Commence ensuite le réglage en appuyant sur <18>
_HUD_TutorialMessages:34=La radio TR9 installée dans le Spitfire est composée de deux éléments principaux: l'émetteur et le récepteur. Pour régler l'émetteur, tourne le bouton de fréquence jusqu'à ce que l'aiguille du signal soit le plus à droite possible. Pour régler le récepteur, tu as deux boutons. Celui du haut sert à trouver la bonne fréquence et celui du bas au réglage affiné. Tourne-les jusqu'à ce que tu entendes un signal en morse net.
_HUD_TutorialMessages:35=Quand tu remplaces une mitrailleuse, c'est l'occasion de les ré-harmoniser toutes. Mais tu dois d'abord procéder à quelques préparatifs. Commence par relever la queue de l'avion pour que les ailes soient à niveau.
_HUD_TutorialMessages:36=Maintenant, place le panneau d’harmonisation à 50 mètres devant l’avion. Il doit être dans une caisse quelque part.
_HUD_TutorialMessages:37=Ouvre le couvercle de la culasse d'une des mitrailleuses et place l'unité d'harmonisation à l'intérieur pour pouvoir regarder à travers le canon de l'arme.
_HUD_TutorialMessages:38=Bien. En haut à gauche, tu peux voir un schéma du panneau entier. C'est la marque en surbrillance qui est importante. Utilise la souris pour placer le réticule dessus et utilise les touches de déplacement pour faire pivoter doucement la mitrailleuse jusqu'à ce qu'elle vise directement le marqueur. Lorsque tu as terminé, répète le processus avec toutes les mitrailleuses.
_HUD_TutorialMessages:39=Si tu rencontres des difficultés pour trouver les réservoirs d'air, ils se trouvent à l'intérieur du fuselage, derrière le cockpit du côté gauche. Tu peux retirer la radio pour y avoir accès plus facilement.
_T_PilotsNotes:0=Environ 15 minutes après le décollage, le moteur a commencé à perdre de la puissance de manière aléatoire. J'ai dû faire demi-tour et atterrir. Après avoir réparé ça, merci de refaire le plein de l’avion pour le prochain vol demain.
_T_PilotsNotes:1=Le commandement a finalement commandé un nouvel ensemble de roues pour chaque avion. Remplace-les sur le mien.
_T_PilotsNotes:2=Selon le planning d'entretien, il est temps de faire la vidange. Le réservoir était déjà vide, il ne te reste qu'à le remplir.
_T_PilotsNotes:3=On dirait qu'il y a un problème avec la nouvelle huile. La pression monte partout. J'ai demandé que l'huile soit vérifiée et que le réservoir soit à nouveau nettoyé. Remplis-le et trouve la cause du problème
_T_PilotsNotes:4=Lors de la vérification du matin, j'ai remarqué que la course de l'hélice n'était pas correcte. Merci de bien vouloir résoudre le problème.
_T_PilotsNotes:5=Il y aura beaucoup d'atterrissages aujourd'hui. Vérifie l'état du train d'atterrissage.
_T_PilotsNotes:6=Merci de bien vouloir vérifier les bougies en préparant l'avion.
_T_PilotsNotes:7=Juste après le décollage, nous avons été touchés par un oiseau. Heureusement, nous avons pu atterrir en toute sécurité. Merci de bien vouloir réparer les dégâts et de vérifier les jambes de train d' atterrissage- l'atterrissage a été rude.
_T_PilotsNotes:8=Merci de bien vouloir vérifier tous les filtres lors de la préparation de l'avion.
_T_PilotsNotes:9=Nous avons procédé à quelques manœuvres difficiles. Merci de bien vouloir vérifier les pistons et les segments pour être sûr que tout va bien.
_T_PilotsNotes:10=Lors du démarrage du moteur, j'ai remarqué qu'il ne réagissait pas lorsque j'éteignais la magnéto gauche. Assure-toi qu'il soit réparé pour midi.
_T_PilotsNotes:11=Il est temps de procéder à l'inspection mensuelle. Dépose le moteur et répare toutes les pièces usées
_T_PilotsNotes:12=Merci de bien vouloir vérifier le train d'atterrissage avant le prochain vol.
_T_PilotsNotes:13=Lors d'un vol au-dessus de la mer, nous avons rencontré un chasseur allemand isolé, probablement un éclaireur. Heureusement, nos Hurricanes l'ont chassé, mais il a réussi à nous frapper plusieurs fois.
_T_PilotsNotes:14=Un étudiant s'est écrasé dans l'avion lors de son premier vol solo. Un nouvel avion vient d’arriver, mais il a passé beaucoup de temps à l’extérieur, il est donc dans un état déplorable. Assure-toi que tout fonctionne comme il faut avant de l'envoyer à l'atelier de peinture.
_T_PilotsNotes:15=Je crois qu'un autre élève a eu un atterrissage difficile aujourd'hui. L'avion semble en bon état, mais je veux que tu remplaces les jambes du train d'atterrissage au cas où.
_T_PilotsNotes:16=Nous avons atterri dans un aérodrome avec une piste en asphalte, ce qui as dû endommager notre sabot arrière. Remplace-le.
_T_PilotsNotes:17=Le moteur perd de sa puissance de manière aléatoire. Trouve le problème et résous-le avant le prochain vol.
_T_PilotsNotes:18=Il y a encore quelque chose qui ne va pas avec le moteur. J'ai rayé l'avion du plan de vol d'aujourd'hui pour que tu disposes d'une journée entière pour résoudre le problème
_T_PilotsNotes:19=Une autre journée de vols. Vérifie le train d'atterrissage.
_T_PilotsNotes:20=Nous venons de recevoir un appel nous informant qu'Air Marshall nous rendrait visite aujourd'hui, chaque avion doit donc être dans un état impeccable. Tu peux utiliser autant de pièces de rechange que nécessaire mais dépêche-toi afin que nous puissions envoyer l'avion à l'atelier de peinture.
_T_PilotsNotes:21=Bienvenue au 64ème. A partir de maintenant, tu vas travailler sur mon avion. Il n'y a pas grand chose de prévu pour aujourd'hui, alors familiarise-toi avec le Spitty et fais en sorte que le plein soit fait pour demain.
_T_PilotsNotes:22=Encore une patrouille monotone. Vérifie le liquide de refroidissement, s'il te plait. Le moteur surchauffait très rapidement à pleine puissance.
_T_PilotsNotes:23=Courte patrouille au-dessus de Hastings. Remarqué quelque chose qui tape légèrement dans le moteur. Vérifie ce qui ne va pas, s'il te plaît.
_T_PilotsNotes:24=Escorté un avion de reconnaissance jusqu'à la côte. Pas de Boches sur le chemin, ni lors du retour à la base. Vérifie les bougies tant que tu y es, je pense qu'il y en une qui ne fonctionne pas bien.
_T_PilotsNotes:25=Appelés pour intercepter quelques bombardiers mais ils sont partis avant que nous arrivions. Vérifie les niveaux avant le prochain vol, s'il te plaît.
_T_PilotsNotes:26=Intercepté un groupe du 88e attaquant nos navires à Eastbourne. L'avion de tête en a eu un mais ils se sont sauvés avant que j'aie pu les rattraper. Vérifie les pistons cette fois, je crois que le moteur a chauffé pendant la poursuite.
_T_PilotsNotes:27=Reçu l'information qu'un grand bombardement se prépare. Assure-toi que les mitrailleuses ne vont pas se coincer pendant le combat.
_T_PilotsNotes:28=L'info était correcte pour une fois. Nous avons intercepté le groupe de bombardiers avant qu'ils n'atteignent les navires. Réussi quelques tirs sur l'un d'entre eux avant qu'ils ne fassent demi-tour. Malheureusement, on a pas été autorisé à les poursuivre.
_T_PilotsNotes:29=Encore une patrouille infructueuse. Au passage, j'ai remarqué que la radio commence à perdre le signal. Regarde ce que tu peux y faire.
_T_PilotsNotes:30=Ma première victime! Nous avons intercepté un groupe de Stukas près de la côte, et j'en ai envoyé un par terre. Son canon de queue a réussi à faire quelques impacts sur les ailes, mais rien de sérieux, je crois.
_T_PilotsNotes:31=Patrouille au-dessus de la manche. Pas de contact confirmé hostile cette fois. Quand on roule, l'avion dévie vers la droite. Regarde ce que tu peux y faire.
_T_PilotsNotes:32=Balayage de chasse au-dessus de la Manche. Pris dans un court combat tournoyant avec une paire de 109. Tiré quelques tours, mais sans effet. Un Fritz a été abattu par l'avion de tête, un autre a été endommagé et s'est sauvé. Escorté le n°2 jusqu'à la côte. Son radiateur était perforé et il a dû amerrir.
_T_PilotsNotes:33=Un autre bombardier intercepté. Cette fois, on a été attaqués par leur escorte. J'ai reçu quelques impacts et ai dû plonger dans les nuages. Pas pu les retrouver après.
_T_PilotsNotes:34=Engagé le combat avec un groupe de 110. Réussi à en abattre un mais une des mitrailleuses s'est coincée en plein milieu du combat. Regarde ce que tu peux y faire.
_T_PilotsNotes:35=Il n'y aura pas de raids allemands aujourd'hui en raison de la tempête dans le nord de la France. C'est le bon moment pour examiner l'avion entier et repérer d'éventuelles pièces défectueuses.
_T_PilotsNotes:36=Mauvaises nouvelles aujourd'hui. Un Fritz isolé a réussi à nous suivre et m'a touché en plein dans le longeron de l'aile, ce qui a immédiatement déchiré l'aile. Heureusement j'ai pu sauter. Prépare le nouvel avion pour demain, s'il te plaît.
_T_PilotsNotes:37=Intercepté un grand groupe de bombardiers aujourd'hui. Les Hurricanes sont allés droit sur eux pendant que nous nous occupions de l'escorte. J'ai réussi à faire quelques impacts sur l'un d'entre eux et il a du partir en fumant. Mais l'avion de tête et le n?1 ont été abattus, ils sont tous les deux à l'hôpital.
_T_PilotsNotes:38=Défendu Wilmington contre des 110 et des Stukas. Vérifie le liquide de refroidissement. Le régulateur d'hélice a un énorme décalage . Regarde ce que tu peux y faire.
_T_PilotsNotes:39=Encore un combat avec une escorte ennemie. J'en ai envoyé un par terre. Au fait, vérifie la roulette de queue. J'ai failli m'écraser à l'atterrissage et le commandant pense que je suis fatigué. Si je la remplace, je lui montrerai que je me sens très bien.
_T_PilotsNotes:40=Pas de contacts cette fois. Refais juste le plein et vérifie l'huile. Et arrange-toi pour que ce soit fait pour midi. On est de permanence opérationnelle cette après-midi.
_T_PilotsNotes:41=Encore un combat avec des 109. Après quelques tours, toutes les mitrailleuses ont arrêté de tirer. J'ai dû m'enfuir et ai été touché à plusieurs reprises. Les trappes n'ont pas voulu s'ouvrir. Règle le problème pour mon prochain vol s'il te plaît.
_T_PilotsNotes:42=Cette fois, on a eu affaire à un petit groupe de bombardiers. Pas d'escorte, alors on a attaqué. J'ai été touché à plusieurs reprises mais j'ai réussi à en abattre un et à en endommager un autre. Lors du retour à la base, j'ai noté une légère perte de puissance.
_T_PilotsNotes:43=Je suis triste pour Peter. J'ai entendu dire que c'était un bon pilote. Mais il n'y a pas beaucoup de temps pour pleurer. Fais en sorte que le nouvel avion soit prêt à combattre. J'ai une sortie prévue pour 1 heure.
_T_PilotsNotes:44=Contact ennemi à haute altitude. 1 chasseur ennemi endommagé. Essuyé quelques tirs. Pleine puissance pendant plus de 5 minutes.
_T_PilotsNotes:45=Combattu avec une escorte de chasseurs ennemis. Touché au tout début et perdu tout contact radio. Merci de réparer ça.
_T_PilotsNotes:46=Intercepté un grand groupe de bombardiers en route pour Gatwick. Abattu 1 bombardier.
_T_PilotsNotes:47=On a combattu avec un grand groupe de chasseurs. Après avoir perdu 3 chasseurs, obligés de renoncer et de nous sauver. Surchauffe de l'huile. Refais le niveau si nécessaire et vérifie que le moteur n'a pas subi de dommages.
_T_PilotsNotes:48=Combat au-dessus de la base. Abattu 2 bombardiers. Vérifie le liquide de refroidissement.
_T_PilotsNotes:49=Entrainés dans un combat tournoyant avec un 110. Plusieurs impacts dans la queue. Ennemi abattu par l'ailier.
_T_PilotsNotes:50=Balayage de chasse au-dessus de la Manche. Fait fuir 1 Messerschmitt. Le commandant a décider de régler les mitrailleuses à 200 yards. Fais-le.
_T_PilotsNotes:51=Encore un combat avec un grand groupe de bombardiers. Pas de morts. Court-circuit juste après avoir été touché. Arrange-toi pour que ce soit réparé avant la prochaine mission.
_T_PilotsNotes:52=Engagé le combat avec une formation ennemie au-dessus de Londres. Endommagé 2 bombardiers, pas d'endommagement critique. Au troisième passage, mon radiateur a été touché.
_T_PilotsNotes:53=Patrouille au-dessus de Hastings. Pas d'ennemi en vue. Vérifie le circuit hydraulique – j'ai dû abaisser le train d'atterrissage manuellement.
_T_PilotsNotes:54=Grand groupe de bombardiers au-dessus de Londres. 1 bombardier et 1 chasseur abattus. Vérifie l'huile et le liquide de refroidissement.
_T_PilotsNotes:55=Pas de contact ennemi. Fais le plein de l'avion pour le prochain vol.
_T_PilotsNotes:56=Engagé le combat avec une escorte de chasseurs qui rentraient. Quelques impacts sur le n°1. L'ennemi est parti sans combattre.
_T_PilotsNotes:57=Contact ennemi. Bombardiers sans escorte. Abattu 2. Reçu quelques impacts.
_T_PilotsNotes:58=Pas de contact. Refais le plein et vérifie l'allumage.
_T_PilotsNotes:59=Patrouille au dessus de la Manche. Poursuivi un avion inconnu sur une longue distance. Vérifie le liquide de refroidissement.
_T_PilotsNotes:60=Pas de contact ennemi. Vérifie le circuit de lubrification.
_T_PilotsNotes:61=Bienvenue au 105. Le commandement veut que nous soyons opérationnels d'ici un mois, ce qui signifie un grand nombre d'heures de vol pour nous, et beaucoup de travaux d'entretien pour toi. Heureusement, on nous a dit que tu as déjà passé un an à mettre au point cet avion, alors je suis sûr que cette tâche ne te posera pas de problème. Pour le moment, refais juste les niveaux.
_T_PilotsNotes:62=Bon. Premier vol et déjà des problèmes. La température de l'huile dans le moteur droit est un peu trop élevée. Regarde ce que tu peux y faire, d'accord?
_T_PilotsNotes:63=Un des gars s'est écrasé lors de l'atterrissage d'hier. Maintenant, le commandant veut que nous nous entraînions tous. Vérifie les roues, s'il te plaît, pour qu'il n'y ait pas de mauvaises surprises.
_T_PilotsNotes:64=Pendant le vol d'aujourd'hui, j'ai remarqué de petites flammes qui s'échappaient du tuyau d'échappement du moteur droit. Vérifie qu'il n'y a rien de sérieux.
_T_PilotsNotes:65=On a testé les capacités maximum de vitesse lors de notre dernière mission, ce qui a dû faire bouillir le liquide de refroidissement. Vérifie le niveau pour le prochain vol.
_T_PilotsNotes:66=Tu es sûr d'avoir vérifié ce liquide? Le moteur chauffe. En tous cas, arrange-toi pour que ça marche demain.
_T_PilotsNotes:67=J'ai un long vol prévu pour demain, alors fais en sorte que le réservoir d'huile sois plein. Et vérifie tous les filtres pendant que tu y es.
_T_PilotsNotes:68=Je viens de rentrer d'une simulation de poursuite. L'avion marche vraiment bien, même les spitfires n'ont pas pu nous rattraper. Mais j'ai poussé les moteurs à leurs limites, alors vérifie-les, juste pour être sûr.
_T_PilotsNotes:69=Quelque chose ne va pas avec le moteur droit. Il s’est arrêté pendant le vol et n'a pas voulu pas redémarrer. Regarde ça, s'il te plaît.
_T_PilotsNotes:70=Nous allons procéder à notre première session de bombardement. Ouvre les soutes et charge 4 bombes de 500 lb.
_T_PilotsNotes:71=L’avion s’est très bien comporté pendant le bombardement, mais j’ai remarqué une légère perte d’énergie électrique lors de mon retour à la base. Charge le prochain lot de bombes pour le vol de demain.
_T_PilotsNotes:72=Vérifie le train d'atterrissage, s'il te plaît, je pense qu'il commence à être usé. Au fait, le commandement veut s'assurer que nous pouvons prendre des photos comme nous larguons des bombes. Alors n'en charge pas aujourd'hui.
_T_PilotsNotes:73=Maintenant que nous avons fini de jouer les photographes, revenons aux bombardement. Fais le plein et assure-toi qu'il soit prêt pour notre prochain vol.
_T_PilotsNotes:74=Il s'est passé une chose étrange aujourd'hui. J'ai largué ma charge mais les trappes n'ont pas voulu se refermer. Regarde ce qu'elles ont.
_T_PilotsNotes:75=J'ai dû faire bonne impression aux gars au sommet. Ils veulent que je transporte une personne importante - ils n'ont pas dit qui - à Gibraltar, presque à la limite de notre portée. Assure-toi que tous les réservoirs sont remplis à ras bord et vérifie tous les niveaux et les filtres. Je ne veux pas de mauvaises surprises.
_T_PilotsNotes:76=C'était un long voyage. Un long trajet comme ça, ça doit abîmer les moteurs. Assure-toi qu'il ne leur est rien arrivé de grave.
_T_PilotsNotes:77=Il est temps de revenir au programme régulier. Fais le plein et charge les bombes.
_T_PilotsNotes:78=Au cours du vol d'aujourd'hui, j’ai constaté une perte de puissance assez importante du moteur gauche. Fais en sorte que ce soit réparé pour demain.
_T_PilotsNotes:79=Le niveau d'huile dans le moteur gauche a commencé à diminuer très rapidement. Refais le niveau et trouve d'où viens le problème.
_T_PilotsNotes:80=Aujourd'hui, c'est un grand jour. Les commandements veulent présenter l'avion au public et ils ont choisi le QG de la Gestapo à Oslo comme première cible. Ils veulent aussi que ce soit un spectacle sans faille, alors ils ne font pas à l'économie. Refais tous les niveaux, démonte les deux moteurs et remplace toutes les pièces qui ne sont pas dans un état impeccable. L'avion a déjà été repeint pour les photos.
_T_PilotsNotes:81=Je crois que tu n'as pas encore eu l'occasion de faire connaissance avec cet avion. Fais d'abord le plein des réservoirs de secours.
_T_PilotsNotes:82=Il est temps de faire une inspection de routine, Fais le plein, change le liquide de refroidissement, fais le niveau d'huile.
_T_PilotsNotes:83=Nous avons eu quelques petits problèmes à l'atterrissage, on dirait que la roue gauche a été endommagée, j'ai aussi remarqué que le cockpit était abîmé à plusieurs endroits. Ah, et change la batterie de la radio!
_T_PilotsNotes:84=Ajuste la visée de tout l'armement de tir de l'avion. Vérifie le niveau de carburant.
_T_PilotsNotes:85=Il y a des bruits bizarres venant du compresseur, et un problème avec le réservoir d'air.
_T_PilotsNotes:86=Le mécanicien précédent a complètement bousillé le rotor, refais son travail.
_T_PilotsNotes:87=Aujourd'hui pendant le roulage à l'aéroport, j'ai remarqué que l'avion ne voulait pas freiner.
_T_PilotsNotes:88=Prépare l'avion pour la mission de reconnaissance. Vérifie si tout va bien avec le moteur.
_T_PilotsNotes:89=Mes mitraillettes se bloquent tout le temps. Répare-moi ça!
_T_PilotsNotes:90=Il faut changer la vanne d'huile et à gauche, l'échappement s'étouffe.
_T_PilotsNotes:91=Il y a une fuite de liquide de refroidissement, répare-la, refais le niveau de liquide et jette un coup d’œil au rotor.
_T_PilotsNotes:92=Il y a de nouveau un problème dans le moteur.
_T_PilotsNotes:93=Remplace la caisse de munitions et à l'occasion, vérifie les trains de munitions des mitraillettes.
_T_PilotsNotes:94=Il est grand temps de remplacer les roues de mon avion, à l'occasion, vérifie les freins, ça fait longtemps qu'ils ne l'ont pas été. Ah, et le moteur commence à chauffer 
_T_PilotsNotes:95=Ce soir, l'ennemi a bombardé notre base. Il faut que tu répares absolument tout l'équipe ment. Monte aussi le rotor droit - le mécanicien précédent n'a pas eu le temps de le faire.
_T_PilotsNotes:96=Nous avons été pris en embuscade ce matin - notre avion a été touché plusieurs fois dans le fuselage, remplace la vitre, s'il te plaît. Refais aussi le plein pour que l'avion soit prêt à décoller.
_T_PilotsNotes:97=Après notre dernier combat, nous avons dû effectuer tout le vol qu'avec le moteur gauche. Le droit marche, mais l'hélice ne tourne pas - je suppose que le problème n'est pas très grave.
_T_PilotsNotes:98=Le moteur gauche ne démarre pas bien à froid et fonctionne de manière irrégulière et le moteur droit fait un bruit terrible.
_T_PilotsNotes:99=En rentrant de mission, le moteur gauche a commencé à fonctionner de manière irrégulière, et depuis qu'on est revenu, il ne veut pas démarrer.
_T_PilotsNotes:100=Le moteur droit tourne de manière irrégulière et surchauffe depuis le vol d'hier - vérifie le système de refroidissement, s'il te plaît. En plus, après le contact avec l'ennemi d'hier, la mitrailleuse de l'aile est bloquée.
_T_PilotsNotes:101=Le moteur gauche a calé en vol et au sol, il ne veut pas démarrer. Le mécanicien n'a pas remis de l'huile, dernièrement – ça a peut être un rapport avec la panne.
_T_PilotsNotes:102=Le tireur s'est plaint que la mitrailleuse se coinçait. En plus, le moteur droit a fait un bruit bizarre pendant le vol avant de caler. Vérifie ça, s'il te plaît. Et ravitaille l'avion pour le vol de ce soir.
_T_PilotsNotes:103=Demain matin à l'aube, nous frappons la base ennemie. Prépare l'avion pour le vol.
_T_PilotsNotes:104=Le moteur droit démarre mais ne fait pas tourner le rotor - Vérifie pourquoi, s'il te plaît. En plus, j'ai des problèmes d'allumage sur le moteur gauche.
_T_PilotsNotes:105=Le moteur a commencé à fumer bleu lors de la dernière mission . Il faudrait aussi réparer la mitrailleuse - je ne voudrais pas qu'elle reste inutilisable à la suite du dernier combat.
_T_PilotsNotes:106=Lors de l'atterrissage, j'ai eu un problème avec le frein droit. Mais ce n'est pas tout – le rotor droit est mal serré. Occupe-t-en et refais aussi le niveau d'huile.
_T_PilotsNotes:107=Le moteur droit fait un bruit terrible alors que le gauche semble faire des vagues, la vis du rotor ne tient peut-être pas bien ?
_T_PilotsNotes:108=Hier soir, nous avons eu un contact avec l'ennemi, les moteurs ont donc tourné à plein régime. Le moteur droit a certainement chauffé. Vérifie-le et recharge les mitrailleuses.
_T_PilotsNotes:109=Hier, on a encore eu du monde aux fesses. Le tireur n'a pas été touché, mais la vitre de la tourelle doit être remplacée. En plus, j'ai remarqué que le moteur gauche ne voulait pas démarrer depuis notre retour de mission. Pendant le vol, nous avons eu des problèmes avec l'électronique, peut-être que ces problèmes sont liés entre eux?
_T_PilotsNotes:110=Pendant le survol du canal, le moteur gauche a commencé à fumer blanc, je crois qu'il y a de l'huile qui pénètre dans la chambre de combustion.
_T_PilotsNotes:111=Depuis le dernier contact avec l'ennemi, les indicateurs de vitesse marchent de manière anarchique. Et comme si ça suffisait pas, le moteur droit s'est bloqué et le moteur gauche a perdu de sa puissance.
_T_PilotsNotes:112=Lors du dernier atterrissage, les freins ont refusé d'obéir, ce qui a également endommagé la roue arrière. Répare ça, s'il te plaît, et fais le plein avant le vol de demain.
_T_PilotsNotes:113=Le raid d'hier a été un succès - on a neutralisé toutes les cibles au sol et on n'a subi aucune perte. Malheureusement, j'ai remarqué que le moteur droit faisait des bruits étranges et fonctionnait de manière irrégulière. Complète l'équipement, s'il te plaît, et vérifie l'état du moteur droit. Et puis fais aussi le plein .
_T_PilotsNotes:114=J'ai remarqué de la fumée noire qui sortait du système d'échappement du moteur gauche. Et comme si ça suffisait pas, le moteur "siffle" - je crains que ce ne soit le turbocompresseur.
_T_PilotsNotes:115=Bonjour, vous allez travailler sur mon avion à partir d'aujourd'hui. Pour faire court, l'ennemi s'est posé sur notre queue hier et nous avons été touchés sur le côté droit de l'avion. Je voudrais que vous répariez le rotor droit et que vous vérifiiez l'état des pièces qui l'entourent.
_T_PilotsNotes:116=En survolant la Manche, nous avons réussi à abattre un avion, mais l'artilleur se plaint du blocage du canon arrière. Veuillez le réparer, et faire le plein avant le vol de demain.
_T_PilotsNotes:117=Le raid d'aujourd'hui s'est déroulé sans aucune perte de notre côté, mais nous ne pouvons pas nous reposer sur nos lauriers - dans la soirée, nous prendrons un autre vol. Installez les bombes et vérifiez l'état du moteur gauche - depuis notre retour, il ne veut pas démarrer.
_T_PilotsNotes:118=Pendant le vol, j'ai entendu que quelque chose s'était clairement fissuré dans le moteur droit, puis le moteur a cessé de fonctionner, et nous avons dû terminer le vol en utilisant uniquement le moteur gauche.
_T_PilotsNotes:119=Le moteur tournait à sa vitesse maximale lorsque nous avons échappé à un chasseur ennemi. Au bout d'un moment, nous avons perdu de la puissance dans le moteur droit - nous avons failli être abattus à cause de cela. Il me semble que le problème se situe peut-être du côté du compresseur ou de ses parties dépendantes.
_T_PilotsNotes:120=Lors de l'atterrissage, les freins de gauche ont grincé - il vaut mieux les remplacer à temps. De plus, j'ai entendu des interférences radio pendant tout le vol, peut-être était-ce dû à l'antenne ?
_T_PilotsNotes:121=Nous avons été pris en embuscade aujourd'hui, heureusement seul le pare-brise a été touché, mais les moteurs ont dû tourner à plein régime et celui de gauche a surchauffé. Veuillez voir ce qu'il en est advenu exactement.
_T_PilotsNotes:122=Lorsque nous sommes revenus du canal, le moteur droit s'est mis à " gronder ". Comme si ce n'était pas suffisant, mon pneu gauche a éclaté à l'atterrissage.
_T_PilotsNotes:123=Le matin, nous avons dû annuler le vol - le moteur droit a démarré, mais après un certain temps, il s'est éteint. Pouvez-vous en vérifier la cause ?
_T_PilotsNotes:124=Récemment, il y a eu beaucoup de précipitation dans les missions, je n'ai donc pas eu le temps de faire vérifier l'huile de mon avion. J'ai peur qu'à cause du faible niveau, les pistons du moteur gauche soient endommagés.
_T_PilotsNotes:125=Je crains que vous n'ayez ajouté trop d'huile hier. Le moteur gauche émet une fumée blanche, je pense que c'est un problème de joint de l'un des cylindres. D'ailleurs, le même moteur s'arrête parfois - peut-être que c'est encore la faute de la came ?
_T_PilotsNotes:126=En survolant le canal, nous avons croisé l'ennemi. Nous avons utilisé toutes les munitions des deux canons - veuillez les recharger.
_T_PilotsNotes:127=Aujourd'hui, notre astrodôme a été touché. Veuillez le réparer - il sera certainement utile pour les vols du soir. En plus du dôme, les vitres latérales ont également été touchées. J'aimerais que vous fassiez le plein de l'avion pour ce soir.
_T_PilotsNotes:128=Lors de l'inspection par votre équipe au sol, l'un des vieux élévateurs a surchargé l'avion - ce qui a endommagé la suspension droite de l'avion. De plus, l'électronique a mal fonctionné pendant le vol, et maintenant le moteur droit ne démarre plus.
_T_PilotsNotes:129=Pendant le vol, l'indicateur de vitesse a commencé à afficher des lectures incorrectes. Et puis, les freins des deux roues ne fonctionnent pas correctement et le rotor gauche " ondule " visiblement.
_T_PilotsNotes:130=Les deux moteurs ont perdu de la puissance lorsque nous sommes revenus de la mission d'aujourd'hui. Veuillez vérifier cela et faire le plein de carburant.
_T_PilotsNotes:131=Le moteur droit est à nouveau défaillant, mais ce n'est rien comparé au fait que quelque chose s'est coincé dans le moteur gauche lors de l'atterrissage et qu'il s'est immédiatement arrêté.
_T_PilotsNotes:132=En tirant, les deux canons de l'artilleur se sont coincés dans la tourelle avant, nous étions pratiquement sans défense, mais nous avons réussi à nous échapper. Veuillez réparer cela et vérifier ce qui se passe avec le moteur droit - parfois il cale et tourne mal.
_T_PilotsNotes:133=Le système d'échappement n'a pas été nettoyé depuis longtemps. Les deux moteurs dégagent maintenant une fumée noire. Après cela, je voudrais que vous armiez et ravitailliez l'avion en carburant pour le raid de demain.
_T_PilotsNotes:134=De retour de mission, j'ai remarqué que le moteur gauche, bien qu'il fonctionne, ne fait pas tourner le rotor. De plus, des fissures sont apparues sur le pare-brise, ce qui réduit la visibilité. Enfin, j'aimerais que vous ajoutiez de l'huile.

_T_Tasks:0=Règle le problème de la puissance moteur
_T_Tasks:1=Pose des patchs sur tous les impacts de balles
_T_Tasks:2=Nettoie toutes les mitrailleuses
_T_Tasks:3=Refais le plein de l'avion
_T_Tasks:4=Repose les roues
_T_Tasks:5=Fais le niveau d'huile
_T_Tasks:6=Fais le niveau de liquide de refroidissement
_T_Tasks:7=Règle la radio
_T_Tasks:8=Réarme les mitrailleuses
_T_Tasks:9=Harmonise les mitrailleuses
_T_Tasks:10=Règle le problème du circuit de lubrification
_T_Tasks:11=Répare l'hélice
_T_Tasks:12=Vérifie le train d'atterrissage
_T_Tasks:13=Vérifie toutes les bougies
_T_Tasks:14=Repose le pare-brise avant
_T_Tasks:15=Repose l'hélice
_T_Tasks:16=Repose la jambe de train d'atterrissage
_T_Tasks:17=Vérifie les filtres à huile
_T_Tasks:18=Vérifie les filtres à carburant
_T_Tasks:19=Vérifie les pistons et les segments
_T_Tasks:20=Règle le problème de l'allumage gauche
_T_Tasks:21=Remplace toutes les pièces défectueuses dans le moteur
_T_Tasks:22=Inspecte l'avion entier
_T_Tasks:23=Remplace les jambes de train d'atterrissage
_T_Tasks:24=Remplace le sabot arrière
_T_Tasks:25=Répare ce qui tape dans le moteur
_T_Tasks:26=Remplace les réservoirs d'air
_T_Tasks:27=Remplace toutes les trappes d'ouverture de canon
_T_Tasks:28=Règle le problème de roulage
_T_Tasks:29=Répare la mitrailleuse endommagée
_T_Tasks:30=Règle le problème du pas de l'hélice
_T_Tasks:31=Vérifie la roulette de queue
_T_Tasks:32=Vérifie le filtre à huile
_T_Tasks:33=Règle le problème des mitrailleuses qui ne tirent pas
_T_Tasks:34=Vérifie les pistons et les segments
_T_Tasks:35=Remplace la radio
_T_Tasks:36=Vérifie s'il n'y a pas de pièces endommagées sur l'avion
_T_Tasks:37=Répare le système électrique
_T_Tasks:38=Remplace le radiateur endommagé
_T_Tasks:39=Répare le système hydraulique
_T_Tasks:40=Vérifie l'allumage
_T_Tasks:41=Remplace la bande de la caméra de la mitrailleuse
_T_Tasks:42=Règle le problème de la température de l'huile
_T_Tasks:43=Règle le problème des flammes qui s'échappent du pot d'échappement du moteur droit
_T_Tasks:44=Règle le problème de la température du liquide de refroidissement
_T_Tasks:45=Répare le moteur droit
_T_Tasks:46=Charge des bombes dans l'avion
_T_Tasks:47=Règle le problème des portes de la soute à bombes
_T_Tasks:48=Vérifie les filtres à carburant
_T_Tasks:49=Inspecte les deux moteurs
_T_Tasks:50=Répare le moteur gauche
_T_Tasks:51=Règle le problème de la pression de l'huile
_T_Tasks:52=Répare l'avion pour qu'il soit comme neuf
_T_Tasks:53=Règle le problème avec la roue gauche.
_T_Tasks:54=La batterie de la radio est déchargée.
_T_Tasks:55=Change le réservoir d'oxygène.
_T_Tasks:56=Répare le compresseur.
_T_Tasks:57=L'avion s'arrête très doucement.
_T_Tasks:58=La vanne d'huile ne fonctionne pas.
_T_Tasks:59=Il y a des bruits bizarres dans l'échappement.
_T_Tasks:60=Remplace le tuyau de vidange du liquide de refroidissement.
_T_Tasks:61=Répare le boîtier de transmission.
_T_Tasks:62=Répare le superchargeur.
_T_Tasks:63=Remplace les caisses de munitions.
_T_Tasks:64=Change les roues.
_T_Tasks:65=Répare l'équipement qui a été endommagé pendant le raid
_T_Tasks:66=Répare les pare-brise avant
_T_Tasks:67=Résous le problème de rotation de l'hélice
_T_Tasks:68=Répare le problème d'allumage du moteur gauche
_T_Tasks:69=Résous le problème du bruit du moteur droit
_T_Tasks:70=Règle le problème de surchauffe du moteur droit
_T_Tasks:71=Répare la mitrailleuse endommagée
_T_Tasks:73=Monte le rotor droit
_T_Tasks:74=Améliore la stabilité de l'hélice gauche
_T_Tasks:75=Vérifie l'état du moteur droit
_T_Tasks:76=Répare la carabine d'aile
_T_Tasks:77=Répare la carabine arrière
_T_Tasks:78=Répare l'électronique du moteur gauche
_T_Tasks:79=Répare la vitre de la tourelle du tireur
_T_Tasks:80=Résous le problème de fumée blanche du moteur gauche
_T_Tasks:82=Vérifie l'état de l'échappement du moteur gauche
_T_Tasks:83=Répare le turbocompresseur du moteur gauche
_T_Tasks:84=Répare le moteur droit qui s'est arrêté
_T_Tasks:85=Résous le problème de baisse de puissance du moteur gauche
_T_Tasks:86=Répare le tube de Pitot
_T_Tasks:87=Répare les freins endommagés
_T_Tasks:88=Répare la roue arrière endommagée
_T_Tasks:89=Répare le moteur droit endommagé
_T_Tasks:90=Remplace la mitrailleuse du tireur
_T_Tasks:91=Résous le problème de fumée bleue du moteur droit
_T_Tasks:92=Améliore la stabilité du rotor droit
_T_Tasks:93=Vérifier l'état de la partie extérieure du moteur droit
_T_Tasks:94=Réparer le canon arrière bloqué
_T_Tasks:95=Recharger les munitions pour les canons arrière
_T_Tasks:96=Vérifier l'état du circuit de charge du moteur droit
_T_Tasks:97=Vider les boîtes à douilles
_T_Tasks:98=Réparer l'antenne cadre
_T_Tasks:99=Remplacer les plaquettes de frein
_T_Tasks:100=Vérifier l'état du moteur gauche
_T_Tasks:101=Réparer la roue
_T_Tasks:102=Rechercher la cause du blocage du moteur droit
_T_Tasks:103=Réparer les pistons usés
_T_Tasks:104=Vérifier l'étanchéité des cylindres
_T_Tasks:105=Réparer le problème de l'arrêt et de la mise en marche du moteur
_T_Tasks:106=Réparer l'astrodôme
_T_Tasks:107=Remplacer les vitres latérales
_T_Tasks:108=Réparer la suspension
_T_Tasks:109=Réparer l'électronique
_T_Tasks:110=Réparer le problème de performance du moteur
_T_Tasks:111=Améliorer les performances du moteur droit
_T_Tasks:112=Réparer le moteur gauche arrêté
_T_Tasks:113=Réparer les mitrailleuses endommagées
_T_Tasks:114=Remplacer les pièces usées du système d'échappement
_T_Tasks:115=Réparer le rotor gauche arrêté
_T_Tasks:116=Remplacer le couvercle du compartiment de l'arme 
_T_ProceduralTasks:0=Répare l'hélice
_T_ProceduralTasks:1=Répare les mitrailleuses
_T_ProceduralTasks:2=Répare le système de refroidissement
_T_ProceduralTasks:3=Répare le système de lubrification
_T_ProceduralTasks:4=Répare le système hydraulique
_T_ProceduralTasks:5=Répare les pneumatiques
_T_ProceduralTasks:6=Répare les pistons et les segments
_T_ProceduralTasks:7=Répare la radio
_T_ProceduralTasks:8=Répare le système de réduction
_T_ProceduralTasks:9=Répare l'allumage
_T_ProceduralTasks:10=Résoudre le problème de consommation de carburant
_T_ProceduralTasks:11=Répare le système d'alimentation
_T_ProceduralTasks:12=Répare le démarreur
_T_ProceduralTasks:13=Répare le système de soupapes
_T_ProceduralTasks:14=Répare le système électrique
_T_ProceduralTasks:15=Répare les roues
_T_ProceduralTasks:16=Répare les freins
_T_ProceduralTasks:17=Répare la distribution
_T_ProceduralTasks:18=Corrige le problème avec la température du moteur
_T_ProceduralPilotsNotes:0=L'hélice s'est bloquée
_T_ProceduralPilotsNotes:1=Certaines des mitrailleuses ne tirent plus
_T_ProceduralPilotsNotes:2=Le moteur a commencé à chauffer soudainement
_T_ProceduralPilotsNotes:3=La pression de l'huile est parfois trop basse
_T_ProceduralPilotsNotes:4=J'ai dû abaisser manuellement le train d'atterrissage. Vérifie le système hydraulique.
_T_ProceduralPilotsNotes:5=Il y a quelque chose qui ne va pas avec le système d'air comprimé.
_T_ProceduralPilotsNotes:6=Il y a une légère perte de puissance. Vérifie les pistons, s'il te plaît.
_T_ProceduralPilotsNotes:7=La radio a arrêté de fonctionner pendant le vol.
_T_ProceduralPilotsNotes:8=L'hélice s'est mise à patiner lors du retour à la base.
_T_ProceduralPilotsNotes:9=Je crois qu'il y a quelque chose qui ne va pas avec l'allumage.
_T_ProceduralPilotsNotes:10=Le moteur consomme beaucoup plus de carburant qu'il ne le devrait. De temps en temps, une fumée noire s'échappe des gaz d'échappement.
_T_ProceduralPilotsNotes:11=La pression de carburant a commencé à baisser.
_T_ProceduralPilotsNotes:12=J'ai eu du mal à démarrer l'avion.
_T_ProceduralPilotsNotes:13=La puissance du moteur baisse de manière aléatoire. Fais ce que tu peux pour réparer ça.
_T_ProceduralPilotsNotes:14=L’avionique et les lumières s’éteignent pendant le vol.
_T_ProceduralPilotsNotes:15=Les roues sont très glissantes, vérifie les pneus, s'il te plaît.
_T_ProceduralPilotsNotes:16=Les freins ne fonctionnent pas correctement.
_T_ProceduralPilotsNotes:17=Il y a des vibrations importantes en provenance du moteur.
_T_ProceduralPilotsNotes:18=Le moteur surchauffe sans cesse pour une raison quelconque et une fumée blanche s'échappe des gaz d'échappement.
_G_Modes:0=Désassemblage
_G_Modes:1=Assemblage
_G_Modes:2=Diagnostic
_Game_ranks:0=Aviateur 2ème classe
_Game_ranks:1=Aviateur 1ère classe
_Game_ranks:2=Aviateur chef
_Game_ranks:3=Caporal
_Game_ranks:4=Caporal- chef
_Game_ranks:5=Sergent de section
_Game_squads:0=No. 1 SFTS
_Game_squads:1=64e Escadron
_Game_squads:2=105e Escadron
_Spit_serials:0=K9824
_Spit_serials:1=K9741
_Spit_serials:2=K9923
_Mosquito_serials:0=DZ548
_Tiger_serials:0=B-2030
_Tiger_serials:1=D-1045
_C_None=Aucun
_C_Yes=Oui
_C_No=Non
_C_Hold=Maintenir appuyé
_C_Assembly=Ensemble
_C_Empty=Vide
_C_Max=Max
_C_Min=Min
_C_On=On
_C_Off=Off
_C_CanContent:0=Carburant
_C_CanContent:1=Huile
_C_CanContent:2=Liquide de refroidissement
_C_Confirm=Confirmer
_C_Mouse=Souris
_C_Na=Non appliquable
_C_Tips=Astuces
_N_Tabs:0=Tâche
_N_Tabs:1=Inventaire
_N_Tabs:2=Commandes
_N_Tabs:3=Sortir
_N_Tabs:4=Vidéo
_N_Tabs:5=Audio
_N_Mis_Labels:0=Ordre n°.
_N_Mis_Labels:1=Type d'avion
_N_Mis_Labels:2=Numéro de série
_N_Mis_Labels:3=Délai de réalisation
_N_Mis_Labels:4=Points de ressources
_N_Mis_Labels:5=Nom du pilote
_N_Mis_Labels:6=Nom du mécanicien
_N_Mis_Labels:7=Notes du pilote
_N_Mis_Labels:8=Liste des tâches
_N_Mis_Labels:9=Accomplir la mission
_N_Mis_Labels:10=Toutes les pièces de l'avion doivent être installées
_N_Exit:0=Sortir pour aller au menu principal
_N_Exit:1=Sortir pour aller au système
_N_Inv:0=Inventaire
_N_Inv:1=Nombre
_N_Inv:2=Nom
_N_Inv:3=Statut
_N_Inv:4=Réparable
_N_Inv_Status:0=Parfait
_N_Inv_Status:1=Bon
_N_Inv_Status:2=Endommagé
_N_Inv_Status:3=Vide
_N_Rep_Labels:0=Formulaire de remplacement des pièces
_N_Rep_Labels:1=Remplacer
_N_Rep_Labels:2=Nom de la pièce
_N_Rep_Labels:3=Nombre
_N_Rep_Labels:4=Notes
_N_Rep_Labels:5=Coût en points de ressource
_N_Rep_AddText:0=Rempli par le magasinier
_N_Rep_AddText:1=toutes les pièces ont été remplacées
_N_Rep_AddText:2=pièces manquantes
_N_Rep_AddText:3=date/heure
_N_Repair=Sélectionne la pièce à réparer
_N_SignHere=signe ici pour confirmer
_MM_Defaults=Restaurer les paramètres par défaut
_MM_Audio:0=Audio
_MM_Audio:1=Master
_MM_Audio:2=Effets
_MM_Audio:3=Ambiance
_MM_Audio:4=Interface
_MM_Audio:5=Musique
_MM_Confirm=Es-tu sûr?
_MM_Loading=CHARGEMENT, PATIENTE S'IL TE PLAÎT...
_MM_Exit=Sortir
_MM_Controls:0=Commandes
_MM_Controls:1=Se déplacer vers l'avant
_MM_Controls:2=Se déplacer vers l'arrière
_MM_Controls:3=Se déplacer vers la gauche
_MM_Controls:4=Se déplacer vers la droite
_MM_Controls:5=Courir
_MM_Controls:6=S'accroupir
_MM_Controls:7=Ramper
_MM_Controls:8=Zoomer
_MM_Controls:9=Mode désassemblage
_MM_Controls:10=Mode assemblage
_MM_Controls:11=Mode inspection
_MM_Controls:12=Interagir
_MM_Controls:13=Sensibilité souris
_MM_Controls:14=Inverser l'axe des Y
_MM_Controls:15=Mode précédent
_MM_Controls:16=Mode suivant
_MM_Video:0=Vidéo
_MM_Video:1=Bas
_MM_Video:2=Moyens
_MM_Video:3=Hauts
_MM_Video:4=Résolution de l'écran
_MM_Video:5=Plein écran
_MM_Video:6=Vsync
_MM_Video:7=Qualité texture
_MM_Video:8=Anti-aliasing
_MM_Video:9=Ombres
_MM_Video:10=Herbe
_MM_Video:11=Occlusion ambiante
_MM_Video:12=Réflexions en espace écran
_MM_Video:13=Compteur Fps
_MM_Credits:0=Credits
_MM_Credits:1=
_MM_Game:0=Jeu
_MM_Game:1=Nom
_MM_Game:2=Unité
_MM_Game:3=Grade
_MM_Game:4=Progression
_MM_Game:5=Mode Expert
_MM_Game:6=Continuer le jeu
_MM_Game:7=Commencer un nouveau jeu
_MM_Game:8=Délais
_MM_Game_ExpertFeatures:0=Les vis ne sont pas en surbrillance
_MM_Game_ExpertFeatures:1=Pas de notifications après avoir achevé les tâches
_MM_Game_ExpertFeatures:2=Tu peux cocher /décocher les tâches sur l'ordinateur
_MM_Game_Demoted=Dans l'infanterie
_MM_ResetCareer=Cette action va supprimer toute la progression en cours
_MM_Start=Commencer
_MM_Credits_Labels:0=Game design
_MM_Credits_Labels:1=Programmation
_MM_Credits_Labels:2=Design niveaux
_MM_Credits_Labels:3=Design son
_MM_Credits_Labels:4=Modélisation 3d et textures
_MM_Credits_Labels:5=Design Ul
_MM_Credits_Labels:6=Producteurs
_MM_Credits_Labels:7=Testeurs QA
_MM_Credits_Labels:8=Musique
_MM_Credits_Labels:9=Logiciels tiers
_MM_Credits_Labels:10=Marketing
_Prom_Labels:0=Promotion:
_Prom_Labels:1=nouveau grade
_Prom_Labels:2=nom
_Prom_Labels:3=points de mérite
_Prom_Labels:4=points de compétence
_PerkNames:0=1 assistant
_PerkNames:1=2 assistants
_PerkNames:2=3 assistants
_PerkNames:3=4 assistants
_PerkNames:4=Spécialiste en entretien
_PerkNames:5=Expert en entretien
_PerkNames:6=Bon départ
_PerkNames:7=Bons contacts
_PerkNames:8=Œil de lynx
_PerkNames:9=Spécialiste du système de lubrification
_PerkNames:10=Spécialiste du système de refroidissement
_PerkNames:11=Spécialiste du système de soupapes
_PerkNames:12=Spécialiste du système d'alimentation
_PerkNames:13=Spécialiste des pistons
_PerkNames:14=Spécialiste de l'allumage
_PerkDescriptions:0=L'assistant te permet de dévisser 2 vis en même temps
_PerkDescriptions:1=Un assistant supplémentaire te permet de dévisser 3 vis en même temps.
_PerkDescriptions:2=Un assistant supplémentaire te permet de dévisser 4 vis en même temps.
_PerkDescriptions:3=Un assistant supplémentaire te permet de dévisser 5 vis en même temps.
_PerkDescriptions:4=Avec des connaissances de spécialiste sur les pièces, la réparation sur place sera plus facile.
_PerkDescriptions:5=En tant qu'expert en entretien, réparer des pièces, c'est un jeu d'enfants.
_PerkDescriptions:6=Tu as convaincu le pilote de remplir son rapport plus rapidement que les autres, tu disposes donc de 5 minutes de plus pour travailler sur l'avion.
_PerkDescriptions:7=Quelques bouteilles de cognac envoyées aux bonnes personnes te garantissent d'être toujours en première ligne pour le ravitaillement en carburant et en pièces de rechange. Tu disposes de 10 minutes supplémentaires pour toutes les tâches avec une limite de temps.
_PerkDescriptions:8=Une bonne perception alliée à une connaissance approfondie des systèmes de l’avion te permettent de repérer les défauts deux fois plus vite que les autres mécaniciens.
_PerkDescriptions:9=En tant qu'expert en systèmes de lubrification, il te suffit de jeter un coup d'œil sur les pièces pour localiser le problème.
_PerkDescriptions:10=En tant qu'expert en systèmes de refroidissement, tu n'as pas besoin de vérifier toutes les pièces pour localiser le problème.
_PerkDescriptions:11=Grâce aux nombreuses heures passées à travailler avec des soupapes et des mécanismes de culbuteurs, tu trouveras rapidement les pièces défectueuses.
_PerkDescriptions:12=Une connaissance approfondie des systèmes d'alimentation te permet de toujours savoir exactement quelles pièces doivent être réparées.
_PerkDescriptions:13=Un simple coup d'œil aux pistons te suffit pour évaluer leur état.
_PerkDescriptions:14=En tant qu'expert en systèmes d'allumage, tu n'as pas besoin de vérifier chaque bougie pour savoir laquelle ne fonctionne pas.
_HUD_BlackScreenText:0_Date=Mai 1940
_HUD_BlackScreenText:0_Location=Aérodrome Netheravon
_HUD_BlackScreenText:0_Unit=No. 1 Service Flying Training School
_HUD_BlackScreenText:1_Date=juillet 1940
_HUD_BlackScreenText:1_Location=Aérodrome Kenley
_HUD_BlackScreenText:1_Unit=64?  Escadron de Chasseurs
_HUD_BlackScreenText:2_Date=1 an plus tard
_HUD_BlackScreenText:2_Location=Aérodrome Horsham St. Faith
_HUD_BlackScreenText:2_Unit=105? Escadron de Bombardiers
_MM_Language=Langue
_MM_Languages:0=English
_MM_Languages:1=Français
_MM_Languages:2=Русский
_MM_Languages:3=Deutsch
_MM_Languages:4=Español
_MM_Languages:5=italiano
_MM_Languages:6=中文
_MM_Languages:7=Polski
_MM_Languages:8=Türk
_MM_Languages:9=한국어
_MM_ChangesAfterRestart=Des modifications vont être réalisées après avoir redémarré le jeu
GUI_MM_MissionList=Liste des missions
GUI_MM_Chapter1=Chapitre 1
GUI_MM_Chapter2=Chapitre 2
GUI_MM_Chapter3=Chapitre 3
GUI_MM_Back=Retour
GUI_MM_Warning=Attention
GUI_MM_ResetProgress=Si vous changez maintenant de campagne, vous perdrez votre progression dans les autres campagnes.
GUI_MM_AreYouSure=Êtes-vous sûr?
GUI_MM_WeWillChange=Nous allons changer ça dans les actualisations à venir
GUI_MM_YesStartNew=Oui, commencer une nouvelle campagne 
GUI_MM_NoTakeMeBack=Non, revenir en arrière.
GUI_MM_AvaibleSoon=Bientôt disponible
GUI_MM_Mission:0=Sélectionnez l'emplacement
GUI_MM_Mission:1=Aérodrome
GUI_MM_Mission:2=Hangar
GUI_MM_Mission:3=Démarrer jeu
CircleUINames:0=Utilisation des modes
CircleUINames:1=Utilisation de l'élévateur
CircleUINames:2=Utilisation de l'huile
CircleUINames:3=Utilisation du carburant
CircleUINames:4=Utilisation de l'échelle
CircleUIActions:0=Retour
CircleUIActions:1=Mode assemblage
CircleUIActions:2=Mode désassemblage
CircleUIActions:3=Mode diagnostic
CircleUIActions:4=Soulever l'échelle
CircleUIActions:5=Monter sur l'échelle
CircleUIActions:6=Mettre le tuyau
CircleUIActions:7=Enlever le tuyau
CircleUIActions:8=Prendre un élévateur
CircleUIActions:9=Utiliser un élévateur
CircleUIActions:10=Abaisser l'élévateur
CircleUIActions:11=Remettre le carter d'huile
CircleUIActions:12=Remettre du carburant 1
CircleUIActions:13=Remettre du carburant 2
CircleUIActions:14=Remettre du carburant 3
CircleUIActions:15=Remettre du carburant 4
CircleUIActions:16=Remettre du carburant 5
CircleUIActions:17=Refaire le niveau d'huile 1
CircleUIActions:18=Refaire le niveau d'huile 2
CircleUIActions:19=Refaire le niveau d'huile 3
CircleUIActions:20=Refaire le niveau d'huile 4
CircleUIActions:21=Refaire le niveau d'huile 5
CircleUIActions:22=Remettre du carburant
CircleUIActions:23=Refaire le niveau d'huile 
CircleUIActions:24=Poser le tuyau
CircleUIActions:25=Prendre le tuyau
CircleUIActions:26=Prendre le bowser à huile
AssemblyHint=Cliquer sur BGS - monter une pièce
DisassemblyHint=Cliquer sur BGS - supprimer une pièce
InspectionHint=Maintenir BGS appuyé - examiner une pièce
MenuHint=Cliquer sur O - ouvrir le menu modes
ReplaceText=Remplacer les pièces
ControllerMouse=Contrôleur actuel : Clavier + Souris
ControllerGamepad=Contrôleur actuel : Manette de jeu
DefaultControlsChanged=La configuration de votre contrôleur a été remise par défaut. Veuillez réinitialiser vos commandes.
hintInteractMessage=Interagir avec un avion
hintInteractMenuMessage=Ouvrir le menu d'interaction
DamagedPropsNames:0=Echelle
DamagedPropsNames:1=Elévateur
DamagedPropsNames:2=Bower à huile
closeHintMenu=Fermer le mode conseil
signToConfirm=Signer pour confirmer
apply=Appliquer
hints=Conseils
task=Tâche

[Russian]
_Parts_Hawker:0=Крышка внешнего топливного бака левого крыла
_Parts_Hawker:1=Люк внешнего топливного бака левого крыла
_Parts_Hawker:2=Обтекатель
_Parts_Hawker:3=Обтекатель втулки воздушного винта
_Parts_Hawker:4=Лопасти воздушного винта
_Parts_Hawker:5=Лопасти воздушного винта
_Parts_Hawker:6=Передняя панель
_Parts_Hawker:7=Лопасти воздушного винта
_Parts_Hawker:8=Лопасти воздушного винта
_Parts_Hawker:9=Лопасти воздушного винта
_Parts_Hawker:10=Лопасти воздушного винта
_Parts_Hawker:11=Лопасти воздушного винта
_Parts_Hawker:12=Лопасти воздушного винта
_Parts_Hawker:13=Крышка внешнего топливного бака правого крыла
_Parts_Hawker:14=Дверца внешнего топливного бака правого крыла
_Parts_Hawker:15=Патронный ящик типа A
_Parts_Hawker:16=Патронный ящик типа A
_Parts_Hawker:17=Выпускной патрубок правого борта A
_Parts_Hawker:18=Выпускной патрубок левого борта A
_Parts_Hawker:19=Патронный ящик типа A
_Parts_Hawker:20=Патронный ящик типа A
_Parts_Hawker:21=Выпускной патрубок левого борта B
_Parts_Hawker:22=Выпускной патрубок правого борта B
_Parts_Hawker:23=Патронный ящик типа A
_Parts_Hawker:24=Патронный ящик типа A
_Parts_Hawker:25=Выпускной патрубок левого борта C
_Parts_Hawker:26=Выпускной патрубок правого борта C
_Parts_Hawker:27=Патронный ящик типа A
_Parts_Hawker:28=Патронный ящик типа A
_Parts_Hawker:29=Нижний капот двигателя
_Parts_Hawker:30=Тормозная колодка
_Parts_Hawker:31=Тормозная колодка
_Parts_Hawker:32=Тормозная колодка
_Parts_Hawker:33=Тормозная колодка
_Parts_Hawker:34=Тормозная колодка
_Parts_Hawker:35=Тормозная колодка
_Parts_Hawker:36=Тормозная колодка
_Parts_Hawker:37=Тормозная колодка
_Parts_Hawker:38=Тормозная колодка
_Parts_Hawker:39=Тормозная колодка
_Parts_Hawker:40=Лючок фотопулемета
_Parts_Hawker:41=Дверь кабины
_Parts_Hawker:42=Лючок бака системы охлаждения
_Parts_Hawker:43=Нижний капот двигателя
_Parts_Hawker:44=Передняя панель
_Parts_Hawker:45=Левая крышка двигателя
_Parts_Hawker:46=Правая крышка двигателя
_Parts_Hawker:47=Верхняя крышка двигателя
_Parts_Hawker:48=Крышка топливного бака
_Parts_Hawker:49=Пулеметная лента
_Parts_Hawker:50=Пулеметная лента
_Parts_Hawker:51=Пулеметная лента
_Parts_Hawker:52=Пулеметная лента
_Parts_Hawker:53=Левая крышка двигателя
_Parts_Hawker:54=Заплатка на орудийном порту
_Parts_Hawker:55=Заплатка на орудийном порту
_Parts_Hawker:56=Основное колесо шасси левого борта
_Parts_Hawker:57=Створка боеприпасов левого борта A
_Parts_Hawker:58=Створка боеприпасов левого борта B
_Parts_Hawker:59=Створка боеприпасов левого борта C
_Parts_Hawker:60=Пулемет Browning .303
_Parts_Hawker:61=Щиток ствольной коробки
_Parts_Hawker:62=Пулемет Browning .303
_Parts_Hawker:63=Щиток ствольной коробки
_Parts_Hawker:64=Пулемет Browning .303
_Parts_Hawker:65=Щиток ствольной коробки
_Parts_Hawker:66=Пулемет Browning .303
_Parts_Hawker:67=Щиток ствольной коробки
_Parts_Hawker:68=Пулемет Browning .303
_Parts_Hawker:69=Щиток ствольной коробки
_Parts_Hawker:70=Пулемет Browning .303
_Parts_Hawker:71=Щиток ствольной коробки
_Parts_Hawker:72=Пулемет Browning .303
_Parts_Hawker:73=Щиток ствольной коробки
_Parts_Hawker:74=Пулемет Browning .303
_Parts_Hawker:75=Щиток ствольной коробки
_Parts_Hawker:76=Крышка масляного бака
_Parts_Hawker:77=Полка радиоустановки
_Parts_Hawker:78=Радиоустановка TR9
_Parts_Hawker:79=Крышка аккумулятора радиоустановки
_Parts_Hawker:80=Аккумулятор радиоустановки
_Parts_Hawker:81=Радиолюк
_Parts_Hawker:82=Крышка топливного бака
_Parts_Hawker:83=Пулеметная лента
_Parts_Hawker:84=Пулеметная лента
_Parts_Hawker:85=Пулеметная лента
_Parts_Hawker:86=Пулеметная лента
_Parts_Hawker:87=Правая крышка двигателя
_Parts_Hawker:88=Заплатка на орудийном порту
_Parts_Hawker:89=Основное колесо шасси правого борта
_Parts_Hawker:90=Створка боеприпасов правого борта A
_Parts_Hawker:91=Створка боеприпасов правого борта B
_Parts_Hawker:92=Створка боеприпасов правого борта C
_Parts_Hawker:93=Заплатка на орудийном порту
_Parts_Hawker:94=Верхняя крышка двигателя
_Parts_Hawker:95=Крышка бака системы охлаждения
_Parts_Hawker:96=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:97=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:98=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:99=Поршневый цилиндр
_Parts_Hawker:100=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:101=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:102=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:103=Поршневый цилиндр
_Parts_Hawker:104=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:105=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:106=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:107=Поршневый цилиндр
_Parts_Hawker:108=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:109=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:110=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:111=Поршневый цилиндр
_Parts_Hawker:112=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:113=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:114=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:115=Поршневый цилиндр
_Parts_Hawker:116=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:117=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:118=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:119=Поршневый цилиндр
_Parts_Hawker:120=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:121=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:122=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:123=Поршневый цилиндр
_Parts_Hawker:124=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:125=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:126=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:127=Поршневый цилиндр
_Parts_Hawker:128=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:129=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:130=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:131=Поршневый цилиндр
_Parts_Hawker:132=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:133=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:134=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:135=Поршневый цилиндр
_Parts_Hawker:136=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:137=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:138=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:139=Поршневый цилиндр
_Parts_Hawker:140=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:141=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:142=Поршневое кольцо
_Parts_Hawker:143=Поршневый цилиндр
_Parts_Hawker:144=Регулятор оборотов воздушного винта
_Parts_Hawker:145=Зубчатое колесо
_Parts_Hawker:146=Крышка редуктора
_Parts_Hawker:147=Вал воздушного винта
_Parts_Hawker:148=Магнето левого борта
_Parts_Hawker:149=Магнето правого борта
_Parts_Hawker:150=Нижний провод зажигания
_Parts_Hawker:151=Верхний провод зажигания
_Parts_Hawker:152=Нагнетатель
_Parts_Hawker:153=Крышка коромысла левого борта
_Parts_Hawker:154=Коромысловый механизм левого борта
_Parts_Hawker:155=Блок цилиндров левого борта
_Parts_Hawker:156=Впускной коллектор левого борта
_Parts_Hawker:157=Патрубок отвода хладоносителя левого борта
_Parts_Hawker:158=Привод кулачкового вала левого борта
_Parts_Hawker:159=Клапан
_Parts_Hawker:160=Клапан
_Parts_Hawker:161=Клапан
_Parts_Hawker:162=Клапан
_Parts_Hawker:163=Клапан
_Parts_Hawker:164=Клапан
_Parts_Hawker:165=Клапан
_Parts_Hawker:166=Клапан
_Parts_Hawker:167=Клапан
_Parts_Hawker:168=Клапан
_Parts_Hawker:169=Клапан
_Parts_Hawker:170=Клапан
_Parts_Hawker:171=Клапан
_Parts_Hawker:172=Клапан
_Parts_Hawker:173=Клапан
_Parts_Hawker:174=Клапан
_Parts_Hawker:175=Клапан
_Parts_Hawker:176=Клапан
_Parts_Hawker:177=Клапан
_Parts_Hawker:178=Клапан
_Parts_Hawker:179=Клапан
_Parts_Hawker:180=Клапан
_Parts_Hawker:181=Клапан
_Parts_Hawker:182=Клапан
_Parts_Hawker:183=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:184=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:185=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:186=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:187=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:188=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:189=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:190=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:191=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:192=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:193=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:194=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:195=Головка блока цилиндров левого борта
_Parts_Hawker:196=Головная прокладка левого борта
_Parts_Hawker:197=Блок цилиндров левого борта
_Parts_Hawker:198=Крышка коромысла правого борта
_Parts_Hawker:199=Коромысловый механизм правого борта
_Parts_Hawker:200=Блок цилиндров правого борта
_Parts_Hawker:201=Воздушный компрессор
_Parts_Hawker:202=Гидравлический насос
_Parts_Hawker:203=Патрубок отвода хладоносителя правого борта
_Parts_Hawker:204=Впускной коллектор правого борта
_Parts_Hawker:205=Привод кулачкового вала правого борта
_Parts_Hawker:206=Клапан
_Parts_Hawker:207=Клапан
_Parts_Hawker:208=Клапан
_Parts_Hawker:209=Клапан
_Parts_Hawker:210=Клапан
_Parts_Hawker:211=Клапан
_Parts_Hawker:212=Клапан
_Parts_Hawker:213=Клапан
_Parts_Hawker:214=Клапан
_Parts_Hawker:215=Клапан
_Parts_Hawker:216=Клапан
_Parts_Hawker:217=Клапан
_Parts_Hawker:218=Клапан
_Parts_Hawker:219=Клапан
_Parts_Hawker:220=Клапан
_Parts_Hawker:221=Клапан
_Parts_Hawker:222=Клапан
_Parts_Hawker:223=Клапан
_Parts_Hawker:224=Клапан
_Parts_Hawker:225=Клапан
_Parts_Hawker:226=Клапан
_Parts_Hawker:227=Клапан
_Parts_Hawker:228=Клапан
_Parts_Hawker:229=Клапан
_Parts_Hawker:230=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:231=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:232=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:233=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:234=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:235=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:236=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:237=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:238=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:239=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:240=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:241=Свеча зажигания
_Parts_Hawker:242=Головка блока цилиндров правого борта
_Parts_Hawker:243=Головная прокладка правого борта
_Parts_Hawker:244=Блок цилиндров правого борта
_Parts_Hawker:245=Впускной патрубок
_Parts_Hawker:246=Глушитель
_Parts_Hawker:247=Стартер
_Parts_Hawker:248=Охладительный насос
_Parts_Hawker:249=Топливный насос
_Parts_Hawker:250=Центральный привод
_Parts_Hawker:251=Генератор
_Parts_Hawker:252=Клапан контроля масла
_Parts_Hawker:253=Топливный фильтр
_Parts_Hawker:254=Масляный фильтр
_Parts_Hawker:255=Корпус фотопулемета
_Parts_Hawker:256=Корпус фотопулемета
_Parts_Hawker:257=Пленка фотопулемета
_Parts_Hawker:258=Баллон со сжатым воздухом
_Parts_Spitfire:0=Обтекатель
_Parts_Spitfire:1=Обтекатель втулки воздушного винта
_Parts_Spitfire:2=Распределительный клапан
_Parts_Spitfire:3=Лопасти воздушного винта
_Parts_Spitfire:4=Регулятор оборотов воздушного винта
_Parts_Spitfire:5=Верхний капот двигателя
_Parts_Spitfire:6=Капот двигателя левого борта
_Parts_Spitfire:7=Капот двигателя правого борта
_Parts_Spitfire:8=Нижний передний капот
_Parts_Spitfire:9=Передняя панель 
_Parts_Spitfire:10=Нижний задний капот двигателя
_Parts_Spitfire:11=Бак системы охлаждения
_Parts_Spitfire:12=Выпускной патрубок левого борта A
_Parts_Spitfire:13=Выпускной патрубок левого борта B
_Parts_Spitfire:14=Выпускной патрубок левого борта C
_Parts_Spitfire:15=Выпускной патрубок правого борта A
_Parts_Spitfire:16=Выпускной патрубок правого борта B
_Parts_Spitfire:17=Выпускной патрубок правого борта C
_Parts_Spitfire:18=Крышка редуктора
_Parts_Spitfire:19=Вал воздушного винта
_Parts_Spitfire:20=Зубчатое колесо
_Parts_Spitfire:21=Магнето левого борта
_Parts_Spitfire:22=Магнето правого борта
_Parts_Spitfire:23=Тяги управления двигателем
_Parts_Spitfire:24=Верхний провод зажигания
_Parts_Spitfire:25=Нагнетатель
_Parts_Spitfire:26=Нижний провод зажигания
_Parts_Spitfire:27=Воздушный компрессор
_Parts_Spitfire:28=Гидравлический насос
_Parts_Spitfire:29=Блок цилиндров левого борта
_Parts_Spitfire:30=Крышка коромысла левого борта
_Parts_Spitfire:31=Коромысловый механизм левого борта
_Parts_Spitfire:32=Головка блока цилиндров левого борта
_Parts_Spitfire:33=Головная прокладка левого борта
_Parts_Spitfire:34=Свеча зажигания
_Parts_Spitfire:35=Клапан
_Parts_Spitfire:36=Привод кулачкового вала левого борта
_Parts_Spitfire:37=Впускной коллектор левого борта
_Parts_Spitfire:38=Патрубок отвода хладоносителя левого борта
_Parts_Spitfire:39=Блок цилиндров правого борта
_Parts_Spitfire:40=Крышка коромысла правого борта
_Parts_Spitfire:41=Головка блока цилиндров правого борта
_Parts_Spitfire:42=Головная прокладка правого борта
_Parts_Spitfire:43=Коромысловый механизм правого борта
_Parts_Spitfire:44=Привод кулачкового вала правого борта
_Parts_Spitfire:45=Впускной коллектор правого борта
_Parts_Spitfire:46=Патрубок отвода хладоносителя правого борта
_Parts_Spitfire:47=Впускной патрубок
_Parts_Spitfire:48=Поршневое кольцо 
_Parts_Spitfire:49=Глушитель
_Parts_Spitfire:50=Поршневый цилиндр
_Parts_Spitfire:51=Центральный привод
_Parts_Spitfire:52=Стартер
_Parts_Spitfire:53=Охладительный насос
_Parts_Spitfire:54=Топливный насос
_Parts_Spitfire:55=Клапан контроля масла
_Parts_Spitfire:56=Генератор
_Parts_Spitfire:57=Топливный фильтр
_Parts_Spitfire:58=Масляный фильтр
_Parts_Spitfire:59=Баллон со сжатым воздухом
_Parts_Spitfire:60=Радиолюк
_Parts_Spitfire:61=Радиоустановка TR9
_Parts_Spitfire:62=Аккумулятор радиоустановки
_Parts_Spitfire:63=Крышка аккумулятора радиоустановки
_Parts_Spitfire:64=Аккумулятор 12В 40А-ч
_Parts_Spitfire:65=Хвостовое колесо
_Parts_Spitfire:66=Верхняя створка орудия левого борта A
_Parts_Spitfire:67=Верхняя створка орудия левого борта B
_Parts_Spitfire:68=Верхняя створка орудия левого борта C
_Parts_Spitfire:69=Верхняя створка орудия левого борта D
_Parts_Spitfire:70=Створка боеприпасов левого борта A
_Parts_Spitfire:71=Створка боеприпасов левого борта B
_Parts_Spitfire:72=Верхняя створка орудия правого борта A
_Parts_Spitfire:73=Верхняя створка орудия правого борта B
_Parts_Spitfire:74=Верхняя створка орудия правого борта C
_Parts_Spitfire:75=Верхняя створка орудия правого борта D
_Parts_Spitfire:76=Створка боеприпасов правого борта A
_Parts_Spitfire:77=Створка боеприпасов правого борта B
_Parts_Spitfire:78=Патронный ящик типа A
_Parts_Spitfire:79=Пулемет Browning .303
_Parts_Spitfire:80=Лючок фотопулемета
_Parts_Spitfire:81=Корпус фотопулемета
_Parts_Spitfire:82=Пленка фотопулемета
_Parts_Spitfire:83=Шасси левого борта
_Parts_Spitfire:84=Основное колесо шасси левого борта
_Parts_Spitfire:85=Шасси правого борта
_Parts_Spitfire:86=Основное колесо шасси правого борта
_Parts_Spitfire:87=Крышка топливного бака
_Parts_Spitfire:88=Лючок масляного бака
_Parts_Spitfire:89=Заплатка на орудийном порту
_Parts_Spitfire:90=Лючок аккумулятора
_Parts_Spitfire:91=Полка радиоустановки
_Parts_Spitfire:92=Крышка радиатора
_Parts_Spitfire:93=Радиатор
_Parts_Spitfire:94=Патронный ящик типа B
_Parts_Spitfire:95=Крышка бака системы охлаждения
_Parts_Spitfire:96=Лючок бака системы охлаждения
_Parts_Spitfire:97=Шпангоут верхнего капота двигателя
_Parts_Spitfire:98=Нижняя створка орудия левого борта A
_Parts_Spitfire:99=Нижняя створка орудия левого борта B
_Parts_Spitfire:100=Нижняя створка орудия левого борта C
_Parts_Spitfire:101=Нижняя створка орудия левого борта D
_Parts_Spitfire:102=Нижняя створка орудия правого борта A
_Parts_Spitfire:103=Нижняя створка орудия правого борта B
_Parts_Spitfire:104=Нижняя створка орудия правого борта C
_Parts_Spitfire:105=Нижняя створка орудия правого борта D
_Parts_Spitfire:106=Створка боеприпасов левого борта C
_Parts_Spitfire:107=Створка боеприпасов правого борта C
_Parts_Spitfire:108=Щиток ствольной коробки
_Parts_Spitfire:109=Шланг спускового рычага пулемета
_Parts_Spitfire:110=Гильзоотвод
_Parts_Spitfire:111=Левое основное колесо шасси
_Parts_Spitfire:112=Правое основное колесо шасси
_Parts_Spitfire:113=Тормозная колодка
_Parts_Spitfire:114=Крышка масляного бака
_Parts_Spitfire:115=Дверь кабины
_Parts_Spitfire:116=Лючок стартера
_Parts_TigerMoth:0=Обтекатель
_Parts_TigerMoth:1=Воздушный винт
_Parts_TigerMoth:2=Втулка воздушного винта
_Parts_TigerMoth:3=Передний капот двигателя
_Parts_TigerMoth:4=Левый капот двигателя
_Parts_TigerMoth:5=Правый капот двигателя
_Parts_TigerMoth:6=Нижний капот двигателя
_Parts_TigerMoth:7=Выпускной патрубок
_Parts_TigerMoth:8=Впускной патрубок
_Parts_TigerMoth:9=Карбюратор
_Parts_TigerMoth:10=Левые провода зажигания
_Parts_TigerMoth:11=Правые провода зажигания
_Parts_TigerMoth:12=Левое магнето
_Parts_TigerMoth:13=Правое магнето
_Parts_TigerMoth:14=Маховик
_Parts_TigerMoth:15=Масляный фильтр
_Parts_TigerMoth:16=Крышка масляного бака
_Parts_TigerMoth:17=Фильтр высокого давления
_Parts_TigerMoth:18=Верхняя крышка двигателя
_Parts_TigerMoth:19=Верхний капот двигателя
_Parts_TigerMoth:20=Подшипник коленчатого вала
_Parts_TigerMoth:21=Коленчатый вал
_Parts_TigerMoth:22=Блок цилиндров
_Parts_TigerMoth:23=Крышка коромысла
_Parts_TigerMoth:24=Коромысловый механизм
_Parts_TigerMoth:25=Тяга-толкатель
_Parts_TigerMoth:26=Клапан
_Parts_TigerMoth:27=Головка блока цилиндров
_Parts_TigerMoth:28=Свеча зажигания
_Parts_TigerMoth:29=Головная прокладка
_Parts_TigerMoth:30=Гильза цилиндра
_Parts_TigerMoth:31=Шток поршня
_Parts_TigerMoth:32=Поршень
_Parts_TigerMoth:33=Поршневое кольцо 
_Parts_TigerMoth:34=Топливный фильтр
_Parts_TigerMoth:35=Крышка топливного бака
_Parts_TigerMoth:36=Левая амортизационная опора
_Parts_TigerMoth:37=Правая амортизационная опора
_Parts_TigerMoth:38=Колпак колеса
_Parts_TigerMoth:39=Колесо
_Parts_TigerMoth:40=Хвостовая опора
_Parts_TigerMoth:41=Переднее ветровое стекло
_Parts_TigerMoth:42=Заднее ветровое стекло
_Parts_TigerMoth:43=Кулачковый вал
_Parts_TigerMoth:44=Задняя перегородка обтекателя
_Parts_TigerMoth:45=Шарнир левого капота двигателя
_Parts_TigerMoth:46=Шарнир правого капота двигателя
_Parts_TigerMoth:47=Воздухозаборный патрубок
_Parts_TigerMoth:48=Правая крышка двигателя
_Parts_TigerMoth:49=Картер передней панели
_Parts_TigerMoth:50=Левая крышка двигателя
_Parts_TigerMoth:51=Крышка кулачкового вала
_Parts_TigerMoth:52=Кронштейн коромысла
_Parts_Mosquito:0=Обтекатель
_Parts_Mosquito:1=Обтекатель втулки воздушного винта
_Parts_Mosquito:2=Обтекатель втулки воздушного винта
_Parts_Mosquito:3=Лопасти воздушного винта
_Parts_Mosquito:4=Передняя панель 
_Parts_Mosquito:5=Регулятор оборотов воздушного винта
_Parts_Mosquito:6=Левый кожух выпускного коллектора левого борта
_Parts_Mosquito:7=Левый капот двигателя левого борта
_Parts_Mosquito:8=Правый кожух выпускного коллектора левого борта
_Parts_Mosquito:9=Правый капот двигателя левого борта
_Parts_Mosquito:10=Верхний капот двигателя левого борта
_Parts_Mosquito:11=Нижний капот двигателя левого борта
_Parts_Mosquito:12=Кожух левого выпускного коллектора
_Parts_Mosquito:13=Кожух правого выпускного коллектора
_Parts_Mosquito:14=Левый выпускной коллектор
_Parts_Mosquito:15=Правый выпускной коллектор
_Parts_Mosquito:16=Крышка бака системы охлаждения
_Parts_Mosquito:17=Бак системы охлаждения
_Parts_Mosquito:18=Лючок бака системы охлаждения
_Parts_Mosquito:19=Крышка редуктора
_Parts_Mosquito:20=Вал воздушного винта
_Parts_Mosquito:21=Зубчатое колесо
_Parts_Mosquito:22=Левое магнето
_Parts_Mosquito:23=Правое магнето
_Parts_Mosquito:24=Верхний провод зажигания
_Parts_Mosquito:25=Нагнетатель
_Parts_Mosquito:26=Нижний провод зажигания
_Parts_Mosquito:27=Воздушный компрессор
_Parts_Mosquito:28=Гидравлический насос
_Parts_Mosquito:29=Левый блок цилиндров
_Parts_Mosquito:30=Левый блок цилиндров
_Parts_Mosquito:31=Левая крышка коромысла
_Parts_Mosquito:32=Левый коромысловый механизм
_Parts_Mosquito:33=Левая головка блока цилиндров
_Parts_Mosquito:34=Левая головная прокладка
_Parts_Mosquito:35=Свеча зажигания
_Parts_Mosquito:36=Клапан
_Parts_Mosquito:37=Левый привод кулачкового вала
_Parts_Mosquito:38=Левый впускной коллектор
_Parts_Mosquito:39=Левый патрубок отвода хладоносителя
_Parts_Mosquito:40=Правая головная прокладка
_Parts_Mosquito:41=Правый коромысловый механизм
_Parts_Mosquito:42=Топливный насос
_Parts_Mosquito:43=Клапан контроля масла
_Parts_Mosquito:44=Генератор
_Parts_Mosquito:45=Топливный фильтр
_Parts_Mosquito:46=Масляный фильтр
_Parts_Mosquito:47=Нижняя передняя кромка радиатора
_Parts_Mosquito:48=Масляный радиатор
_Parts_Mosquito:49=Радиатор охлаждения
_Parts_Mosquito:50=Крышка оси колеса
_Parts_Mosquito:51=Колесо
_Parts_Mosquito:52=Крышка масляного бака
_Parts_Mosquito:53=Левый кожух выпускного коллектора правого борта
_Parts_Mosquito:54=Правый капот двигателя правого борта
_Parts_Mosquito:55=Правый кожух выпускного коллектора правого борта
_Parts_Mosquito:56=Левый капот двигателя правого борта
_Parts_Mosquito:57=Верхний капот двигателя правого борта
_Parts_Mosquito:58=Нижний капот двигателя правого борта
_Parts_Mosquito:59=Хвостовое колесо
_Parts_Mosquito:60=Люк внешнего топливного бака левого крыла
_Parts_Mosquito:61=Крышка внешнего топливного бака левого крыла
_Parts_Mosquito:62=Люк внутреннего топливного бака левого крыла
_Parts_Mosquito:63=Крышка внутреннего топливного бака левого крыла
_Parts_Mosquito:64=Дверца внешнего топливного бака правого крыла
_Parts_Mosquito:65=Крышка внешнего топливного бака правого крыла
_Parts_Mosquito:66=Дверца внутреннего топливного бака правого крыла
_Parts_Mosquito:67=Крышка внутреннего топливного бака правого крыла
_Parts_Mosquito:68=Люк топливного бака фюзеляжа
_Parts_Mosquito:69=Крышка топливного бака фюзеляжа
_Parts_Mosquito:70=500-фунтовая бомба
_Parts_Mosquito:71=Створки бомбового отсека
_Parts_Mosquito:72=Правый блок цилиндров
_Parts_Mosquito:73=Правая крышка коромысла
_Parts_Mosquito:74=Стартер
_Parts_Mosquito:75=Правый коромысловый механизм
_Parts_Mosquito:76=Правый впускной коллектор
_Parts_Mosquito:77=Впускной патрубок
_Parts_Mosquito:78=Поршневое кольцо 
_Parts_Mosquito:79=Поршневый цилиндр
_Parts_Mosquito:80=Центральный привод
_Parts_Mosquito:81=Правая головка блока цилиндров
_Parts_Mosquito:82=Правый привод кулачкового вала
_Parts_Mosquito:83=Правый патрубок отвода хладоносителя
_Parts_Blenheim:0=Патронный ящик
_Parts_Blenheim:1=Патронная гильза
_Parts_Blenheim:2=Ось заднего колеса
_Parts_Blenheim:3=Заднее колесо
_Parts_Blenheim:4=Бомба
_Parts_Blenheim:5=Стеклянная передняя часть кабины
_Parts_Blenheim:6=Передний люк
_Parts_Blenheim:7=Нижняя крышка левого двигателя
_Parts_Blenheim:8=Передняя крышка левого двигателя
_Parts_Blenheim:9=Левая крышка левого двигателя
_Parts_Blenheim:10=Правая крышка левого двигателя
_Parts_Blenheim:11=Верхняя крышка левого двигателя
_Parts_Blenheim:12=Крышка левого топливного бака
_Parts_Blenheim:13=Крышка левого топливного бака
_Parts_Blenheim:14=Крышка левого топливного бака
_Parts_Blenheim:15=Ось левого шасси
_Parts_Blenheim:16=Левая деталь левого шасси
_Parts_Blenheim:17=Правая деталь левого шасси
_Parts_Blenheim:18=Крышка пулемета
_Parts_Blenheim:19=Крышка левого масляного бака
_Parts_Blenheim:20=Крышка левого масляного бака
_Parts_Blenheim:21=Левое колесо
_Parts_Blenheim:22=Тормоз левого колеса
_Parts_Blenheim:23=Тормозная колодка левого колеса
_Parts_Blenheim:24=Крышка пулемета левого крыла
_Parts_Blenheim:25=Пулемет Lewis
_Parts_Blenheim:26=Магазин пулемета Lewis
_Parts_Blenheim:27=Боеприпасы пулемета Lewis
_Parts_Blenheim:28=Приемник воздушного давления
_Parts_Blenheim:29=Задний люк
_Parts_Blenheim:30=Нижняя крышка правого двигателя
_Parts_Blenheim:31=Передняя крышка правого двигателя
_Parts_Blenheim:32=Левая крышка правого двигателя
_Parts_Blenheim:33=Правая крышка правого двигателя
_Parts_Blenheim:34=Верхняя крышка правого двигателя
_Parts_Blenheim:35=Крышка правого топливного бака
_Parts_Blenheim:36=Крышка правого топливного бака
_Parts_Blenheim:37=Ось правого шасси
_Parts_Blenheim:38=Левая деталь правого шасси
_Parts_Blenheim:39=Правая деталь правого шасси
_Parts_Blenheim:40=Крышка правого масляного бака
_Parts_Blenheim:41=Крышка правого масляного бака
_Parts_Blenheim:42=Правое колесо
_Parts_Blenheim:43=Тормоз правого колеса
_Parts_Blenheim:44=Тормозная колодка правого колеса
_Parts_Blenheim:45=Боковое окно
_Parts_Blenheim:46=Сумка с гильзами
_Parts_Blenheim:47=Новая пленка
_Parts_Blenheim:48=Крыльевой пулемёт
_Parts_Blenheim:49=Правая дверца бомбового отделения
_Parts_Blenheim:50=Левая дверца бомбового отделения
_Parts_Blenheim:51=Воздухозаборный патрубок
_Parts_Blenheim:52=Воздушный винт
_Parts_Blenheim:53=Болт воздушного винта
_Parts_Blenheim:54=Болт воздушного винта
_Parts_Blenheim:55=Редуктор винта
_Parts_Blenheim:56=Передняя крышка двигателя
_Parts_Blenheim:57=Кулачковая муфта
_Parts_Blenheim:58=Крепеж редуктора
_Parts_Blenheim:59=Подшипник
_Parts_Blenheim:60=Передняя кулачковая шайба
_Parts_Blenheim:61=Задняя кулачковая шайба
_Parts_Blenheim:62=Коленчатый вал
_Parts_Blenheim:63=Коленчатый вал
_Parts_Blenheim:64=Шток поршня
_Parts_Blenheim:65=Крышка поршня
_Parts_Blenheim:66=Главный вал
_Parts_Blenheim:67=Палец крышки поршня
_Parts_Blenheim:68=Палец штока
_Parts_Blenheim:69=Свеча зажигания
_Parts_Blenheim:70=Свеча зажигания
_Parts_Blenheim:71=Воздухозаборный патрубок
_Parts_Blenheim:72=Выпускной патрубок
_Parts_Blenheim:73=Коромысло
_Parts_Blenheim:74=Крышка двигателя
_Parts_Blenheim:75=Шток кулачкового ролика
_Parts_Blenheim:76=Корпус штока кулачкового ролика
_Parts_Blenheim:77=Цилиндр
_Parts_Blenheim:78=Провод к свече зажигания
_Parts_Blenheim:79=Клапан
_Parts_Blenheim:80=Турбокомпрессор
_Parts_Blenheim:81=Турбина
_Parts_Vickers:0=левое стекло
_Parts_Vickers:1=пулеметная лента
_Parts_Vickers:2=Правое колесо
_Parts_Vickers:3=Тормозная колодка правого колеса
_Parts_Vickers:4=обтекатель втулки воздушного винта
_Parts_Vickers:5=входной воздухопровод
_Parts_Vickers:6=Подшипник
_Parts_Vickers:7=деталь крепления шасси
_Parts_Vickers:8=болт кулачкового ролика
_Parts_Vickers:9=Шток кулачкового ролика
_Parts_Vickers:10=передняя крышка картера
_Parts_Vickers:11=крышка нагнетателя
_Parts_Vickers:12=нагнетатель
_Parts_Vickers:13=крыльчатка
_Parts_Vickers:14=передняя крышка
_Parts_Vickers:15=шасси
_Parts_Vickers:16=передняя часть коленчатого вала
_Parts_Vickers:17=задняя часть передняя часть коленчатого вала
_Parts_Vickers:18=крышка коромысла
_Parts_Vickers:19=крышка штоков
_Parts_Vickers:20=Цилиндр
_Parts_Vickers:21=задняя часть картера
_Parts_Vickers:22=передняя часть картера
_Parts_Vickers:23=обтекатель редуктора
_Parts_Vickers:24=Выпускной патрубок
_Parts_Vickers:25=редуктор воздушного винта
_Parts_Vickers:26=Воздушный винт
_Parts_Vickers:27=Болт воздушного винта
_Parts_Vickers:28=Крепеж редуктора
_Parts_Vickers:29=коромысло
_Parts_Vickers:30=Передняя кулачковая шайба
_Parts_Vickers:31=Главный вал
_Parts_Vickers:32=Задняя кулачковая шайба
_Parts_Vickers:33=Свеча зажигания
_Parts_Vickers:34=Свеча зажигания
_Parts_Vickers:35=вентиль воздухопровода
_Parts_Vickers:36=клапан выпуска
_Parts_Vickers:37=палец шатуна
_Parts_Vickers:38=палец поршня
_Parts_Vickers:39=Крышка поршня
_Parts_Vickers:40=Шток поршня
_Parts_Vickers:41=астрокупол
_Parts_Vickers:42=дверь
_Parts_Vickers:43=Бомба
_Parts_Vickers:44=нижнее переднее окно
_Parts_Vickers:45=Приемник воздушного давления
_Parts_Vickers:46=лампа
_Parts_Vickers:47=сигнальная ракета
_Parts_Vickers:48=Заднее колесо
_Parts_Vickers:49=тяга заднего привода
_Parts_Vickers:50=створки бомбового отсека
_Parts_Vickers:51=Нижняя крышка левого двигателя
_Parts_Vickers:52=Передняя крышка левого двигателя
_Parts_Vickers:53=Левая крышка левого двигателя
_Parts_Vickers:54=Правая крышка левого двигателя
_Parts_Vickers:55=Крышка левого топливного бака
_Parts_Vickers:56=Крышка левого топливного бака
_Parts_Vickers:57=Крышка левого масляного бака
_Parts_Vickers:58=Крышка левого масляного бака
_Parts_Vickers:59=левые окна
_Parts_Vickers:60=кислородный баллон
_Parts_Vickers:61=кислородный баллон
_Parts_Vickers:62=карта
_Parts_Vickers:63=Нижняя крышка правого двигателя
_Parts_Vickers:64=Передняя крышка правого двигателя
_Parts_Vickers:65=Левая крышка правого двигателя
_Parts_Vickers:66=Правая крышка правого двигателя
_Parts_Vickers:67=Крышка правого топливного бака
_Parts_Vickers:68=Крышка правого топливного бака
_Parts_Vickers:69=Крышка правого масляного бака
_Parts_Vickers:70=Крышка правого масляного бака
_Parts_Vickers:71=крыльевое ламповое стекло
_Parts_Vickers:72=правые окна
_Parts_Vickers:73=левое колесо
_Parts_Vickers:74=левый тормозной диск
_Parts_Vickers:75=Тормозная колодка левого колеса
_Parts_Vickers:76=перед турели fn5
_Parts_Vickers:77=Сумка с гильзами
_Parts_Vickers:78=Сумка с гильзами
_Parts_Vickers:79=пулемет
_Parts_Vickers:80=Крышка пулемета
_Parts_Vickers:81=ось левого колеса
_Parts_Vickers:82=левая резьбовая муфта левого колеса
_Parts_Vickers:83=правая резьбовая муфта левого колеса
_Parts_Vickers:84=правая резьбовая муфта правого колеса
_Parts_Vickers:85=левая резьбовая муфта правого колеса
_Parts_Vickers:86=рамочная антенна
_Parts_Vickers:87=стекло кабины летчика
_Parts_Vickers:88=крышка передней фары
_Parts_Vickers:89=лампочка передней фары
_Parts_Vickers:90=правое переднее окно
_Parts_Vickers:91=ось правого колеса
_Parts_Vickers:92=хвостовая турель fn5
_Parts_Radio:0=Индикатор питания
_Parts_Radio:1=Индикатор сигнала
_Parts_Radio:2=Ручка настройки частоты передатчика
_Parts_Radio:3=Передатчик
_Parts_Radio:4=Приемник
_Parts_Radio:5=Ручка настройки частоты приемника
_Parts_Radio:6=Ручка тонкой настройки
_AmmoBelt=Пулеметная лента
_Aircraft:0=Tiger Moth
_Aircraft:1=Spitfire
_Aircraft:2=Mosquito
_Aircraft:3=Hawker Hurricane
_Aircraft:4=Bristol Blenheim
_Aircraft:5=Vickers Wellington
_Aircraft:6=Avro Lancaster
_Hud_MM_TimeOfTheDay=Время суток
_HUD_InteractMessage:0=Взобраться на крыло
_HUD_InteractMessage:1=Взобраться по лестнице
_HUD_InteractMessage:2=Вращать воздушный винт
_HUD_InteractMessage:3=Заменить сломанные детали
_HUD_InteractMessage:4=Взять шланг
_HUD_InteractMessage:5=Убрать шланг
_HUD_InteractMessage:6=Вставить шланг
_HUD_InteractMessage:7=Ремонт деталей
_HUD_InteractMessage:8=Взобраться по лестнице
_HUD_InteractMessage:9=Взять лестницу
_HUD_InteractMessage:10=Обслуживание - подъемник
_HUD_InteractMessage:11=Взять хвостовой козелок
_HUD_InteractMessage:12=Почистить ствол пулемета
_HUD_InteractMessage:13=Настроить радиоустановку
_HUD_InteractMessage:14=Взять канистру
_HUD_InteractMessage:15=Залить хладоноситель
_HUD_InteractMessage:16=Взять канистру (пустая)
_HUD_InteractMessage:17=Тянуть маслозаправщик
_HUD_InteractMessage:18=Управление заправщиком
_HUD_InteractMessage:19=Установить схему сведения
_HUD_InteractMessage:20=Убрать схему сведения
_HUD_InteractMessage:21=Настроить сведение пулемета
_HUD_InteractMessage:22=Обслуживание - топливо
_HUD_InteractMessage:23=Обслуживание - масло
_HUD_InteractMessage:24=Лестничная опора
_HUD_InteractMessage:25=Ремонт инструмента
_HUD_HelpText:0=Вкл/выкл мышь
_HUD_HelpText:1=Передвижение
_HUD_HelpText:2=Выбрать деталь
_HUD_HelpText:3=Отменить выбор детали
_HUD_HelpText:4=Достать/убрать блокнот
_HUD_HelpText:5=Взаимодействие
_HUD_HelpText:6=Приблизить/отдалить
_HUD_HelpText:7=Бежать
_HUD_HelpText:8=Присесть
_HUD_HelpText:9=Ползти
_HUD_HelpText:10=Встать
_HUD_HelpText:11=Выбрать болты для вкручивания
_HUD_HelpText:12=Выбрать болты для выкручивания
_HUD_HelpText:13=Снять блок деталей
_HUD_HelpText:14=Проверить деталь
_HUD_HelpText:15=Режим демонтажа
_HUD_HelpText:16=Режим монтажа
_HUD_HelpText:17=Режим осмотра
_HUD_HelpText:18=Снять деталь
_HUD_HelpText:19=Установить деталь
_HUD_HelpText:20=Отменить выбор блока
_HUD_HelpText:21=Снять деталь или выбрать блок
_HUD_HelpText:22=Вернуться к управлению персонажем
_HUD_HelpText:23=Вращать камеру
_HUD_HelpText:24=Двигать камеру
_HUD_HelpText:25=Повернуть ручку
_HUD_HelpText:26=Вращать инструмент для сведения
_HUD_HelpText:27=Вращать пулемет
_HUD_HelpText:28=Залить из канистры
_HUD_HelpText:29=Повернуть ручки
_HUD_HelpText:30=Вставить заклепки
_HUD_HelpText:31=Отменить выбор пулевого отверстия
_HUD_HelpLabels:0=Показать подсказку
_HUD_HelpLabels:1=Развернуть
_HUD_HelpLabels:2=Свернуть
_HUD_BulletHoleNames:0=Пулевое отверстие (вогнутое)
_HUD_BulletHoleNames:1=Пулевое отверстие (выпуклое)
_HUD_BH_Flush=необходима заплатка
_HUD_InfoMessages:0=Задача выполнена
_HUD_InfoMessages:1=Новая задача
_HUD_InfoMessages:2=Осталось /r/ минут
_HUD_InfoMessages:3=Осталась 1 минута!
_HUD_InfoMessages:4=Все основные задачи выполнены
_HUD_InfoMessages:5=Деталь отремонтирована
_HUD_InfoMessages:6=Деталь полностью отремонтирована
_HUD_InfoMessages:7=Починка не удалась
_HUD_Rep_Status=Состояние починки
_HUD_Sum_Labels:0=Сводка по заказу #
_HUD_Sum_Labels:1=Самолет
_HUD_Sum_Labels:2=Механик
_HUD_Sum_Labels:3=Очки заслуг
_HUD_Sum_Labels:4=Заметки
_HUD_Sum_buttons:0=Продолжить карьеру
_HUD_Sum_buttons:1=Перезапустить задание
_HUD_Sum_buttons:2=Закончить карьеру 
_HUD_Sum_buttons:3=Завершить карьеру
_HUD_Sum_Events:0=Масло залито выше максимального уровня
_HUD_Sum_Events:1=Хладоноситель залит выше максимального уровня
_HUD_Sum_Events:2=Сохраненные запчасти
_HUD_Sum_Events:3=Задание выполнено после истечения времени
_HUD_Sum_Events:4=Не все детали надежно привинчены
_HUD_Sum_FinalResult=ИТОГОВЫЙ РЕЗУЛЬТАТ:
_HUD_Sum_Results:0=Отличная работа!
_HUD_Sum_Results:1=Хорошая работа.
_HUD_Sum_Results:2=Самолет взлетел с ухудшенными показателями.
_HUD_Sum_Results:3=Пилот не смог взлететь.
_HUD_Sum_Results:4=Пилот взлетел, но ему пришлось приземлиться из-за серьезной неисправности.
_HUD_Sum_Results:5=После катастрофической неудачи самолет разбился, а пилот погиб. 
_HUD_Sum_Results:6=Пилот не явился на задание.
_HUD_Sum_CustomResults:0=Вас вместе с другими пилотами перевели в аэродром Кенли, где вы присоединитесь к 64-й истребительной эскадрилье. Прибудьте туда как можно скорее, чтобы начать работать над их «Спитфайрами». 
_HUD_Sum_CustomResults:1=Вашего пилота, Питера Калами, подбили вражеские силы. Вы не виноваты в его смерти. Скоро прибудет новый пилот.
_HUD_Sum_CustomResults:2=Атаки на наш флот усилились.
_HUD_Sum_CustomResults:3=Похоже, люфтваффе обратили внимание на наши аэродромы. Это значит, что дел у нас прибавится. Мы должны сдержать их.
_HUD_Sum_CustomResults:4=Судя по последней активности немцев, они обратили внимание на наши аэродромы в Лондоне и других крупных городах. 
_HUD_Sum_CustomResults:5=Удача в битве за Британию наконец повернулась к нам лицом, поэтому у министерства авиации есть для вас новое задание. Вы будете работать над проектом нового быстрого бомбардировщика «Москито». Немедленно отправляйтесь на новую станцию.
_HUD_Sum_CustomResults:6=После вражеского преследования, три из четырех бомбардировщиков выполнили задание. Цель была поражена, но не разрушена полностью, а три «Москито» успешно вернулись на базу, показав свою эффективность. И все это оказалось возможным во многом благодаря вашему труду и преданности. Отличная работа.
_HUD_Sum_DmgWarning=некоторые детали могут быть повреждены
_Hud_Sum_Demotion=Начальству пришлось отстранить вас от служебных обязанностей из-за вашей некомпетентности. Обратитесь к ближайшему начальнику подразделения, чтобы вас перевели в пехотную часть.
_HUD_CarSum_Labels:0=Итог карьеры
_HUD_CarSum_Labels:1=Имя
_HUD_CarSum_Labels:2=Эскадрилья
_HUD_CarSum_Labels:3=Звание
_HUD_CarSum_Summary:0=Идеальные задания
_HUD_CarSum_Summary:1=Вынужденные посадки
_HUD_CarSum_Summary:2=Неудачные взлеты
_HUD_CarSum_Summary:3=Пропущенные задания
_HUD_TutorialMessages:0=Добро пожаловать на базу Королевских ВВС Нетеравон. Нам предстоит много работы, так что перейдем сразу к делу. Как вы можете видеть в своем блокноте, пилот упоминал о перепадах мощности в двигателе. Похоже, все дело в топливной системе, так что сначала откроем правый капот двигателя.
_HUD_TutorialMessages:1=Извлекая из самолета детали, вы можете вращать камеру с помощью клавиш управления. Отдалять и приближать камеру можно с помощью колесика мыши. Если вы зажмете среднюю кнопку мыши, камера сфокусируется на курсоре. Кроме того, у вас есть возможность приближать камеру с помощью <19>. Чтобы вернуться к управлению передвижением, нажмите ПКМ.
_HUD_TutorialMessages:2=А теперь найдем сломанную деталь. Включите режим осмотра <8>.
_HUD_TutorialMessages:3=Чтобы узнать состояние детали, ненадолго нажмите кнопку действия. 
_HUD_TutorialMessages:4=Теперь извлечем поврежденный карбюратор. Для начала нажмите <17>, чтобы перейти в режим демонтажа.
_HUD_TutorialMessages:5=А сейчас давайте извлечем деталь. Обратите внимание, что сначала вам придется извлечь воздухозаборный патрубок.
_HUD_TutorialMessages:6=Есть детали, которые можно отремонтировать на месте, но есть и те, которые приходится заменять. Подойдите к верстаку и нажмите <18>, чтобы начать ремонт поврежденного карбюратора.
_HUD_TutorialMessages:7=Ремонтируя детали, вы экономите запчасти, что положительно сказывается на итоговом счете. А это, в свою очередь, приближает повышение в звании.
_HUD_TutorialMessages:8=Чтобы начать ремонт, нажмите на одну из желтых точек. Затем зажмите ЛКМ, чтобы начать заливать масло. Ваша цель состоит в том, чтобы отпустить кнопку, когда индикатор масла достигнет зеленой зоны. Деталь можно вращать с помощью клавиш движения. Чтобы закончить ремонт, достаточно успешно справиться с тремя из четырех «проблемных мест». Завершив все четыре, вы отремонтируете деталь до идеального состояния.
_HUD_TutorialMessages:9=Если отремонтировать деталь не удалось, ее всегда можно заменить. Подойдите к грузовому автомобилю и заполните бланк для замены детали. Не забудьте подписать его.
_HUD_TutorialMessages:10=Прекрасно. Теперь переключитесь на режим монтажа, нажав <9>, и установите карбюратор вместе с воздухозаборным патрубком обратно в двигатель. После этого закройте капот.
_HUD_TutorialMessages:11=Пришло время заправить самолет. Топливный бак «Тайгер Мота» расположен между верхними крыльями. Чтобы до него добраться, вам понадобиться лестница. Подойдите к лестнице и возьмите ее. <18>
_HUD_TutorialMessages:12=Поставьте лестницу возле передней части самолета и снимите крышку топливного бака. Не забудьте переключиться на режим демонтажа с помощью кнопки <17>.
_HUD_TutorialMessages:13=Теперь возьмите топливный шланг с заправщика и вставьте его в бак <18>. Затем переключитесь на управление заправщиком и поверните вентиль.
_HUD_TutorialMessages:14=После этого остается лишь положить шланг обратно и закрыть горловину бака.
_HUD_TutorialMessages:15=Прекрасно. Откройте блокнот на странице заданий и оставьте подпись, чтобы закончить. Вообще, закончить задание можно в любой момент при условии, что вы установили все необходимые детали. Однако имейте в виду: невыполнение задач будет иметь последствия, порой серьезные.
_HUD_TutorialMessages:16=Как видите, пилот просит заменить колеса. Чтобы сделать это, сначала необходимо приподнять верхнюю часть самолета. Подойдите и возьмите подъемник для передней части самолета.
_HUD_TutorialMessages:17=А сейчас разместите его под основным шасси и поверните рычаг левой кнопкой мыши, чтобы поднять самолет.
_HUD_TutorialMessages:18=Теперь открутите левое колесо.
_HUD_TutorialMessages:19=Чтобы заменить деталь, просто подойдите к грузовому автомобилю и заполните бланк для замены детали. И не забудьте его подписать.
_HUD_TutorialMessages:20=Хорошо. Теперь установите новое колесо и выполните оставшуюся часть задания.
_HUD_TutorialMessages:21=На этот раз вам нужно заправить самолет новым маслом. Процесс мало отличается от заправки топливом, вам просто нужно подвезти маслозаправщик ближе к самолету. Горловина масляного бака находится под левым капотом двигателя.
_HUD_TutorialMessages:22=Некоторые элементы, например, свечи зажигания, являются частью более крупного блока деталей. Такие механизмы можно снять полностью, но с этим мы познакомимся позже. Пока вам стоит запомнить, что, нажав на блок деталей, вы выбираете его, после чего можно снимать отдельные детали. Отменить выделение можно с помощью ПКМ.
_HUD_TutorialMessages:23=Хороший способ добраться до поршней - снять весь блок цилиндров. Чтобы это сделать, наведите курсор на блок, примерно на секунду зажмите ЛКМ, а затем открутите все подсвеченные болты.
_HUD_TutorialMessages:24=На этот раз вам нужно починить самолет после неудачной стычки с противником. Некоторые пулевые отверстия (в данном случае - все) нужно сначала «отчистить». Это значит, что вам придется срезать поврежденную обшивку или металл вокруг них.
_HUD_TutorialMessages:25=Чтобы это сделать, щелкните по отверстию в режиме демонтажа.
_HUD_TutorialMessages:26=Теперь вам остается только наложить заплатку. Переключитесь в режим монтажа и нажмите на полупрозрачную заплатку.
_HUD_TutorialMessages:27=Когда дело доходит до самолетов со стальной обшивкой, заплатку придется приклепывать. Однако в данном случае это не потребуется, поскольку ее можно приклеить.
_HUD_TutorialMessages:28=Помните: залив слишком много масла, вы можете повредить некоторые детали.
_HUD_TutorialMessages:29=У некоторых заданий есть ограничение по времени. О нем свидетельствует маленький секундомер в правом верхнем углу экрана. Если вы не успеете выполнить задание вовремя, пилот пропустит следующий вылет, а это негативно повлияет на ваше повышение в звании, не говоря уже о военных успехах страны.
_HUD_TutorialMessages:30=«Мерлин» является двигателем с водяным охлаждением, а значит, время от времени вам придется заправлять его хладоносителем. Чтобы сделать это, сначала необходимо добраться до бака системы охлаждения, расположенного в верхней передней части двигателя, и открутить крышку. Затем вам придется взять одну из стоящих у стены канистр и наполнить бак.
_HUD_TutorialMessages:31=Чтобы почистить пулемет, сначала нужно убрать красные заплатки на орудийных портах. Чтобы отчистить оружие, нажмите <18>.
_HUD_TutorialMessages:32=Процесс перезарядки пулеметов очень напоминает замену деталей. Просто помните, что после установки нового патронного ящика вам также придется открыть щиток ствольной коробки в верхней части пулемета и заправить пулеметную ленту.
_HUD_TutorialMessages:33=Иногда вас будут просить настроить радиоустановку. Чтобы сделать это, сначала откройте радиолюк и выдвините установку. Затем нажмите <18>, чтобы начать настройку.
_HUD_TutorialMessages:34=В стоящей на «Спитфайре» радиоустановке TR9 есть два основных компонента: передатчик и приемник. Чтобы настроить передатчик, выкрутите ручку для изменения частоты таким образом, чтобы стрелка индикатора сигнала была в крайнем правом положении. Для настройки приемника предназначены две ручки. Верхняя нужна для нахождения нужной частоты, нижняя - для более тонкой настройки. Крутите ручки, пока не услышите четко различимый сигнал, посылаемой с помощью азбуки Морзе.
_HUD_TutorialMessages:35=Замена пулемета - это прекрасный повод отрегулировать сведение для каждого орудия самолета. Но сперва нужно немного подготовиться. Для начала приподнимите хвост самолета так, чтобы его крылья были расположены горизонтально.
_HUD_TutorialMessages:36=Расположите схему сведения в 50 ярдах от самолета. Где-то поблизости должен стоять ящик с этим предметом.
_HUD_TutorialMessages:37=Теперь откройте щиток ствольной коробки пулемета и установите внутри инструмент для сведения, чтобы иметь возможность смотреть через ствол оружия.
_HUD_TutorialMessages:38=Хорошо. В левой верхней части экрана расположено изображение всей схемы. Самая важная метка на ней подсвечена. Поворачивайте прицел с помощью мыши и аккуратно вращайте пулемет с помощью клавиш передвижения, пока оружие не будут наведено точно на цель. Затем переходите к следующему пулемету.
_HUD_TutorialMessages:39=Если вдруг вы не можете найти баллоны со сжатым воздухом, то они находятся внутри фюзеляжа, с левой стороны за кабиной пилота. Для более удобного доступа к ним вы можете сначала снять радиоустановку.
_T_PilotsNotes:0=Примерно через 15 минут после взлета стартер неравномерно теряет мощность. Пришлось возвращаться и приземляться. Разберешься с этим, и я бы еще попросил заправить самолет для завтрашнего вылета.
_T_PilotsNotes:1=Командование, наконец, заказало новые комплекты колес для всех самолетов. Замени на моем, пожалуйста.
_T_PilotsNotes:2=В журнале написано, что пора заменить масло. Бак пустой, поэтому осталось только его заправить.
_T_PilotsNotes:3=Похоже, что с новым маслом что-то не так. Давление скачет как бешенное. Я распорядился проверить масло и снова прочистить бак. Пополни его и найди причину проблемы.
_T_PilotsNotes:4=Во время утренней проверки я заметил, что воздушный винт некорректно вращается. Исправь это, пожалуйста.
_T_PilotsNotes:5=Сегодня предстоит много посадок. Убедись, что шасси в порядке.
_T_PilotsNotes:6=Пожалуйста, проверь все свечи зажигания, когда будешь готовить самолет.
_T_PilotsNotes:7=Сразу после взлета мы сбили птицу. К счастью, нам удалось безопасно приземлиться. Пожалуйста, почини повреждения и проверь амортизационные опоры - посадка была жесткой.
_T_PilotsNotes:8=Пожалуйста, проверь все фильтры, когда будешь готовить самолет.
_T_PilotsNotes:9=Мы выполнили несколько сложных маневров. Пожалуйста, убедись, что с поршнями и кольцами все в порядке.
_T_PilotsNotes:10=При запуске двигателя заметил, что он не реагирует, когда я выключаю левое магнето. Постарайся закончить к полудню.
_T_PilotsNotes:11=Пора провести ежемесячную проверку. Разбери двигатель и замени неисправные детали.
_T_PilotsNotes:12=Пожалуйста, проверь шасси перед моим следующим полетом.
_T_PilotsNotes:13=Во время полета над морем мы наткнулись на немецкий истребитель, скорее всего, разведчик. К счастью, наши «Харрикейны» его отогнали, но пару раз ему все-таки удалось в нас попасть.
_T_PilotsNotes:14=Курсант разбился во время своего первого одиночного полета. Новый самолет только что прибыл, но им давненько не пользовались, поэтому он в плачевном состоянии. Убедись, что он исправен, прежде чем его отправят на покраску.
_T_PilotsNotes:15=К сожалению, еще одному курсанту пришлось совершить сегодня жесткую посадку. Самолет, вроде как, в порядке, но я все равно хочу, чтобы ты заменил амортизационные опоры, так, на всякий случай.
_T_PilotsNotes:16=Мы приземлились на аэродроме с асфальтовой взлетно-посадочной полосой. Видимо, там мы и повредили хвостовую опору. Замени ее.
_T_PilotsNotes:17=У двигателя перепады мощности. Найди, в чем дело, и исправь к следующему вылету.
_T_PilotsNotes:18=С двигателем все еще что-то не так.  Я вычеркнул самолет из сегодняшнего плана полетов, поэтому у тебя есть целый день на починку.
_T_PilotsNotes:19=Предстоит еще один день полетов. Проверь шасси.
_T_PilotsNotes:20=Оказывается, сегодня к нам с проверкой приедет воздушный маршал, поэтому каждый самолет должен быть в идеальном состоянии. Используй столько запчастей, сколько понадобится. Поспеши, чтобы мы успели отправить самолеты на покраску.
_T_PilotsNotes:21=Добро пожаловать в 64-ю. Здесь ты будешь работать над моим самолетом. Сегодня мы не будем заваливать тебя работой, поэтому просто познакомься со «Спитти» и убедись, что в нем хватит топлива для завтрашнего полета.
_T_PilotsNotes:22=Нас ждет очередное скучное патрулирование. Пожалуйста, проверь, что там с хладоносителем. На полной мощности двигатель быстро перегревается.
_T_PilotsNotes:23=Во время короткого патруля над Гастингсом я заметил, что в двигателе что-то постукивает. Пожалуйста, проверь, в чем дело.
_T_PilotsNotes:24=Сопроводил разведывательный самолет на побережье. В сражения не вступал. Пожалуйста, проверь свечи зажигания, мне кажется, одна из них не срабатывает.
_T_PilotsNotes:25=Нас вызвали для перехвата нескольких бомбардировщиков, но они успели улететь до нашего появления. Пожалуйста, проверь все жидкости перед следующим вылетом.
_T_PilotsNotes:26=Перехватил соединение «Юнкерсов», атаковавших наши корабли вблизи Истборна. Одному досталось свинца, но им все же удалось уйти. В этот раз проверь поршни, кажется, я загнал двигатель во время погони.
_T_PilotsNotes:27=К нам поступили данные о большом соединении бомбардировщиков. Убедись, что пулемет не заклинит во время боя.
_T_PilotsNotes:28=Наконец данные оказались верными. Бомбардировщики не успели добраться до кораблей, мы их перехватили. Даже удалось попасть по ним пару раз до того, как они развернулись. К сожалению, приказа преследовать их не поступило.
_T_PilotsNotes:29=Еще один безуспешный патруль. К слову, я заметил, что радио начинает терять сигнал. Постарайся это исправить.
_T_PilotsNotes:30=Я наконец поразил цель! Мы перехватили соединение пикирующих бомбардировщиков у побережья, и одного из них мне удалось сбить. Его стрелок пару раз попал по крылу моего самолета, но, думаю, это пустяк.
_T_PilotsNotes:31=Патрулировали пролив. На этот раз разбойников там не было. Кстати, при рулении самолет кренит вправо. Постарайся это исправить.
_T_PilotsNotes:32=Вступили в короткий бой с парой 109-х во время патрулирования пролива. Я выпустил пару очередей, но не попал. Наш командир сбил одного фрица, еще одному хорошенько досталось, но он смог уйти. Сопроводили рядового до побережья - у него был пробит радиатор, пришлось садиться на воду.
_T_PilotsNotes:33=Перехватили еще один бомбардировщик, но на этот раз столкнулись с сопровождением. Получил несколько попаданий и нырнул в облака, а после этого так и не нашел противника.
_T_PilotsNotes:34=Вступил в бой с соединением 110-х. Удалось сбить одного из них, но в разгаре сражения пулемет заклинило. Посмотри, что можно сделать. 
_T_PilotsNotes:35=Из-за шторма на севере Франции немецких налетов сегодня не будет. Хороший повод проверить двигатель на наличие изношенных деталей.
_T_PilotsNotes:36=Плохие новости: одинокому фрицу удалось подкрасться и подбить мое правое крыло. Оно тут же оторвалось. К счастью, я успел выскочить. Пожалуйста, подготовь на завтра новый самолет.
_T_PilotsNotes:37=Сегодня перехватили большое соединение бомбардировщиков. «Харрикейны» полетели прямо на них, пока мы разделывались с сопровождением. Дал прикурить одному из их шайки так, что ему и пришлось сматывать удочки. А вот командира и первого пилота подбили, они сейчас в госпитале.
_T_PilotsNotes:38=Защищали Уилмингтон от 110-х и «Юнкерсов». Проверь систему охлаждения. А еще у воздушного винта серьезная проблема с оборотами. Посмотри, что с ним не так.
_T_PilotsNotes:39=Еще одно столкновение с сопровождением противника. Спустил одного на землю. Кстати, проверь хвостовое колесо - я чуть не разбился при посадке, а командир думает, что я просто устал. Заменив его, ты обеспечишь мою безопасность.
_T_PilotsNotes:40=В этот раз без столкновений. Просто заправь самолет и проверь масло. И постарайся закончить к 12 часам - нам сегодня предстоит перехват.
_T_PilotsNotes:41=Снова бились с «Мессерами». Не успел я выпустить пары патронов, как все пулеметы перестали стрелять. Пришлось отступать, в процессе поймал несколько пуль. Еще и закрылки не выпускаются. Пожалуйста, почини все до следующего вылета.
_T_PilotsNotes:42=На этот раз нам попалось небольшое соединение бомбардировщиков. Сопровождения с ними не было, так что мы сразу атаковали. Пару раз попал под огонь, но мне удалось сбить одного из них и повредить другой. На обратном пути заметил незначительную потерю мощности.
_T_PilotsNotes:43=Мои соболезнования насчет Питера. Слышал, он был хорошим пилотом. У нас не так много времени, чтобы предаваться сантиментам. Убедись, что новый самолет готов к бою. По графику мой боевой вылет в час дня.
_T_PilotsNotes:44=Столкнулись с противником на высоте. Один вражеский истребитель поврежден. Получил несколько попаданий. Форсировал двигатель больше пяти минут.
_T_PilotsNotes:45=Вступил в бой с вражеским истребителем сопровождения. Сразу же получил пробоину и лишился радиосвязи. Займись ремонтом, пожалуйста.
_T_PilotsNotes:46=Перехватил большое соединение бомбардировщиков по пути в Гатвик. Одного удалось сбить.
_T_PilotsNotes:47=Вступили в бой с крупным соединением противника. После потери трех истребителей пришлось отступить. Масло перегрелось. Залей его при необходимости и проверь двигатель на наличие возможных повреждений.
_T_PilotsNotes:48=Вступили в сражение за нашу базу. Два бомбардировщика успешно сбиты. Проверь хладоноситель.
_T_PilotsNotes:49=Вступил в бой на виражах со 110-м. Получил пару попаданий в хвост. Противник был сбит вторым пилотом.
_T_PilotsNotes:50=Прочесывали пролив. Один «Мессершмитт» ушел. Командир приказал выставить сведение пулеметов на 200 ярдах. Выполняй.
_T_PilotsNotes:51=Еще один бой с большим соединением противника. Без потерь. Сразу после приземления произошло короткое замыкание. Постарайся все починить до следующего вылета.
_T_PilotsNotes:52=Вступил в бой с вражеским соединением над Лондоном. Слегка повредил два бомбардировщика. На третьем заходе получил пробоину в радиаторе.
_T_PilotsNotes:53=Патрулировали небо над Гастингсом. Противник не обнаружен. Проверь гидравлику - мне пришлось вручную убирать шасси.
_T_PilotsNotes:54=Над Лондоном заметили большое соединение бомбардировщиков. В сражении были сбиты один бомбардировщик и один истребитель. Проверь масло и хладоноситель.
_T_PilotsNotes:55=Противник замечен не был. Заправь самолет для следующего полета.
_T_PilotsNotes:56=Вступил в бой с возвращающимися истребителями сопровождения. Несколько раз попал в ведущего. Враг сбежал без боя.
_T_PilotsNotes:57=Вступил в бой с противником. Бомбардировщики без сопровождения. Сбил двоих. Получил пару попаданий.
_T_PilotsNotes:58=Противник замечен не был, заправь самолет и проверь зажигание.
_T_PilotsNotes:59=Патрулировали пролив. Пустились в длинную погоню за неизвестным самолетом. Проверь хладоноситель.
_T_PilotsNotes:60=Противника замечен не был. Проверь масляную систему.
_T_PilotsNotes:61=Приветствую в 105-й. Командование хочет, чтобы через месяц мы были в полной боеготовности, поэтому нам предстоит много летных часов, а тебе столько же техобслуживания. К счастью, мне сообщили, что тебе целый год довелось проработать над самолетом этой модели, а значит, ты успешно справишься с задачей. А пока просто проверь жидкости и долей их.
_T_PilotsNotes:62=Первый полет, а у нас уже проблемы. Что-то температура масла в правом двигателе высоковата. Проверь, что там, ладно?
_T_PilotsNotes:63=Какой-то паренек разбился во время вчерашней посадки. Теперь командир хочет, чтобы все мы стали бдительнее. Пожалуйста, проверь шасси - нужно убедиться, что все в порядке.
_T_PilotsNotes:64=Во время вчерашнего полета я заметил небольшое пламя, исходящее из выхлопной трубы правого двигателя. Убедись, что там нет ничего серьезного.
_T_PilotsNotes:65=Наверняка мы сожгли много хладоносителя во время последнего задания, когда проверяли максимальную скорость птички. Убедись, что его хватит на следующий полет.
_T_PilotsNotes:66=Ты точно проверил хладоноситель? Двигатель перегревается. Убедись, чтобы к завтрашнему дню все работало.
_T_PilotsNotes:67=На завтра запланирован дальний полет, поэтому проследи, чтобы масляный бак был заполнен. И заодно проверь все фильтры.
_T_PilotsNotes:68=Только что провели учебную погоню. Самолет справился на отлично, нас не догнали даже «Спитфайры», но я довел двигатель до предела, поэтому убедись, что с ним все в порядке.
_T_PilotsNotes:69=С правым двигателем что-то не так. Он заглох во время полета, а завести его не вышло. Пожалуйста, посмотри, что с ним.
_T_PilotsNotes:70=Пришла пора нашей первой бомбардировки. Открой отсеки и погрузи четыре 500-фунтовых бомбы.
_T_PilotsNotes:71=Самолет прекрасно показал себя во время бомбардировки, но по возвращении на базу я заметил небольшую потерю электроэнергии. Как проверишь, погрузи следующую партию бомб для завтрашнего вылета.
_T_PilotsNotes:72=Пожалуйста, проверь шасси. Мне кажется оно начинает изнашиваться. Кстати, командование хочет проверить, можем ли мы производить аэрофотосъемку помимо сбрасывания бомб. Поэтому сегодня их не грузи.
_T_PilotsNotes:73=Коль уж мы закончили играться в фотографов, давай вернемся к бомбардировкам. Убедись, что птичка загружена и заправлена для следующего полета.
_T_PilotsNotes:74=Сегодня произошла странная ситуация. После сброса груза створки не захотели закрываться. Глянь, что с ними не так.
_T_PilotsNotes:75=Должно быть, я впечатлил командование. Они хотят, чтобы я доставил какого-то важного человека - кого, не сказали - на Гибралтар, на пределе нашей дальности полетов. Убедись, что все баки заполнены до краев, проверь все уровни и фильтры. В этот раз сюрпризы мне не нужны.
_T_PilotsNotes:76=Выдался долгий перелет, наверняка это сказалось на двигателях. Убедись, что с ними ничего не случилось.
_T_PilotsNotes:77=Пора вернуться к рутине. Заправь птичку и погрузи в нее бомбы.
_T_PilotsNotes:78=Во время сегодняшнего полета обнаружил серьезную потерю мощности в левом двигателе. Постарайся все исправить до завтра.
_T_PilotsNotes:79=Уровень масла в левом двигателе снижается слишком быстро. Найди причину проблемы и долей масло.
_T_PilotsNotes:80=Сегодня важный день. Командование желает показать самолет публике и в качестве первой цели выбрало штаб гестапо в Осло. Также они хотят, чтобы демонстрация прошла безупречно, поэтому на ресурсах можно не экономить. Залей все жидкости, разбери оба двигателя и замени все детали, находящиеся не в идеальном состоянии. Самолет уже перекрашен для фотографий.
_T_PilotsNotes:81=Насколько я знаю, у вас не было возможности освоиться с этим самолетом. Сначала заполните запасной топливный бак.
_T_PilotsNotes:82=Настало время для плановой проверки. Заправьте самолет топливом, замените хладоноситель, добавьте масла.
_T_PilotsNotes:83=У нас были небольшие проблемы с посадкой. Похоже, что-то не так с левым колесом, и еще я видел несколько трещин в кабине. Ах да, и еще заметите аккумуляторы радио!
_T_PilotsNotes:84=Отрегулируйте прицел всех орудий самолета. И проверьте, хватает ли топлива.
_T_PilotsNotes:85=Странные звуки доносятся из компрессора. Посмотрите, что с ним не так. И проверьте баллоны со сжатым воздухом, с ними проблемы.
_T_PilotsNotes:86=Прошлый механик совсем сломал ротор. Сделайте так, чтобы он работал получше.
_T_PilotsNotes:87=Сегодня я ехал по ВВП и заметил, что в самолете не работает тормоз.
_T_PilotsNotes:88=Подготовьте самолет к разведывательным операциям. Проверьте, все ли в порядке с двигателем.
_T_PilotsNotes:89=У меня постоянно заклинивают орудия, почините их!
_T_PilotsNotes:90=Нужно заменить клапан контроля масла, и еще левая выхлопная труба забита.
_T_PilotsNotes:91=У нас протекает хладоноситель. Устраните утечку, заправьте жидкость и посмотрите, все ли в порядке с ротором.
_T_PilotsNotes:92=С двигателем опять что-то не так.
_T_PilotsNotes:93=Замените патронные ящики и заодно проверьте пулеметные ленты орудий.
_T_PilotsNotes:94=Самое время заменить колеса моего самолета. Заодно посмотрите, как работают тормоза, их давно не проверяли. О, и еще двигатель начинает перегреваться.
_T_PilotsNotes:95=Вечером противник разбомбил нашу базу. Сейчас крайне важно привести в порядок все инструменты. А еще установите правый ротор, пожалуйста, у прошлого механика не дошли руки.
_T_PilotsNotes:96=Этим утром мы угодили в засаду, несколько пуль попало в фюзеляж. Пожалуйста, замените стекло и заправьте самолет, чтобы он был готов к взлету.
_T_PilotsNotes:97=После предыдущего боя с противником нам пришлось облетать весь маршрут с одним двигателем. Левый движок в порядке, а вот у правого не крутится ротор, хотя сам двигатель работает. Думаю, проблема не слишком серьезная.
_T_PilotsNotes:98=Левый двигатель едва заводится, а когда работает, то нестабильно. Правый «воет» во время работы.
_T_PilotsNotes:99=Проблемы с движком начались, когда мы возвращались с задания, а после посадки он совсем перестал заводиться.
_T_PilotsNotes:100=У нас со вчерашнего дня нестабильно работает правый двигатель, к тому же, он начал перегреваться. Проверьте систему охлаждения, пожалуйста. Кроме того, после вчерашнего боя у нас заклинило крыльевой пулемет.
_T_PilotsNotes:101=Левый двигатель вышел из строя во время полета, теперь он не заводится. В прошлый раз механик не заменил масло, возможно, проблема связана с этим.
_T_PilotsNotes:102=Стрелок жалуется, что у него клинит пулемет. В придачу к этому правый двигатель накануне начал издавать странные звуки и выключился прямо во время полета. Разберитесь, пожалуйста, и еще заправьте самолет для вечернего вылета.
_T_PilotsNotes:103=Завтра утром мы сделаем налет на базу противника. Пожалуйста, подготовьте самолет к рейду.
_T_PilotsNotes:104=Правый двигатель заводится, но не вращает ротор, а у левого проблемы с запуском. Разберитесь, в чем дело, пожалуйста.
_T_PilotsNotes:105=На прошлом задании из правого двигателя пошел синий дым. Пожалуйста, разберитесь с этим и приведите в готовность пулемет, иначе от него будет мало проку.
_T_PilotsNotes:106=Во время посадки у меня возникли проблемы с правыми тормозами. Но это еще не все - правый ротор плохо закреплен. Исправьте проблемы и заправьте масло.
_T_PilotsNotes:107=Правый двигатель «воет» во время работы, а левый - трясется. Может, болт плохо держит ротор?
_T_PilotsNotes:108=Вчера нас засек враг, поэтому нам пришлось разогнать двигатели до максимума. Правый движок явно перегрелся. Пожалуйста, убедитесь, что он в норме, и перезарядите орудья.
_T_PilotsNotes:109=Вчера нам на хвост снова сел противник. Стрелок не пострадал, а вот стекло турели нужно заменить. Кроме того, я заметил, что с тех пор, как мы вернулись с задания, левый двигатель перестал заводиться. А во время полета у нас были проблемы с электроникой. Может, это как-то связано?
_T_PilotsNotes:110=Во время полета над каналом из левого двигателя пошел белый дым. Кажется, масло попадает в камеру сгорания.
_T_PilotsNotes:111=С момента последнего контакта с врагом указатель скорости просто сошел с ума. В придачу к этому правый двигатель заглох, а у левого снизилась мощность.
_T_PilotsNotes:112=Во время последнего приземления не сработали тормоза, поэтому я повредил заднее колесо. Пожалуйста, почините его и заправьте самолет перед завтрашним вылетом.
_T_PilotsNotes:113=Вчерашний вылет увенчался успехом: мы нейтрализовали все наземные цели, не понеся потерь. К сожалению, я заметил, что правый двигатель издает странные звуки и работает нестабильно. Пожалуйста, проведите ревизию пулемета и осмотрите правый двигатель. Когда закончите, заправьте самолет.
_T_PilotsNotes:114=Я заметил, что из выхлопной системы левого двигателя идет черный дым. А еще весь двигатель свистит. Боюсь, проблема в турбокомпрессоре.
_T_PilotsNotes:115=Привет, с сегодняшнего дня вы будете работать над моим самолетом. Если коротко, дело вот в чем: вчера нам сели на хвост и дали залп по правой части самолета. Почините правый ротор и проверьте состояние деталей вокруг него.
_T_PilotsNotes:116=Мы пролетали над каналом и нам даже удалось сбить один самолет, но наш стрелок жалуется, что хвостовой пулемет клинит. Почините его, пожалуйста, и заправьте баки к завтрашнему вылету.
_T_PilotsNotes:117=Мы не понесли никаких потерь за сегодняшний рейд, но у нас нет времени почивать на лаврах - вечером мы сделаем еще один вылет. Установите бомбы и проверьте состояние левого двигателя, он не заводится с тех пор, как мы вернулись.
_T_PilotsNotes:118=Во время полета я услышал сильный треск в правом двигателе, а потом он перестал работать. Нам пришлось заканчивать вылет на одном двигателе.
_T_PilotsNotes:119=Мы пытались оторваться от вражеского истребителя, двигатель работал на полную мощность. Через какое-то время он отключился, и нас чуть не сбили. Мне кажется, проблема связана с компрессором либо с его деталями.
_T_PilotsNotes:120=Левый тормоз скрипел при посадке, лучше заменить его, пока не сломался. А еще я слышал помехи по радио. Может, что-то не так с антенной?
_T_PilotsNotes:121=Сегодня мы попали в засаду. К счастью, противник задел только ветровое стекло. Но двигатели работали на полную мощность, и левый перегрелся. Пожалуйста, посмотрите, что именно вышло из строя.
_T_PilotsNotes:122=Правый двигатель начал «выть», когда мы возвращались с канала. И, чтобы мало не казалось, при посадке у меня села левая шина.
_T_PilotsNotes:123=С утра нам пришлось отменить вылет - правый двигатель завелся, а потом отключился. Посмотрите, в чем дело, пожалуйста.
_T_PilotsNotes:124=В последнее время мы работаем почти без отдыха, так что у меня не было времени проверить в самолете масло. Боюсь, проблема в изношенных поршнях левого двигателя.
_T_PilotsNotes:125=Подозреваю, вчера вы залили чересчур много масла. Из левого двигателя идет белый дым. Думаю, проблема в креплении одного из цилиндров. Кстати, этот же двигатель иногда отключается. Может, дело опять в кулачке?
_T_PilotsNotes:126=Мы столкнулись с врагом, пролетая над каналом. В обоих наших пушках закончились боеприпасы. Пожалуйста, перезарядите их.
_T_PilotsNotes:127=Сегодня противник попал в наш астрокупол. Пожалуйста, почините его, порой он бывает полезен. Кроме того, пострадали и боковые окна. Еще я бы хотел, чтобы вы заправили самолет к ночному вылету.
_T_PilotsNotes:128=Во время проверки, которую проводила ваша наземная команда, один из старых подъемников перегрузил самолет, поэтому была повреждена правая подвеска. Кроме того, во время полета произошел сбой электроники, и теперь правый двигатель не заводится.
_T_PilotsNotes:129=Во время полета индикатор скорости указывал неверные данные. Кроме того, левый ротор барахлит, а тормоза на обоих колесах не сработали.
_T_PilotsNotes:130=У обоих двигателей снизилась мощность, когда мы возвращались с сегодняшней миссии. Пожалуйста, проверьте это и заправьте самолет.
_T_PilotsNotes:131=С правым двигателем опять проблемы, но это мелочь по сравнению с тем, что во время приземления в левом двигателе что-то сломалось, и он немедленно прекратил работу.
_T_PilotsNotes:132=Во время стрельбы обе пушки, расположенные в передней турели, заклинило. Мы остались практически без защиты, но нам удалось сбежать. Пожалуйста, проверьте это и посмотрите, что происходит с правым двигателем - иногда он барахлит.
_T_PilotsNotes:133=Выхлопную систему давно не прочищали. Теперь из обоих двигателей идет черный дым. Прочистив выхлоп, заправьте, пожалуйста, самолет и перезарядите оружие, нужно готовиться к завтрашнему вылету.
_T_PilotsNotes:134=Вернувшись с миссии, я заметил, что, пусть левый двигатель и работает, но ротор в нем не вращается. Кроме того, на лобовом стекле появилась трещина, снижающая видимость. И, наконец, я хотел бы, чтобы вы залили масло.

_T_Tasks:0=Исправить проблемы с мощностью двигателя
_T_Tasks:1=Заделать все пулевые отверстия
_T_Tasks:2=Очистить все пулеметыHi, you will be working on my plane from today. To make it short, the enemy sat on our tail yesterday and we got hit on the right side of the plane. I would like you to repair the right rotor and check the condition of the parts around it.
_T_Tasks:3=Залить топливо 
_T_Tasks:4=Заменить колеса
_T_Tasks:5=Залить масло
_T_Tasks:6=Залить хладоноситель
_T_Tasks:7=Настроить радиоустановку
_T_Tasks:8=Перезарядить пулеметы
_T_Tasks:9=Отрегулировать сведение пулеметов
_T_Tasks:10=Исправить проблему в системе смазки
_T_Tasks:11=Починить воздушный винт
_T_Tasks:12=Проверить шасси
_T_Tasks:13=Проверить все свечи зажигания
_T_Tasks:14=Заменить переднее ветровое стекло
_T_Tasks:15=Заменить воздушный винт
_T_Tasks:16=Заменить амортизационные опоры
_T_Tasks:17=Проверить масляный фильтр
_T_Tasks:18=Проверить топливный фильтр
_T_Tasks:19=Починить поршни и кольца
_T_Tasks:20=Исправить проблему с системой зажигания на левой стороне
_T_Tasks:21=Заменить все неисправные детали двигателя
_T_Tasks:22=Осмотреть весь самолет
_T_Tasks:23=Заменить амортизационные опоры
_T_Tasks:24=Заменить хвостовую опору
_T_Tasks:25=Исправить проблему с постукиванием в двигателе
_T_Tasks:26=Заменить баллоны со сжатым воздухом
_T_Tasks:27=Заменить заплатки на орудийных портах
_T_Tasks:28=Исправить проблему с кренением
_T_Tasks:29=Починить сломанный пулемет
_T_Tasks:30=Исправить проблему с оборотами воздушного винта
_T_Tasks:31=Проверить хвостовое колесо
_T_Tasks:32=Проверить масляный фильтр
_T_Tasks:33=Исправить проблему с не стреляющим оружием.
_T_Tasks:34=Починить поршни и кольца
_T_Tasks:35=Заменить радиоустановку
_T_Tasks:36=Осмотреть двигатель на предмет повреждений
_T_Tasks:37=Починить электрическую систему
_T_Tasks:38=Заменить сломанный радиатор
_T_Tasks:39=Починить гидравлическую систему
_T_Tasks:40=Проверить систему зажигания
_T_Tasks:41=Заменить пленку фотопулемета
_T_Tasks:42=Исправить проблему с температурой масла
_T_Tasks:43=Исправить проблему с выхлопной трубой правого двигателя
_T_Tasks:44=Исправить проблему с температурой хладоносителя
_T_Tasks:45=Починить правый двигатель
_T_Tasks:46=Погрузить бомбы в самолет
_T_Tasks:47=Исправить проблему со створками бомбового отсека
_T_Tasks:48=Проверить топливные фильтры
_T_Tasks:49=Осмотреть оба двигателя
_T_Tasks:50=Починить левый двигатель
_T_Tasks:51=Исправить проблему с давлением масла
_T_Tasks:52=Привести самолет в идеальное состояние
_T_Tasks:53=Исправить проблему с левым колесом
_T_Tasks:54=Сел аккумулятор радиоустановки
_T_Tasks:55=Заменить кислородный бак
_T_Tasks:56=Отремонтировать компрессор
_T_Tasks:57=Самолет останавливается слишком медленно
_T_Tasks:58=Масляный клапан не работает
_T_Tasks:59=Из выхлопной трубы доносится странный шум
_T_Tasks:60=Заменить дренажную линию системы охлаждения
_T_Tasks:61=Отремонтировать сломанный корпус редуктора
_T_Tasks:62=Отремонтировать нагнетатель
_T_Tasks:63=Заменить патронные ящики
_T_Tasks:64=Заменить колеса
_T_Tasks:65=Починить инструменты, поврежденные во время рейда
_T_Tasks:66=Починить ветровое стекло
_T_Tasks:67=Исправить проблему с вращением ротора
_T_Tasks:68=Исправить проблему с запуском левого двигателя
_T_Tasks:69=Разобраться с шумом из правого двигателя
_T_Tasks:70=Устранить проблему с перегревом правого двигателя
_T_Tasks:71=Отремонтировать поврежденный пулемет
_T_Tasks:73=Установить правый ротор
_T_Tasks:74=Усилить крепеж левого ротора
_T_Tasks:75=Проверить состояние правого двигателя
_T_Tasks:76=Зарядить крыльевой пулемет
_T_Tasks:77=Зарядить хвостовой пулемет
_T_Tasks:78=Починить электронику в левом двигателе
_T_Tasks:79=Починить стекло в турели
_T_Tasks:80=Решить проблему с белым дымом, идущим из левого двигателя
_T_Tasks:82=Проверить состояние выхлопа в левом двигателе
_T_Tasks:83=Починить турбокомпрессор левого двигателя
_T_Tasks:84=Починить правый двигатель
_T_Tasks:85=Решить проблемы со снижением мощности у левого двигателя
_T_Tasks:86=Починить трубку Пито
_T_Tasks:87=Починить сломанные тормоза
_T_Tasks:88=Починить сломанное заднее колесо
_T_Tasks:89=Починить сломанный правый двигатель
_T_Tasks:90=Заменить пулемет
_T_Tasks:91=Решить проблему с белым дымом, идущим из правого двигателя
_T_Tasks:92=Улучшить стабильность правого ротора
_T_Tasks:93=Проверить состояние внешней части правого двигателя
_T_Tasks:94=Починить заклинивший хвостовой пулемет
_T_Tasks:95=Зарядить хвостовое вооружение
_T_Tasks:96=Проверить состояние зарядной цепи правого двигателя
_T_Tasks:97=Опустошить ящик для гильз
_T_Tasks:98=Починить рамочную антенну
_T_Tasks:99=Заменить тормозные колодки
_T_Tasks:100=Проверить состояние левого двигателя
_T_Tasks:101=Починить колесо
_T_Tasks:102=Узнать, почему глохнет правый двигатель
_T_Tasks:103=Починить изношенные поршни
_T_Tasks:104=Проверить цилиндры на предмет утечек
_T_Tasks:105=Исправить проблему с двигателем
_T_Tasks:106=Починить астрокупол
_T_Tasks:107=Заменить боковые окна
_T_Tasks:108=Починить подвеску
_T_Tasks:109=Починить электронику
_T_Tasks:110=Исправить проблему с мощностью двигателя
_T_Tasks:111=Увеличить мощность правого двигателя
_T_Tasks:112=Починить заглохший левый двигатель
_T_Tasks:113=Починить поврежденные орудия
_T_Tasks:114=Заменить изношенные детали в выхлопной системе
_T_Tasks:115=Починить остановившийся левый ротор
_T_Tasks:116=Заменить патронник в орудии
_T_ProceduralTasks:0=Починить воздушный винт
_T_ProceduralTasks:1=Починить пулеметы
_T_ProceduralTasks:2=Починить систему охлаждения
_T_ProceduralTasks:3=Починить систему смазки
_T_ProceduralTasks:4=Починить гидравлическую систему
_T_ProceduralTasks:5=Починить пневматическую систему
_T_ProceduralTasks:6=Починить поршни и кольца
_T_ProceduralTasks:7=Починить радиоустановку
_T_ProceduralTasks:8=Починить редукционную систему
_T_ProceduralTasks:9=Починить систему зажигания
_T_ProceduralTasks:10=Исправить проблему с расходом топлива
_T_ProceduralTasks:11=Починить топливную систему
_T_ProceduralTasks:12=Починить стартер
_T_ProceduralTasks:13=Починить клапанную систему
_T_ProceduralTasks:14=Починить электрическую систему
_T_ProceduralTasks:15=Починить колеса
_T_ProceduralTasks:16=Починить тормоза
_T_ProceduralTasks:17=Починить распределитель
_T_ProceduralTasks:18=Исправить проблему с температурой двигателя
_T_ProceduralPilotsNotes:0=Воздушный винт перестал вращаться.
_T_ProceduralPilotsNotes:1=Некоторые из пулеметов больше не стреляют.
_T_ProceduralPilotsNotes:2=Двигатель внезапно начал перегреваться.
_T_ProceduralPilotsNotes:3=Иногда давление масла бывает слишком низким.
_T_ProceduralPilotsNotes:4=Пришлось вручную выпускать шасси. Проверь гидравлику.
_T_ProceduralPilotsNotes:5=С пневматической системой что-то не так.
_T_ProceduralPilotsNotes:6=Заметил небольшую потерю мощности. Проверь поршни, пожалуйста.
_T_ProceduralPilotsNotes:7=Во время полета радио перестало работать.
_T_ProceduralPilotsNotes:8=При возвращении на базу вихревой винт начал пробуксовывать.
_T_ProceduralPilotsNotes:9=Кажется, с системой зажигания что-то не так.
_T_ProceduralPilotsNotes:10=Двигатель потребляет гораздо больше топлива, чем должен. Изредка из выхлопных газов выходит черный дым.
_T_ProceduralPilotsNotes:11=Давление топлива начало падать.
_T_ProceduralPilotsNotes:12=Возникли проблемы при попытке завести самолет.
_T_ProceduralPilotsNotes:13=У двигателя перепады мощности. Постарайся это исправить.
_T_ProceduralPilotsNotes:14=Во время полета отключился свет и авионика.
_T_ProceduralPilotsNotes:15=Колеса сильно скользят. Проверь шины, пожалуйста.
_T_ProceduralPilotsNotes:16=Тормоза неисправны.
_T_ProceduralPilotsNotes:17=Двигатель сильно вибрирует.
_T_ProceduralPilotsNotes:18=По какой-то причине двигатель продолжает перегреваться, а из выхлопных газов выходит белый дым.
_G_Modes:0=Демонтаж
_G_Modes:1=Монтаж
_G_Modes:2=Осмотр
_Game_ranks:0=Рядовой 2-го класса
_Game_ranks:1=Рядовой 1-го класса
_Game_ranks:2=Ефрейтор
_Game_ranks:3=Младший сержант
_Game_ranks:4=Сержант
_Game_ranks:5=Старший сержант
_Game_squads:0=Школа летной подготовки № 1
_Game_squads:1=64-я эскадрилья
_Game_squads:2=105-я эскадрилья
_Spit_serials:0=K9824
_Spit_serials:1=K9741
_Spit_serials:2=K9923
_Mosquito_serials:0=DZ548
_Tiger_serials:0=B-2030
_Tiger_serials:1=D-1045
_C_None=Ничего
_C_Yes=Да
_C_No=Нет
_C_Hold=Удерж.
_C_Assembly=Блок деталей
_C_Empty=Пусто
_C_Max=Макс.
_C_Min=Мин.
_C_On=Вкл.
_C_Off=Выкл.
_C_CanContent:0=Топливо
_C_CanContent:1=Масло
_C_CanContent:2=Хладоноситель
_C_Confirm=Подтвердить
_C_Mouse=Мышь
_C_Na=-
_C_Tips=Советы
_N_Tabs:0=Задания
_N_Tabs:1=Склад
_N_Tabs:2=Управление
_N_Tabs:3=Выйти
_N_Tabs:4=Видео
_N_Tabs:5=Аудио
_N_Mis_Labels:0=Заказ #
_N_Mis_Labels:1=Тип самолета
_N_Mis_Labels:2=Серийный номер
_N_Mis_Labels:3=Время на выполнение
_N_Mis_Labels:4=Очки ресурсов
_N_Mis_Labels:5=Имя пилота
_N_Mis_Labels:6=Имя механика
_N_Mis_Labels:7=Заметки пилота
_N_Mis_Labels:8=Список задач
_N_Mis_Labels:9=Закончить задание
_N_Mis_Labels:10=Необходимо установить все детали самолета
_N_Exit:0=Выйти в главное меню
_N_Exit:1=Выйти в систему
_N_Inv:0=Склад
_N_Inv:1=Количество
_N_Inv:2=Название
_N_Inv:3=Состояние
_N_Inv:4=Ремонтируемая
_N_Inv_Status:0=Идеал.
_N_Inv_Status:1=Хорош.
_N_Inv_Status:2=Поврежд.
_N_Inv_Status:3=Пусто
_N_Rep_Labels:0=Бланк для замены деталей
_N_Rep_Labels:1=Заменить
_N_Rep_Labels:2=Название детали
_N_Rep_Labels:3=Количество
_N_Rep_Labels:4=Заметки
_N_Rep_Labels:5=Очков ресурсов
_N_Rep_AddText:0=Заполняется кладовщиком
_N_Rep_AddText:1=все детали заменены
_N_Rep_AddText:2=недостающие детали
_N_Rep_AddText:3=дата/время
_N_Repair=Выбрать деталь для ремонта
_N_SignHere=поставьте подпись для подтверждения
_MM_Defaults=Вернуть настройки по умолчанию
_MM_Audio:0=Аудио
_MM_Audio:1=Общая громкость
_MM_Audio:2=Эффекты
_MM_Audio:3=Окружение
_MM_Audio:4=Интерфейс
_MM_Audio:5=Музыка
_MM_Confirm=Вы уверены?
_MM_Loading=ЗАГРУЗКА... ПОЖАЛУЙСТА, ОЖИДАЙТЕ.
_MM_Exit=Выйти
_MM_Controls:0=Управление
_MM_Controls:1=Вперед
_MM_Controls:2=Назад
_MM_Controls:3=Влево
_MM_Controls:4=Вправо
_MM_Controls:5=Бежать
_MM_Controls:6=Присесть
_MM_Controls:7=Ползти
_MM_Controls:8=Приблизить
_MM_Controls:9=Режим демонтажа
_MM_Controls:10=Режим монтажа
_MM_Controls:11=Режим осмотра
_MM_Controls:12=Взаимодействие
_MM_Controls:13=Чувствительность мыши
_MM_Controls:14=Инвертировать ось Y
_MM_Controls:15=Предыдущий режим
_MM_Controls:16=Следующий режим
_MM_Video:0=Видео
_MM_Video:1=Низкое
_MM_Video:2=Среднее
_MM_Video:3=Высокое
_MM_Video:4=Разрешение экрана
_MM_Video:5=Во весь экран
_MM_Video:6=Верт. синх.
_MM_Video:7=Качество текстур
_MM_Video:8=Сглаживание
_MM_Video:9=Качество теней
_MM_Video:10=Качество травы
_MM_Video:11=Рассеянное затенение
_MM_Video:12=Отражения
_MM_Video:13=Счетчик FPS
_MM_Credits:0=Авторы
_MM_Credits:1=
_MM_Game:0=Игра
_MM_Game:1=Имя
_MM_Game:2=Часть
_MM_Game:3=Звание
_MM_Game:4=Прогресс
_MM_Game:5=Экспертный режим
_MM_Game:6=Продолжить игру
_MM_Game:7=Начать новую игру
_MM_Game:8=Ограничения по времени
_MM_Game_ExpertFeatures:0=Болты не подсвечиваются
_MM_Game_ExpertFeatures:1=Нет оповещений о выполнении задач
_MM_Game_ExpertFeatures:2=Вы можете самостоятельно проверить состояние задачи в блокноте
_MM_Game_Demoted=Пехотная
_MM_ResetCareer=Этим действием вы сотрете весь свой прогресс.
_MM_Start=Начать
_MM_Credits_Labels:0=Геймдизайн
_MM_Credits_Labels:1=Программирование
_MM_Credits_Labels:2=Дизайн уровней
_MM_Credits_Labels:3=Саунд-дизайн
_MM_Credits_Labels:4=3D модели и текстуры
_MM_Credits_Labels:5=Дизайн интерфейса
_MM_Credits_Labels:6=Продюсер
_MM_Credits_Labels:7=Тестировщики
_MM_Credits_Labels:8=Музыка
_MM_Credits_Labels:9=Материалы сторонних производителей
_MM_Credits_Labels:10=Маркетинг
_Prom_Labels:0=Повышение:
_Prom_Labels:1=новое звание
_Prom_Labels:2=имя
_Prom_Labels:3=очки заслуг
_Prom_Labels:4=очки навыков
_PerkNames:0=1 помощник
_PerkNames:1=2 помощника
_PerkNames:2=3 помощника
_PerkNames:3=4 помощника
_PerkNames:4=Специалист по обслуживанию
_PerkNames:5=Эксперт по обслуживанию
_PerkNames:6=Ранее начало
_PerkNames:7=Хорошие связи
_PerkNames:8=Зоркое око
_PerkNames:9=Специалист по системам смазки
_PerkNames:10=Специалист по системам охлаждения
_PerkNames:11=Специалист по клапанным системам
_PerkNames:12=Специалист по топливным системам
_PerkNames:13=Специалист по поршням
_PerkNames:14=Специалист по системам зажигания
_PerkDescriptions:0=Помощник позволяет вам выкручивать по 2 болта за раз.
_PerkDescriptions:1=Дополнительный помощник позволяет вам выкручивать по 3 болта за раз.
_PerkDescriptions:2=Дополнительный помощник позволяет вам выкручивать по 4 болта за раз.
_PerkDescriptions:3=Дополнительный помощник позволяет вам выкручивать по 5 болтов за раз.
_PerkDescriptions:4=Обладая специальными знаниями об отдельных деталях, вы ремонтируете их с большей легкостью.
_PerkDescriptions:5=У эксперта по обслуживанию починка деталей не вызывает никаких сложностей.
_PerkDescriptions:6=Вы уговорили пилота заполнять бумаги быстрее, благодаря чему у вас появилось 5 дополнительных минут для работы на аэродроме.
_PerkDescriptions:7=Пара бутылок бренди, отправленных правильным людям, гарантировали вам первоочередность при получении топлива и запчастей, а также обеспечили дополнительные 10 минут на все задачи с ограничением по времени.
_PerkDescriptions:8=Хорошее восприятие вкупе с глубокими познаниями в области авиационных систем позволяют вам в два раза быстрее обнаруживать поломки.
_PerkDescriptions:9=Поскольку вы эксперт по системам смазки, вам достаточно беглого взгляда для выявления связанных с ними проблем.
_PerkDescriptions:10=Поскольку вы специалист по системам охлаждения двигателя, вам не нужно проверять каждую деталь, чтобы понять, в чем проблема.
_PerkDescriptions:11=Многие часы, потраченные на работу с коромысловыми механизмами и клапанами, научили вас быстро определять неисправности.
_PerkDescriptions:12=Понимая, как функционирует топливная система, вы всегда будете знать, какие именно детали требуют ремонта.
_PerkDescriptions:13=Вам достаточно лишь взглянуть на поршни, чтобы понять их состояние.
_PerkDescriptions:14=Поскольку вы эксперт по системам зажигания, вам не нужно проверять каждую свечу, чтобы понимать, какая из них не работает.
_HUD_BlackScreenText:0_Date=Май 1940
_HUD_BlackScreenText:0_Location=Аэродром Нетеравон
_HUD_BlackScreenText:0_Unit=Школа летной подготовки № 1
_HUD_BlackScreenText:1_Date=Июль 1940
_HUD_BlackScreenText:1_Location=Аэродром Кенли
_HUD_BlackScreenText:1_Unit=64-я истребительная эскадрилья
_HUD_BlackScreenText:2_Date=Год спустя
_HUD_BlackScreenText:2_Location=Аэродром Хоршам-Сент-Фейт
_HUD_BlackScreenText:2_Unit=105-я бомбардировочная эскадрилья
_MM_Language=Язык
_MM_Languages:0=English
_MM_Languages:1=Français
_MM_Languages:2=Русский
_MM_Languages:3=Deutsch
_MM_Languages:4=Español
_MM_Languages:5=italiano
_MM_Languages:6=中文
_MM_Languages:7=Polski
_MM_Languages:8=Türk
_MM_Languages:9=한국어
_MM_ChangesAfterRestart=Часть изменений вступит в силу после перезапуска игры.
GUI_MM_MissionList=Список заданий
GUI_MM_Chapter1=Эпизод_1
GUI_MM_Chapter2=Эпизод_2
GUI_MM_Chapter3=Эпизод_3
GUI_MM_Back=Назад
GUI_MM_Warning=Предупреждение
GUI_MM_ResetProgress=Если вы внесете изменения, это удалит прогресс в других кампаниях.
GUI_MM_AreYouSure=Вы уверены?
GUI_MM_WeWillChange=Мы исправим это в следующем обновлении.
GUI_MM_YesStartNew=Да, начать новую кампанию.
GUI_MM_NoTakeMeBack=Нет, я хочу вернуться.
GUI_MM_AvaibleSoon=Скоро будет доступно
GUI_MM_Mission:0=Выберите место
GUI_MM_Mission:1=летное поле
GUI_MM_Mission:2=Ангар
GUI_MM_Mission:3=Начать игру
CircleUINames:0=Обслуживание - режимы
CircleUINames:1=Обслуживание - подъемник
CircleUINames:2=Обслуживание - масло
CircleUINames:3=Обслуживание - топливо
CircleUINames:4=Лестничная опора
CircleUIActions:0=Назад
CircleUIActions:1=Режим монтажа
CircleUIActions:2=Режим демонтажа
CircleUIActions:3=Режим осмотра
CircleUIActions:4=Поднять лестницу
CircleUIActions:5=Взобраться по лестнице
CircleUIActions:6=Вставить шланг
CircleUIActions:7=Вытащить шланг
CircleUIActions:8=Взять подъемник
CircleUIActions:9=Использовать подъемник
CircleUIActions:10=Опустить подъемник
CircleUIActions:11=Убрать маслосборник
CircleUIActions:12=Залить топливо 1
CircleUIActions:13=Залить топливо 2
CircleUIActions:14=Залить топливо 3
CircleUIActions:15=Залить топливо 4
CircleUIActions:16=Залить топливо 5
CircleUIActions:17=Залить масло 1
CircleUIActions:18=Залить масло 2
CircleUIActions:19=Залить масло 3
CircleUIActions:20=Залить масло 4
CircleUIActions:21=Залить масло 5
CircleUIActions:22=Залить топливо 
CircleUIActions:23=Залить масло 
CircleUIActions:24=Положить шланг
CircleUIActions:25=Взять шланг
CircleUIActions:26=Тянуть маслозаправщик
AssemblyHint=ЛКМ - Поставить деталь
DisassemblyHint=ЛКМ - Убрать деталь
InspectionHint=Удерж. ЛКМ - Осмотреть деталь
MenuHint=O - открыть меню режимов
ReplaceText=Заменить детали
ControllerMouse=Текущий контроллер: Клавиатура + мышь
ControllerGamepad=Текущий контроллер: Геймпад
DefaultControlsChanged=Настройки вашего контроллера были сброшены на изначальные. Пожалуйста, настройте контроллер еще раз.
hintInteractMessage=Взаимодействовать с самолетом
hintInteractMenuMessage=Открыть меню взаимодействий
DamagedPropsNames:0=Лестница
DamagedPropsNames:1=Подъемник
DamagedPropsNames:2=Маслозаправщик
closeHintMenu=Закрыть режим с подсказками
signToConfirm=Подпишите для подтверждения
apply=Применить
hints=Подсказки
task=Задача

[Italian]
_Parts_Blenheim:0=Scatola di munizioni
_Parts_Blenheim:1=Manica per munizioni
_Parts_Blenheim:2=Asse ruota posteriore
_Parts_Blenheim:3=Ruota posteriore
_Parts_Blenheim:4=Bomba
_Parts_Blenheim:5=Glass cockpit frontale
_Parts_Blenheim:6=Portello anteriore
_Parts_Blenheim:7=Coperchio inferiore motore sinistro
_Parts_Blenheim:8=Coperchio anteriore motore sinistro
_Parts_Blenheim:9=Coperchio laterale sinistro motore sinistro
_Parts_Blenheim:10=Coperchio laterale destro motore sinistro
_Parts_Blenheim:11=Coperchio superiore motore sinistro
_Parts_Blenheim:12=Tappo del serbatoio del carburante sinistro
_Parts_Blenheim:13=Coperchio del serbatoio del carburante sinistro
_Parts_Blenheim:14=Coperchio del serbatoio del carburante sinistro
_Parts_Blenheim:15=Asse del carrello di atterraggio sinistro
_Parts_Blenheim:16=Carrello di atterraggio sinistro parte sinistra
_Parts_Blenheim:17=Carrello di atterraggio sinistro parte destra
_Parts_Blenheim:18=Copertura mitragliatrice
_Parts_Blenheim:19=Tappo serbatoio dell'olio sinistro
_Parts_Blenheim:20=Coperchio serbatoio dell'olio sinistro
_Parts_Blenheim:21=Ruota sinistra
_Parts_Blenheim:22=Freno della ruota sinistra
_Parts_Blenheim:23=Pastiglia freno della ruota sinistra
_Parts_Blenheim:24=Copertura mitragliatrice ala sinistra
_Parts_Blenheim:25=Mitragliatrice Lewis
_Parts_Blenheim:26=Magazzino Mitragliatrice Lewis
_Parts_Blenheim:27=Munizioni Lewis
_Parts_Blenheim:28=Tubo di Pitot
_Parts_Blenheim:29=Portello posteriore
_Parts_Blenheim:30=Coperchio inferiore motore destro
_Parts_Blenheim:31=Coperchio anteriore motore destro
_Parts_Blenheim:32=Coperchio laterale sinistro motore destro
_Parts_Blenheim:33=Coperchio laterale destro motore destro
_Parts_Blenheim:34=Coperchio superiore motore destro
_Parts_Blenheim:35=Tappo serbatoio del carburante destro
_Parts_Blenheim:36=Coperchio serbatoio del carburante destro
_Parts_Blenheim:37=Asse del carrello di atterraggio destro
_Parts_Blenheim:38=Carrello di atterraggio destro parte sinistra
_Parts_Blenheim:39=Carrello di atterraggio destro parte destra
_Parts_Blenheim:40=Tappo serbatoio dell'olio destro
_Parts_Blenheim:41=Coperchio serbatoio dell'olio destro
_Parts_Blenheim:42=Ruota destra
_Parts_Blenheim:43=Freno della ruota destra
_Parts_Blenheim:44=Pastiglia freno ruota destra
_Parts_Blenheim:45=Finestrino laterale
_Parts_Blenheim:46=Borsa delle munizioni esaurita
_Parts_Blenheim:47=Nastro nuovo
_Parts_Blenheim:48=Mitragliatrice ala
_Parts_Blenheim:49=Porta destra vano bombe
_Parts_Blenheim:50=Porta sinistra vano bombe
_Parts_Blenheim:51=Tubo di aspirazione aria
_Parts_Blenheim:52=Elica
_Parts_Blenheim:53=Vite dell'elica
_Parts_Blenheim:54=Vite dell'elica
_Parts_Blenheim:55=Riduttore di propulsione dell'elica
_Parts_Blenheim:56=Coperchio del motore anteriore
_Parts_Blenheim:57=Manicotto camma
_Parts_Blenheim:58=Ingranaggio di montaggio del riduttore
_Parts_Blenheim:59=Cuscinetto
_Parts_Blenheim:60=Anello camma anteriore
_Parts_Blenheim:61=Anello camma posteriore
_Parts_Blenheim:62=Albero a gomiti
_Parts_Blenheim:63=Albero a gomiti
_Parts_Blenheim:64=Biella
_Parts_Blenheim:65=Tappo del pistone
_Parts_Blenheim:66=Biella madre
_Parts_Blenheim:67=Perno del tappo del pistone
_Parts_Blenheim:68=Perno della biella
_Parts_Blenheim:69=Candela di accensione
_Parts_Blenheim:70=Candela di accensione
_Parts_Blenheim:71=Tubo di aspirazione aria
_Parts_Blenheim:72=Tubo di scarico
_Parts_Blenheim:73=Rockerbox
_Parts_Blenheim:74=Coperchio del motore
_Parts_Blenheim:75=Asta del seguicamma
_Parts_Blenheim:76=Scatola bullone del seguicamma
_Parts_Blenheim:77=Cilindro
_Parts_Blenheim:78=Cavo della candela
_Parts_Blenheim:79=Valvola
_Parts_Blenheim:80=Turbocompressore
_Parts_Blenheim:81=Turbo
_Parts_Hawker:0=Tappo del carburante esterno dell'ala sinistra
_Parts_Hawker:1=Porta del carburante esterno dell'ala sinistra
_Parts_Hawker:2=Spinner
_Parts_Hawker:3=Cupola dell'elica
_Parts_Hawker:4=Assemblaggio della lama dell'elica
_Parts_Hawker:5=Assemblaggio della lama dell'elica
_Parts_Hawker:6=Piastra frontale
_Parts_Hawker:7=Assemblaggio della lama dell'elica
_Parts_Hawker:8=Assemblaggio della lama dell'elica
_Parts_Hawker:9=Assemblaggio della lama dell'elica
_Parts_Hawker:10=Assemblaggio della lama dell'elica
_Parts_Hawker:11=Assemblaggio della lama dell'elica
_Parts_Hawker:12=Assemblaggio della lama dell'elica
_Parts_Hawker:13=Tappo carburante esterno destro
_Parts_Hawker:14=Porta del carburante esterna di destra
_Parts_Hawker:15=Scatola munizioni tipo A
_Parts_Hawker:16=Scatola munizioni tipo A
_Parts_Hawker:17=Scarico di tribordo A
_Parts_Hawker:18=Scarico della porta A
_Parts_Hawker:19=Scatola munizioni tipo A
_Parts_Hawker:20=Scatola munizioni tipo A
_Parts_Hawker:21=Scarico della porta B
_Parts_Hawker:22=Scarico di tribordo B
_Parts_Hawker:23=Scatola munizioni tipo A
_Parts_Hawker:24=Scatola munizioni tipo A
_Parts_Hawker:25=Scarico della porta C
_Parts_Hawker:26=Scarico di tribordo C
_Parts_Hawker:27=Scatola munizioni tipo A
_Parts_Hawker:28=Scatola munizioni tipo A
_Parts_Hawker:29=Cappottatura del motore inferiore
_Parts_Hawker:30=Pastiglie freno
_Parts_Hawker:31=Pastiglie freno
_Parts_Hawker:32=Pastiglie freno
_Parts_Hawker:33=Pastiglie freno
_Parts_Hawker:34=Pastiglie freno
_Parts_Hawker:35=Pastiglie freno
_Parts_Hawker:36=Pastiglie freno
_Parts_Hawker:37=Pastiglie freno
_Parts_Hawker:38=Pastiglie freno
_Parts_Hawker:39=Pastiglie freno
_Parts_Hawker:40=Porta della pistola per accedere alla porta
_Parts_Hawker:41=Porta della cabina di guida
_Parts_Hawker:42=Porta di accesso al refrigerante
_Parts_Hawker:43=Cappottatura del motore inferiore
_Parts_Hawker:44=Piastra frontale
_Parts_Hawker:45=Coperchio del motore sinistro
_Parts_Hawker:46=Coperchio del motore destro
_Parts_Hawker:47=Copertura superiore del motore
_Parts_Hawker:48=Tappo del serbatoio
_Parts_Hawker:49=Cintura di munizioni
_Parts_Hawker:50=Cintura di munizioni
_Parts_Hawker:51=Cintura di munizioni
_Parts_Hawker:52=Cintura di munizioni
_Parts_Hawker:53=Coperchio del motore sinistro
_Parts_Hawker:54=Patch di Gunport
_Parts_Hawker:55=Patch di Gunport
_Parts_Hawker:56=Ruota principale del porto
_Parts_Hawker:57=Port ammo door A
_Parts_Hawker:58=Porta munizioni portuali B
_Parts_Hawker:59=Port ammo door C
_Parts_Hawker:60=Mitragliatrice Browning .303
_Parts_Hawker:61=Copertura della culatta
_Parts_Hawker:62=Mitragliatrice Browning .303
_Parts_Hawker:63=Copertura della culatta
_Parts_Hawker:64=Mitragliatrice Browning .303
_Parts_Hawker:65=Copertura della culatta
_Parts_Hawker:66=Mitragliatrice Browning .303
_Parts_Hawker:67=Copertura della culatta
_Parts_Hawker:68=Mitragliatrice Browning .303
_Parts_Hawker:69=Copertura della culatta
_Parts_Hawker:70=Mitragliatrice Browning .303
_Parts_Hawker:71=Copertura della culatta
_Parts_Hawker:72=Mitragliatrice Browning .303
_Parts_Hawker:73=Copertura della culatta
_Parts_Hawker:74=Mitragliatrice Browning .303
_Parts_Hawker:75=Copertura della culatta
_Parts_Hawker:76=Tappo del serbatoio dell'olio
_Parts_Hawker:77=Scaffale radio
_Parts_Hawker:78=TR9 Radio
_Parts_Hawker:79=Porta della batteria radio
_Parts_Hawker:80=Batteria radio
_Parts_Hawker:81=Radio tratteggio
_Parts_Hawker:82=Tappo del serbatoio del carburante
_Parts_Hawker:83=Cintura di munizioni
_Parts_Hawker:84=Cintura di munizioni
_Parts_Hawker:85=Cintura di munizioni
_Parts_Hawker:86=Cintura di munizioni
_Parts_Hawker:87=Coperchio del motore destro
_Parts_Hawker:88=Patch di Gunport
_Parts_Hawker:89=Ruota principale di Starboard
_Parts_Hawker:90=Porta munizioni Starboard A
_Parts_Hawker:91=Porta munizioni Starboard B
_Parts_Hawker:92=Porta munizioni Starboard C
_Parts_Hawker:93=Patch di Gunport
_Parts_Hawker:94=Copertura superiore del motore
_Parts_Hawker:95=Tappo del serbatoio del liquido di raffreddamento
_Parts_Hawker:96=Anello pistone
_Parts_Hawker:97=Anello pistone
_Parts_Hawker:98=Anello pistone
_Parts_Hawker:99=Cilindro pistone
_Parts_Hawker:100=Anello pistone
_Parts_Hawker:101=Anello pistone
_Parts_Hawker:102=Anello pistone
_Parts_Hawker:103=Cilindro pistone
_Parts_Hawker:104=Anello pistone
_Parts_Hawker:105=Anello pistone
_Parts_Hawker:106=Anello pistone
_Parts_Hawker:107=Cilindro pistone
_Parts_Hawker:108=Anello pistone
_Parts_Hawker:109=Anello pistone
_Parts_Hawker:110=Anello pistone
_Parts_Hawker:111=Cilindro pistone
_Parts_Hawker:112=Anello pistone
_Parts_Hawker:113=Anello pistone
_Parts_Hawker:114=Anello pistone
_Parts_Hawker:115=Cilindro pistone
_Parts_Hawker:116=Anello pistone
_Parts_Hawker:117=Anello pistone
_Parts_Hawker:118=Anello pistone
_Parts_Hawker:119=Cilindro pistone
_Parts_Hawker:120=Anello pistone
_Parts_Hawker:121=Anello pistone
_Parts_Hawker:122=Anello pistone
_Parts_Hawker:123=Cilindro pistone
_Parts_Hawker:124=Anello pistone
_Parts_Hawker:125=Anello pistone
_Parts_Hawker:126=Anello pistone
_Parts_Hawker:127=Cilindro pistone
_Parts_Hawker:128=Anello pistone
_Parts_Hawker:129=Anello pistone
_Parts_Hawker:130=Anello pistone
_Parts_Hawker:131=Cilindro pistone
_Parts_Hawker:132=Anello pistone
_Parts_Hawker:133=Anello pistone
_Parts_Hawker:134=Anello pistone
_Parts_Hawker:135=Cilindro pistone
_Parts_Hawker:136=Anello pistone
_Parts_Hawker:137=Anello pistone
_Parts_Hawker:138=Anello pistone
_Parts_Hawker:139=Cilindro pistone
_Parts_Hawker:140=Anello pistone
_Parts_Hawker:141=Anello pistone
_Parts_Hawker:142=Anello pistone
_Parts_Hawker:143=Cilindro pistone
_Parts_Hawker:144=Regolatore del passo dell'elica
_Parts_Hawker:145=Ingranaggio
_Parts_Hawker:146=Coperchio del riduttore
_Parts_Hawker:147=Albero dell'elica
_Parts_Hawker:148=Port magneto
_Parts_Hawker:149=Magnete di tribordo
_Parts_Hawker:150=Abbassare il cavo di accensione
_Parts_Hawker:151=Cavo di accensione superiore
_Parts_Hawker:152=Compressore
_Parts_Hawker:153=Coperchio per porta a bilanciere
_Parts_Hawker:154=Meccanismo di port-rocker
_Parts_Hawker:155=Porta cilindro cilindrico
_Parts_Hawker:156=Collettore di aspirazione
_Parts_Hawker:157=Tubo di uscita del liquido di raffreddamento della porta
_Parts_Hawker:158=Portare l'azionamento dell'albero a camme
_Parts_Hawker:159=Valvola
_Parts_Hawker:160=Valvola
_Parts_Hawker:161=Valvola
_Parts_Hawker:162=Valvola
_Parts_Hawker:163=Valvola
_Parts_Hawker:164=Valvola
_Parts_Hawker:165=Valvola
_Parts_Hawker:166=Valvola
_Parts_Hawker:167=Valvola
_Parts_Hawker:168=Valvola
_Parts_Hawker:169=Valvola
_Parts_Hawker:170=Valvola
_Parts_Hawker:171=Valvola
_Parts_Hawker:172=Valvola
_Parts_Hawker:173=Valvola
_Parts_Hawker:174=Valvola
_Parts_Hawker:175=Valvola
_Parts_Hawker:176=Valvola
_Parts_Hawker:177=Valvola
_Parts_Hawker:178=Valvola
_Parts_Hawker:179=Valvola
_Parts_Hawker:180=Valvola
_Parts_Hawker:181=Valvola
_Parts_Hawker:182=Valvola
_Parts_Hawker:183=Candela
_Parts_Hawker:184=Candela
_Parts_Hawker:185=Candela
_Parts_Hawker:186=Candela
_Parts_Hawker:187=Candela
_Parts_Hawker:188=Candela
_Parts_Hawker:189=Candela
_Parts_Hawker:190=Candela
_Parts_Hawker:191=Candela
_Parts_Hawker:192=Candela
_Parts_Hawker:193=Candela
_Parts_Hawker:194=Candela
_Parts_Hawker:195=Port testata
_Parts_Hawker:196=Guarnizione testa porta
_Parts_Hawker:197=Porta cilindro cilindrico
_Parts_Hawker:198=Coperchio bilanciere di dritta
_Parts_Hawker:199=Meccanismo rocker di dritta
_Parts_Hawker:200=Blocco cilindri di dritta
_Parts_Hawker:201=Compressore d'aria
_Parts_Hawker:202=Pompa idraulica
_Parts_Hawker:203=Tubo di scarico del refrigerante di tribordo
_Parts_Hawker:204=Collettore di aspirazione di dritta
_Parts_Hawker:205=Azionamento a camme di dritta
_Parts_Hawker:206=Valvola
_Parts_Hawker:207=Valvola
_Parts_Hawker:208=Valvola
_Parts_Hawker:209=Valvola
_Parts_Hawker:210=Valvola
_Parts_Hawker:211=Valvola
_Parts_Hawker:212=Valvola
_Parts_Hawker:213=Valvola
_Parts_Hawker:214=Valvola
_Parts_Hawker:215=Valvola
_Parts_Hawker:216=Valvola
_Parts_Hawker:217=Valvola
_Parts_Hawker:218=Valvola
_Parts_Hawker:219=Valvola
_Parts_Hawker:220=Valvola
_Parts_Hawker:221=Valvola
_Parts_Hawker:222=Valvola
_Parts_Hawker:223=Valvola
_Parts_Hawker:224=Valvola
_Parts_Hawker:225=Valvola
_Parts_Hawker:226=Valvola
_Parts_Hawker:227=Valvola
_Parts_Hawker:228=Valvola
_Parts_Hawker:229=Valvola
_Parts_Hawker:230=Candela
_Parts_Hawker:231=Candela
_Parts_Hawker:232=Candela
_Parts_Hawker:233=Candela
_Parts_Hawker:234=Candela
_Parts_Hawker:235=Candela
_Parts_Hawker:236=Candela
_Parts_Hawker:237=Candela
_Parts_Hawker:238=Candela
_Parts_Hawker:239=Candela
_Parts_Hawker:240=Candela
_Parts_Hawker:241=Candela
_Parts_Hawker:242=Testata di dritta
_Parts_Hawker:243=Guarnizione testa di tribordo
_Parts_Hawker:244=Blocco cilindri di dritta
_Parts_Hawker:245=Tubo di induzione
_Parts_Hawker:246=supressor
_Parts_Hawker:247=Motorino di avviamento
_Parts_Hawker:248=Pompa di raffreddamento
_Parts_Hawker:249=Pompa di benzina
_Parts_Hawker:250=Whelcase
_Parts_Hawker:251=Generatore
_Parts_Hawker:252=Valvola di controllo dell'olio
_Parts_Hawker:253=Filtro del carburante
_Parts_Hawker:254=Filtro dell'olio
_Parts_Hawker:255=Guscio della fotocamera pistola
_Parts_Hawker:256=Guscio della fotocamera pistola
_Parts_Hawker:257=Nastro per macchina da presa
_Parts_Hawker:258=Bottiglia d'aria
_Parts_Spitfire:0=Spinner
_Parts_Spitfire:1=Cupola dell'elica
_Parts_Spitfire:2=Valvola distributore
_Parts_Spitfire:3=Assemblaggio della lama dell'elica
_Parts_Spitfire:4=Regolatore del passo dell'elica
_Parts_Spitfire:5=Top cofano motore
_Parts_Spitfire:6=Cappottatura del motore della porta
_Parts_Spitfire:7=Cappottatura del motore di dritta
_Parts_Spitfire:8=Cappuccio anteriore inferiore
_Parts_Spitfire:9=Piastra frontale
_Parts_Spitfire:10=Parte inferiore del cofano motore posteriore
_Parts_Spitfire:11=Serbatoio del liquido di raffreddamento
_Parts_Spitfire:12=Scarico della porta A
_Parts_Spitfire:13=Scarico della porta B
_Parts_Spitfire:14=Scarico della porta C
_Parts_Spitfire:15=Scarico di tribordo A
_Parts_Spitfire:16=Scarico di tribordo B
_Parts_Spitfire:17=Scarico di tribordo C
_Parts_Spitfire:18=Coperchio del riduttore
_Parts_Spitfire:19=Albero dell'elica
_Parts_Spitfire:20=Ingranaggio
_Parts_Spitfire:21=Port magneto
_Parts_Spitfire:22=Magnete di tribordo
_Parts_Spitfire:23=Barre di controllo del motore
_Parts_Spitfire:24=Cavo di accensione superiore
_Parts_Spitfire:25=Compressore
_Parts_Spitfire:26=Abbassare il cavo di accensione
_Parts_Spitfire:27=Compressore d'aria
_Parts_Spitfire:28=Pompa idraulica
_Parts_Spitfire:29=Porta cilindro cilindrico
_Parts_Spitfire:30=Coperchio per porta a bilanciere
_Parts_Spitfire:31=Meccanismo di port-rocker
_Parts_Spitfire:32=Port testata
_Parts_Spitfire:33=Guarnizione testa porta
_Parts_Spitfire:34=Candela
_Parts_Spitfire:35=Valvola
_Parts_Spitfire:36=Portare l'azionamento dell'albero a camme
_Parts_Spitfire:37=Collettore di aspirazione
_Parts_Spitfire:38=Tubo di uscita del liquido di raffreddamento della porta
_Parts_Spitfire:39=Blocco cilindri di dritta
_Parts_Spitfire:40=Coperchio bilanciere di dritta
_Parts_Spitfire:41=Testata di dritta
_Parts_Spitfire:42=Guarnizione testa di tribordo
_Parts_Spitfire:43=Meccanismo rocker di dritta
_Parts_Spitfire:44=Azionamento a camme di dritta
_Parts_Spitfire:45=Collettore di aspirazione di dritta
_Parts_Spitfire:46=Tubo di scarico del refrigerante di tribordo
_Parts_Spitfire:47=Tubo di induzione
_Parts_Spitfire:48=Anello pistone
_Parts_Spitfire:49=supressor
_Parts_Spitfire:50=Cilindro pistone
_Parts_Spitfire:51=Whelcase
_Parts_Spitfire:52=Motorino di avviamento
_Parts_Spitfire:53=Pompa di raffreddamento
_Parts_Spitfire:54=Pompa di benzina
_Parts_Spitfire:55=Valvola di controllo dell'olio
_Parts_Spitfire:56=Generatore
_Parts_Spitfire:57=Filtro del carburante
_Parts_Spitfire:58=Filtro dell'olio
_Parts_Spitfire:59=Bottiglia d'aria
_Parts_Spitfire:60=Radio tratteggio
_Parts_Spitfire:61=TR9 Radio
_Parts_Spitfire:62=Batteria radio
_Parts_Spitfire:63=Porta della batteria radio
_Parts_Spitfire:64=Batteria 12v 40Ah
_Parts_Spitfire:65=Ruota di coda
_Parts_Spitfire:66=Porta della pistola della porta superiore A
_Parts_Spitfire:67=Porta della pistola della porta superiore B
_Parts_Spitfire:68=Porta della pistola della porta superiore C
_Parts_Spitfire:69=Porta della pistola della porta superiore D
_Parts_Spitfire:70=Port ammo door A
_Parts_Spitfire:71=Porta munizioni portuali B
_Parts_Spitfire:72=Porta della pistola di tribordo superiore A
_Parts_Spitfire:73=Porta della pistola di tribordo superiore B
_Parts_Spitfire:74=Porta della pistola di tribordo superiore C
_Parts_Spitfire:75=Porta della pistola di tribordo superiore D
_Parts_Spitfire:76=Porta munizioni Starboard A
_Parts_Spitfire:77=Porta munizioni Starboard B
_Parts_Spitfire:78=Scatola munizioni tipo A
_Parts_Spitfire:79=Mitragliatrice Browning .303
_Parts_Spitfire:80=Porta della pistola per accedere alla porta
_Parts_Spitfire:81=Guscio della fotocamera pistola
_Parts_Spitfire:82=Nastro per macchina da presa
_Parts_Spitfire:83=Carrello di atterraggio del porto
_Parts_Spitfire:84=Ruota principale del porto
_Parts_Spitfire:85=Carrello di tribordo
_Parts_Spitfire:86=Ruota principale di Starboard
_Parts_Spitfire:87=Tappo del serbatoio
_Parts_Spitfire:88=Porta di accesso all'olio
_Parts_Spitfire:89=Patch di Gunport
_Parts_Spitfire:90=Sportello di accesso accumulatore
_Parts_Spitfire:91=Scaffale radio
_Parts_Spitfire:92=Coperchio del radiatore
_Parts_Spitfire:93=Termosifone
_Parts_Spitfire:94=Scatola delle munizioni di tipo B
_Parts_Spitfire:95=Tappo del serbatoio del liquido di raffreddamento
_Parts_Spitfire:96=Porta di accesso al refrigerante
_Parts_Spitfire:97=Telaio del cofano motore superiore
_Parts_Spitfire:98=Porta della pistola della porta inferiore A
_Parts_Spitfire:99=Porta della pistola della porta inferiore A
_Parts_Spitfire:100=Porta della pistola della porta inferiore A
_Parts_Spitfire:101=Porta della pistola della porta inferiore A
_Parts_Spitfire:102=Porta della pistola di tribordo inferiore A
_Parts_Spitfire:103=Porta della pistola di tribordo inferiore A
_Parts_Spitfire:104=Porta della pistola di tribordo inferiore A
_Parts_Spitfire:105=Porta della pistola di tribordo inferiore A
_Parts_Spitfire:106=Port ammo door C
_Parts_Spitfire:107=Porta munizioni Starboard C
_Parts_Spitfire:108=Copertura della culatta
_Parts_Spitfire:109=Tubo di innesco della mitragliatrice
_Parts_Spitfire:110=Scivolo di espulsione
_Parts_Spitfire:111=Ruota principale del carrello di atterraggio a sinistra
_Parts_Spitfire:112=Ruota principale del carrello di atterraggio a destra
_Parts_Spitfire:113=Pastiglie freno
_Parts_Spitfire:114=Tappo del serbatoio dell'olio
_Parts_Spitfire:115=Porta della cabina di guida
_Parts_Spitfire:116=Porta di accesso allo zoccolo di avviamento
_Parts_TigerMoth:0=Spinner
_Parts_TigerMoth:1=Elica
_Parts_TigerMoth:2=Hub dell'elica
_Parts_TigerMoth:3=Cofano motore anteriore
_Parts_TigerMoth:4=Cofano motore sinistro
_Parts_TigerMoth:5=Cofano motore destro
_Parts_TigerMoth:6=Cappottatura del motore inferiore
_Parts_TigerMoth:7=Tubo di scarico
_Parts_TigerMoth:8=Tubo di induzione
_Parts_TigerMoth:9=Carburatore
_Parts_TigerMoth:10=Cavi dell'accensione sinistra
_Parts_TigerMoth:11=Cavetti di accensione a destra
_Parts_TigerMoth:12=Magnete sinistro
_Parts_TigerMoth:13=Magnete giusto
_Parts_TigerMoth:14=Unità di ingranaggi
_Parts_TigerMoth:15=Filtro dell'olio
_Parts_TigerMoth:16=Tappo del serbatoio dell'olio
_Parts_TigerMoth:17=Filtro di pressione
_Parts_TigerMoth:18=Copertura superiore del motore
_Parts_TigerMoth:19=Top cofano motore
_Parts_TigerMoth:20=Cuscinetto dell'albero motore
_Parts_TigerMoth:21=albero a gomiti
_Parts_TigerMoth:22=Blocco cilindri
_Parts_TigerMoth:23=Coperchio bilanciere
_Parts_TigerMoth:24=Meccanismo a bilanciere
_Parts_TigerMoth:25=pushrod
_Parts_TigerMoth:26=Valvola
_Parts_TigerMoth:27=Testata
_Parts_TigerMoth:28=Candela
_Parts_TigerMoth:29=Guarnizione di testa
_Parts_TigerMoth:30=Cilindro
_Parts_TigerMoth:31=Stelo del pistone
_Parts_TigerMoth:32=Pistone
_Parts_TigerMoth:33=Anello pistone
_Parts_TigerMoth:34=Filtro del carburante
_Parts_TigerMoth:35=Tappo del serbatoio del carburante
_Parts_TigerMoth:36=Gamba di compressione sinistra
_Parts_TigerMoth:37=Gamba di compressione destra
_Parts_TigerMoth:38=Tappo della ruota
_Parts_TigerMoth:39=Ruota
_Parts_TigerMoth:40=pattino di coda
_Parts_TigerMoth:41=Parabrezza anteriore
_Parts_TigerMoth:42=Parabrezza posteriore
_Parts_TigerMoth:43=albero a camme
_Parts_TigerMoth:44=Piastra posteriore per spinner
_Parts_TigerMoth:45=Cerniera del cofano motore sinistro
_Parts_TigerMoth:46=Cerniera del cofano motore destro
_Parts_TigerMoth:47=Tubo di aspirazione dell'aria
_Parts_TigerMoth:48=Coperchio del motore destro
_Parts_TigerMoth:49=Piastra anteriore del carter
_Parts_TigerMoth:50=Coperchio del motore sinistro
_Parts_TigerMoth:51=Cappuccio albero a camme
_Parts_TigerMoth:52=Staffa a bilanciere
_Parts_Mosquito:0=Spinner
_Parts_Mosquito:1=Cupola dell'elica
_Parts_Mosquito:2=Cupola dell'elica
_Parts_Mosquito:3=Assemblaggio della lama dell'elica
_Parts_Mosquito:4=Piastra frontale
_Parts_Mosquito:5=Regolatore del passo dell'elica
_Parts_Mosquito:6=Portello di scarico sinistro della porta
_Parts_Mosquito:7=Porta sinistra cofano motore
_Parts_Mosquito:8=Sindone dello scarico destro della porta
_Parts_Mosquito:9=Portellone del motore destro
_Parts_Mosquito:10=Porta motore superiore
_Parts_Mosquito:11=Carenatura del motore sul fondo della porta
_Parts_Mosquito:12=Copertura di scarico sinistra interna
_Parts_Mosquito:13=Copertura di scarico destra interna
_Parts_Mosquito:14=Collettore di scarico sinistro
_Parts_Mosquito:15=Collettore di scarico destro
_Parts_Mosquito:16=Tappo del serbatoio del liquido di raffreddamento
_Parts_Mosquito:17=Serbatoio del liquido di raffreddamento
_Parts_Mosquito:18=Porta di accesso al refrigerante
_Parts_Mosquito:19=Coperchio del riduttore
_Parts_Mosquito:20=Albero dell'elica
_Parts_Mosquito:21=Ingranaggio
_Parts_Mosquito:22=Magnete sinistro
_Parts_Mosquito:23=Magnete giusto
_Parts_Mosquito:24=Cavo di accensione superiore
_Parts_Mosquito:25=Compressore
_Parts_Mosquito:26=Abbassare il cavo di accensione
_Parts_Mosquito:27=Compressore d'aria
_Parts_Mosquito:28=Pompa idraulica
_Parts_Mosquito:29=Blocco cilindri sinistro
_Parts_Mosquito:30=Blocco cilindri sinistro
_Parts_Mosquito:31=Coperchio bilancieri sinistro
_Parts_Mosquito:32=Meccanismo a bilanciere sinistro
_Parts_Mosquito:33=Testata cilindri sinistra
_Parts_Mosquito:34=Guarnizione testa sinistra
_Parts_Mosquito:35=Candela
_Parts_Mosquito:36=Valvola
_Parts_Mosquito:37=Azionamento dell'albero a camme sinistro
_Parts_Mosquito:38=Collettore di induzione di sinistra
_Parts_Mosquito:39=Tubo di uscita del liquido di raffreddamento sinistro
_Parts_Mosquito:40=Guarnizione testa destra
_Parts_Mosquito:41=Meccanismo a bilanciere destro
_Parts_Mosquito:42=Pompa di benzina
_Parts_Mosquito:43=Valvola di controllo dell'olio
_Parts_Mosquito:44=Generatore
_Parts_Mosquito:45=Filtro del carburante
_Parts_Mosquito:46=Filtro dell'olio
_Parts_Mosquito:47=Radiatori anteriori inferiori
_Parts_Mosquito:48=Radiatore dell'olio
_Parts_Mosquito:49=Radiatore del liquido di raffreddamento
_Parts_Mosquito:50=Tappo dell'asse della ruota
_Parts_Mosquito:51=Ruota
_Parts_Mosquito:52=Tappo dell'olio
_Parts_Mosquito:53=Serbatoio di scarico destro di tribordo
_Parts_Mosquito:54=Cupola destra del motore di destra
_Parts_Mosquito:55=Cupola di scarico sinistra a destra
_Parts_Mosquito:56=Cupola sinistra del motore di tribordo
_Parts_Mosquito:57=Cupola superiore del motore di tribordo
_Parts_Mosquito:58=Cupola del motore inferiore di tribordo
_Parts_Mosquito:59=Ruota di coda
_Parts_Mosquito:60=Porta del carburante esterno dell'ala sinistra
_Parts_Mosquito:61=Tappo del carburante esterno dell'ala sinistra
_Parts_Mosquito:62=Porta del carburante interna dell'ala sinistra
_Parts_Mosquito:63=Tappo carburante interno sinistro
_Parts_Mosquito:64=Porta del carburante esterna di destra
_Parts_Mosquito:65=Tappo carburante esterno destro
_Parts_Mosquito:66=Porta del combustibile interno di destra
_Parts_Mosquito:67=Tappo carburante interno di destra
_Parts_Mosquito:68=Porta del combustibile di fusoliera
_Parts_Mosquito:69=Tappo carburante di fusoliera
_Parts_Mosquito:70=Bomba da 500 libbre
_Parts_Mosquito:71=Porta della bomba
_Parts_Mosquito:72=Blocco cilindri destro
_Parts_Mosquito:73=Coperchio rocker destro
_Parts_Mosquito:74=Motorino di avviamento
_Parts_Mosquito:75=Meccanismo a bilanciere destro
_Parts_Mosquito:76=Giusto collettore di induzione
_Parts_Mosquito:77=Tubo di induzione
_Parts_Mosquito:78=Anello pistone
_Parts_Mosquito:79=Cilindro pistone
_Parts_Mosquito:80=Wheelcase
_Parts_Mosquito:81=Testata cilindri destra
_Parts_Mosquito:82=Azionamento a camme destro
_Parts_Mosquito:83=Tubo di uscita del liquido di raffreddamento destro
_Parts_Vickers:0=finestrino laterale sinistro
_Parts_Vickers:1=cintura porta-munizioni
_Parts_Vickers:2=Ruota destra
_Parts_Vickers:3=Pastiglia freno ruota destra
_Parts_Vickers:4=cupola dell'elica
_Parts_Vickers:5=tubo di ingresso dell'aria
_Parts_Vickers:6=Cuscinetto
_Parts_Vickers:7=pezzo di sostegno dell'ingranaggio
_Parts_Vickers:8=bullone del seguicamma
_Parts_Vickers:9=Asta del seguicamma
_Parts_Vickers:10=coperchio anteriore del basamento
_Parts_Vickers:11=coperchio del sovralimentatore
_Parts_Vickers:12=sovralimentatore
_Parts_Vickers:13=girante
_Parts_Vickers:14=copertura anteriore
_Parts_Vickers:15=ingranaggio
_Parts_Vickers:16=albero a gomiti anteriore
_Parts_Vickers:17=albero a gomiti posteriore
_Parts_Vickers:18=coperchio della scatola del bilanciere
_Parts_Vickers:19=copertura delle barre
_Parts_Vickers:20=Cilindro
_Parts_Vickers:21=basamento posteriore
_Parts_Vickers:22=basamento anteriore
_Parts_Vickers:23=cupola del riduttore
_Parts_Vickers:24=Tubo di scarico
_Parts_Vickers:25=riduttore dell'elica
_Parts_Vickers:26=Elica
_Parts_Vickers:27=Vite dell'elica
_Parts_Vickers:28=Ingranaggio di montaggio del riduttore
_Parts_Vickers:29=scatola dei bilancieri
_Parts_Vickers:30=Anello camma anteriore
_Parts_Vickers:31=Biella madre
_Parts_Vickers:32=Anello camma posteriore
_Parts_Vickers:33=Candela di accensione
_Parts_Vickers:34=Candela di accensione
_Parts_Vickers:35=valvola d’ingresso
_Parts_Vickers:36=valvola di scarico
_Parts_Vickers:37=perno della biella
_Parts_Vickers:38=spinotto del pistone
_Parts_Vickers:39=Tappo del pistone
_Parts_Vickers:40=Biella
_Parts_Vickers:41=astrocupola
_Parts_Vickers:42=porta
_Parts_Vickers:43=Bomba
_Parts_Vickers:44=finestrino anteriore inferiore
_Parts_Vickers:45=Tubo di Pitot
_Parts_Vickers:46=fanale
_Parts_Vickers:47=razzo di segnalazione
_Parts_Vickers:48=Ruota posteriore
_Parts_Vickers:49=tirante della ruota
_Parts_Vickers:50=porta del vano bombe
_Parts_Vickers:51=Coperchio inferiore motore sinistro
_Parts_Vickers:52=Coperchio anteriore motore sinistro
_Parts_Vickers:53=Coperchio laterale sinistro motore sinistro
_Parts_Vickers:54=Coperchio laterale destro motore sinistro
_Parts_Vickers:55=Tappo del serbatoio del carburante sinistro
_Parts_Vickers:56=Coperchio del serbatoio del carburante sinistro
_Parts_Vickers:57=Tappo serbatoio dell'olio sinistro
_Parts_Vickers:58=Coperchio serbatoio dell'olio sinistro
_Parts_Vickers:59=finestrini di sinistra
_Parts_Vickers:60=serbatoio dell'ossigeno
_Parts_Vickers:61=serbatoio dell'ossigeno
_Parts_Vickers:62=mappa
_Parts_Vickers:63=Coperchio inferiore motore destro
_Parts_Vickers:64=Coperchio anteriore motore destro
_Parts_Vickers:65=Coperchio laterale sinistro motore destro
_Parts_Vickers:66=Coperchio laterale destro motore destro
_Parts_Vickers:67=Coperchio serbatoio del carburante destro
_Parts_Vickers:68=Tappo serbatoio del carburante destro
_Parts_Vickers:69=Tappo serbatoio dell'olio destro
_Parts_Vickers:70=Coperchio serbatoio dell'olio destro
_Parts_Vickers:71=vetro del fanale dell'ala
_Parts_Vickers:72=finestrini di destra
_Parts_Vickers:73=ruota sinistra
_Parts_Vickers:74=disco del freno sinistro
_Parts_Vickers:75=Pastiglia freno della ruota sinistra
_Parts_Vickers:76=torretta anteriore fn5
_Parts_Vickers:77=Borsa delle munizioni esaurita
_Parts_Vickers:78=Borsa delle munizioni esaurita
_Parts_Vickers:79=mitragliatrice
_Parts_Vickers:80=Copertura mitragliatrice
_Parts_Vickers:81=asse della ruota sinistra
_Parts_Vickers:82=alloggiamento sinistro della vite - ruota sinistra
_Parts_Vickers:83=alloggiamento destro della vite - ruota sinistra
_Parts_Vickers:84=alloggiamento destro della vite - ruota destra
_Parts_Vickers:85=alloggiamento sinistro della vite - ruota destra
_Parts_Vickers:86=antenna circolare
_Parts_Vickers:87=vetro della cabina di pilotaggio
_Parts_Vickers:88=copertura del fanale anteriore
_Parts_Vickers:89=lampadina del fanale anteriore
_Parts_Vickers:90=finestrino anteriore destro
_Parts_Vickers:91=asse della ruota destra
_Parts_Vickers:92=torretta posteriore fn5
_Parts_Radio:0=Indicatore di energia
_Parts_Radio:1=Segnale di trasmissione
_Parts_Radio:2=Frequenza del trasmettitore
_Parts_Radio:3=Trasmettitore
_Parts_Radio:4=reciever
_Parts_Radio:5=Frequenza del ricevitore
_Parts_Radio:6=Sintonizzazione del ricevitore
_AmmoBelt=Cintura di munizioni
_Aircraft:0=Tiger Moth
_Aircraft:1=Spitfire
_Aircraft:2=Zanzara
_Aircraft:3=Hawker Hurricane
_Aircraft:4=Bristol Blenheim
_Aircraft:5=Vickers Wellington
_Aircraft:6=Avro Lancaster
_Hud_MM_TimeOfTheDay=Momento della giornata
_HUD_InteractMessage:0=Salire l'ala
_HUD_InteractMessage:1=Sali la scala
_HUD_InteractMessage:2=Ruota l'elica
_HUD_InteractMessage:3=Sostituisci le parti rotte
_HUD_InteractMessage:4=Raccogliere il tubo
_HUD_InteractMessage:5=Metti via il tubo
_HUD_InteractMessage:6=Inserire il tubo
_HUD_InteractMessage:7=Manutenzione parziale
_HUD_InteractMessage:8=Sali la scala
_HUD_InteractMessage:9=Prendi la scala
_HUD_InteractMessage:10=Servizio sollevatore
_HUD_InteractMessage:11=Prendi il cavalletto della coda
_HUD_InteractMessage:12=Pulire la canna della pistola
_HUD_InteractMessage:13=Sintonizza la radio
_HUD_InteractMessage:14=Prendi il barattolo
_HUD_InteractMessage:15=Versare il liquido di raffreddamento
_HUD_InteractMessage:16=Prendi il barattolo (vuoto)
_HUD_InteractMessage:17=Prendi il bowser dell'olio
_HUD_InteractMessage:18=Controlli di Bowser
_HUD_InteractMessage:19=Installare la scheda di armonizzazione
_HUD_InteractMessage:20=Stow scheda di armonizzazione
_HUD_InteractMessage:21=Armonizza la mitragliatrice
_HUD_InteractMessage:22=Servizio carburante
_HUD_InteractMessage:23=Servizio olio
_HUD_InteractMessage:24=Supporto scaletta
_HUD_InteractMessage:25=Riparare lo strumento
_HUD_HelpText:0=Attiva o disattiva il mouse
_HUD_HelpText:1=Mossa
_HUD_HelpText:2=Seleziona parte
_HUD_HelpText:3=Deseleziona parte
_HUD_HelpText:4=Attiva o disattiva il blocco note
_HUD_HelpText:5=Interagire
_HUD_HelpText:6=Attiva / disattiva lo zoom
_HUD_HelpText:7=Correre
_HUD_HelpText:8=accovacciarsi
_HUD_HelpText:9=incline
_HUD_HelpText:10=In piedi
_HUD_HelpText:11=Seleziona le viti da installare
_HUD_HelpText:12=Seleziona le viti da rimuovere
_HUD_HelpText:13=Rimuovere il gruppo
_HUD_HelpText:14=Controlla la parte
_HUD_HelpText:15=Modalità di smontaggio
_HUD_HelpText:16=Modalità di assemblaggio
_HUD_HelpText:17=Modalità di diagnostica
_HUD_HelpText:18=Rimuovi parte
_HUD_HelpText:19=Installa parte
_HUD_HelpText:20=Deseleziona il montaggio
_HUD_HelpText:21=Rimuovi parte o seleziona assieme
_HUD_HelpText:22=Ritorna al movimento del personaggio
_HUD_HelpText:23=Ruota la fotocamera
_HUD_HelpText:24=Muovi la videocamera
_HUD_HelpText:25=Gira la maniglia
_HUD_HelpText:26=Ruota lo strumento di armonizzazione
_HUD_HelpText:27=Ruota la mitragliatrice
_HUD_HelpText:28=Versare dalla lattina
_HUD_HelpText:29=Gira le manopole
_HUD_HelpText:30=Inserire i rivetti
_HUD_HelpText:31=Deseleziona il proiettile
_HUD_HelpLabels:0=Mostra aiuto
_HUD_HelpLabels:1=Estendere
_HUD_HelpLabels:2=Nascondere
_HUD_BulletHoleNames:0=Bullethole (piegato verso l'interno)
_HUD_BulletHoleNames:1=Bullethole (piegare verso l'esterno)
_HUD_BH_Flush=richiede una patch di colore
_HUD_InfoMessages:0=Compito completato
_HUD_InfoMessages:1=Nuovo compito
_HUD_InfoMessages:2=/ r / minuti rimasti
_HUD_InfoMessages:3=1 minuto rimasto!
_HUD_InfoMessages:4=Tutte le attività primarie completate
_HUD_InfoMessages:5=Parte ripristinata
_HUD_InfoMessages:6=Parte completamente restaurata
_HUD_InfoMessages:7=Ripristino fallito
_HUD_Rep_Status=Ripristina lo stato
_HUD_Sum_Labels:0=Riepilogo dell'ordine
_HUD_Sum_Labels:1=aereo
_HUD_Sum_Labels:2=Meccanico
_HUD_Sum_Labels:3=Punti di merito
_HUD_Sum_Labels:4=Gli appunti
_HUD_Sum_buttons:0=Continua carriera
_HUD_Sum_buttons:1=Riavvia il compito
_HUD_Sum_buttons:2=Fine carriera
_HUD_Sum_buttons:3=Finisci la carriera
_HUD_Sum_Events:0=Refrigerante riempito su max
_HUD_Sum_Events:1=Olio riempito su max
_HUD_Sum_Events:2=Parti risparmiate salvate
_HUD_Sum_Events:3=Compito completato al termine del tempo
_HUD_Sum_Events:4=Non tutte le parti sono state avvitate correttamente
_HUD_Sum_FinalResult=RISULTATO FINALE:
_HUD_Sum_Results:0=Lavoro perfetto!
_HUD_Sum_Results:1=Buon lavoro.
_HUD_Sum_Results:2=L'aereo ha volato con prestazioni ridotte.
_HUD_Sum_Results:3=Il pilota non è stato in grado di decollare.
_HUD_Sum_Results:4=Il pilota è decollato ma è stato costretto ad atterrare a causa di un grave malfunzionamento.
_HUD_Sum_Results:5=Dopo un catastrofico fallimento, l'aereo si è schiantato uccidendo il pilota.
_HUD_Sum_Results:6=Il pilota ha perso la sua missione.
_HUD_Sum_CustomResults:0=Tu e molti altri meccanici siete stati trasferiti a RAF Kenley per essere assegnati a 64. Fighter Squadron. Segnalaci il prima possibile per iniziare a lavorare sui loro Spitfires.
_HUD_Sum_CustomResults:1=Il tuo pilota, Peter Calamy è stato abbattuto e dal nemico. La sua morte non è stata il risultato delle tue azioni. Un nuovo pilota arriverà presto.
_HUD_Sum_CustomResults:2=Gli attacchi alle nostre spedizioni sono aumentati di forza.
_HUD_Sum_CustomResults:3=Sembra che la Luftwaffe abbia spostato la loro attenzione sui nostri aeroporti. Aspettatevi molto più lavoro da ora in poi. Dobbiamo trattenerli.
_HUD_Sum_CustomResults:4=Sulla base della recente attività tedesca sembra che abbiano spostato la loro attenzione dai nostri aeroporti a Londra e in altre grandi città.
_HUD_Sum_CustomResults:5=La battaglia per la Gran Bretagna si sta finalmente trasformando in nostro favore e il Ministero dell'Aria ha bisogno di te. Ti è stato assegnato il compito di lavorare sul prototipo di un nuovo bombardiere veloce, il Mosquito. Segnala immediatamente alla tua prossima stazione.
_HUD_Sum_CustomResults:6=Dopo l'inseguimento da parte del nemico, tre aerei su quattro hanno raggiunto il bersaglio. L'edificio bersaglio è stato colpito ma non distrutto e le tre zanzare sono tornate in sicurezza alla base, dimostrando le capacità del velivolo. Questo, in non piccola parte è stato dovuto al tuo duro lavoro e dedizione. Lavoro eccellente.
_HUD_Sum_DmgWarning=alcune parti potrebbero essere danneggiate
_Hud_Sum_Demotion=La tua incompetenza ha imposto il comando di liberarti dal dovere. Riferire all'ufficiale comandante più vicino per il trasferimento all'unità di fanteria.
_HUD_CarSum_Labels:0=Carriera in sintesi
_HUD_CarSum_Labels:1=Nome
_HUD_CarSum_Labels:2=Squadrone
_HUD_CarSum_Labels:3=Rango
_HUD_CarSum_Summary:0=Lavori perfetti
_HUD_CarSum_Summary:1=Atterraggi forzati
_HUD_CarSum_Summary:2=Decolli negati
_HUD_CarSum_Summary:3=Missioni perse
_HUD_TutorialMessages:0=Benvenuti in RAF Netheravon. C'è molto lavoro da fare, quindi cominciamo subito. Puoi vedere nel tuo quaderno che il pilota menziona le variazioni di potenza nel motore. Questo sembra un problema con il sistema di alimentazione. Iniziamo aprendo il cofano motore destro.
_HUD_TutorialMessages:1=Quando si rimuovono le parti è possibile ruotare la fotocamera con i tasti di movimento. Scorrendo la rotellina del mouse si sposterà la telecamera più vicino e più lontano. Premendo il tasto centrale del mouse si mette a fuoco la fotocamera sul cursore. Puoi anche ingrandire premendo <19>. Per tornare ai comandi di movimento, premere il tasto destro del mouse.
_HUD_TutorialMessages:2=Ora, troviamo la parte danneggiata. Passa alla modalità di controllo <8>.
_HUD_TutorialMessages:3=Per verificare lo stato di una parte, fare clic e trattenerla per circa un secondo.
_HUD_TutorialMessages:4=Ora, rimuovere il carburatore danneggiato. Per prima cosa, premere <17> per passare alla modalità di disassemblaggio.
_HUD_TutorialMessages:5=Ora, rimuovere la parte. Si noti che è necessario prima rimuovere il tubo di aspirazione dell'aria.
_HUD_TutorialMessages:6=Alcune parti possono essere riparate sul posto, mentre altre devono essere sostituite. Vai al banco di lavoro e premi <18> per iniziare a riparare il carburatore danneggiato.
_HUD_TutorialMessages:7=Riparando le parti, salvi quelle di ricambio per gli altri che contribuiranno al tuo punteggio complessivo. Questo, a sua volta, ti aiuterà a essere promosso prima.
_HUD_TutorialMessages:8=Per iniziare la riparazione clicca su uno dei punti gialli. Quindi premere e tenere premuto il pulsante sinistro del mouse per iniziare ad applicare l'olio. L'obiettivo è di rilasciare il pulsante se il livello dell'olio è all'interno della zona verde. È possibile ruotare la parte con i tasti di movimento. Per completare la riparazione sono necessari tre "hit" su quattro. Il completamento di tutti e quattro ripristinerà la parte alla condizione originaria.
_HUD_TutorialMessages:9=Se non si riesce a riparare una parte, è sempre possibile sostituirla. Vai al camion e compila il modulo di sostituzione. Non dimenticare di firmarlo anche tu.
_HUD_TutorialMessages:10=Buono. Ora, passa alla modalità di installazione <9> e rimetti il ??carburatore e il tubo di aspirazione nel motore. Quindi chiudere la cappottatura.
_HUD_TutorialMessages:11=Ora, facciamo il rifornimento di carburante dell'aereo. Il serbatoio del carburante in Tiger Moth si trova tra le ali superiori. Avrai bisogno di una scala per accedervi. Vai alla scala e prendila. <18>
_HUD_TutorialMessages:12=Metti la scala in basso vicino alla parte anteriore dell'aeromobile e rimuovi il tappo del carburante. Non dimenticare di passare alla modalità di smontaggio <17>.
_HUD_TutorialMessages:13=Ora prendi il tubo del carburante dal bowser e inseriscilo nel serbatoio <18>. Quindi tornare ai controlli del bowser e ruotare la valvola.
_HUD_TutorialMessages:14=Ora non resta che riportare il tubo al bowser e chiudere l'ingresso del carburante.
_HUD_TutorialMessages:15=Buono. Ora apri il taccuino sulla pagina "compito" e firmalo per terminare la missione. In effetti puoi terminare la missione in qualsiasi momento, a condizione che tu abbia installato tutte le parti. Ricorda però che non terminare le attività avrà conseguenze, alcune delle quali gravi.
_HUD_TutorialMessages:16=Come puoi vedere il pilota ti ha chiesto di sostituire le ruote. Per fare ciò prima devi alzare la parte anteriore dell'aereo. Vai avanti e prendi il jack anteriore.
_HUD_TutorialMessages:17=Ora, posizionalo tra le ruote principali, quindi ruota la leva con il mouse per sollevarla.
_HUD_TutorialMessages:18=Ora, rimuovi la ruota sinistra.
_HUD_TutorialMessages:19=Per sostituire una parte, basta andare sul camion e compilare il modulo di sostituzione. Non dimenticare di firmarlo.
_HUD_TutorialMessages:20=Buono. Ora, rimetti la ruota indietro e completa il resto del compito.
_HUD_TutorialMessages:21=Questa volta devi riempire l'aereo con olio nuovo. Funziona proprio come il rifornimento di carburante, ma dovrai tirare il bowser dell'olio più vicino all'aereo. L'ingresso dell'olio è dietro la calotta sinistra.
_HUD_TutorialMessages:22=Alcuni elementi, come le candele, sono parti di assiemi più grandi. Questi possono essere rimossi del tutto, che saranno trattati in seguito. Per ora ricordate che facendo clic su un assieme una volta lo selezionerete, permettendovi di rimuovere le sue parti. È possibile deselezionare l'assieme con il tasto destro del mouse.
_HUD_TutorialMessages:23=Un buon modo per accedere ai pistoni è quello di rimuovere interi gruppi cilindri. Per fare ciò, premere e tenere premuto il pulsante sinistro del mouse sull'assieme per circa un secondo, quindi rimuovere tutte le viti evidenziate.
_HUD_TutorialMessages:24=Questa volta ti verrà richiesto di riparare l'aereo dopo uno sfortunato incontro con il nemico. Alcuni fori (in questo caso tutti) richiedono di essere "puliti" per primi. Ciò significa che devi tagliare il tessuto o il metallo danneggiato attorno al foro.
_HUD_TutorialMessages:25=Per fare ciò, fare clic su un foro quando ci si trova in modalità di disassemblaggio.
_HUD_TutorialMessages:26=Ora hai solo bisogno di applicare la patch. Passare alla modalità di installazione e fare clic sulla patch ghost.
_HUD_TutorialMessages:27=In aereo con la pelle di metallo dovrai anche rivettare il cerotto sul posto. In questo caso i cerotti hovewer sono incollati al tessuto, quindi non sono necessari rivetti.
_HUD_TutorialMessages:28=Ricordare che il riempimento dell'olio sopra il punto massimo può causare il danneggiamento di alcune parti.
_HUD_TutorialMessages:29=Alcune attività hanno un limite di tempo. Puoi riconoscerli con un piccolo cronometro nell'angolo in alto a destra. Se non riesci a completare il lavoro entro il tempo specificato, il tuo pilota salterà la sua prossima missione che danneggerà le nostre possibilità di una promozione, per non parlare dello sforzo bellico.
_HUD_TutorialMessages:30=Il Merlin è un motore raffreddato ad acqua, il che significa che di volta in volta sarà necessario riempire il liquido di raffreddamento. Per fare ciò, accedere prima al serbatoio della testata, che si trova nella parte anteriore del motore, e svitare il tappo. Quindi prendi uno dei contenitori vicino al muro e riempilo.
_HUD_TutorialMessages:31=Maschera moderna per la reintroduzione, la muffa della muffa della toppa della Maschinengewehrscharte entfernen. Drücke dann <18>, um es zu reinigen.
_HUD_TutorialMessages:32=La ricarica delle mitragliatrici è molto simile alla sostituzione delle parti. Ricorda che dopo aver posizionato una nuova scatola di munizioni devi anche aprire il coperchio della mitragliatrice sulla parte superiore e spostare la cintura di munizioni all'interno.
_HUD_TutorialMessages:33=A volte ti verrà chiesto di sintonizzare la radio dell'aeromobile. Per fare ciò, aprire prima le porte della radio e far scorrere la radio. Quindi avviare la sintonizzazione premendo <18>
_HUD_TutorialMessages:34=La radio TR9 installata nello Spitfire ha due componenti principali: trasmettitore e ricevitore. Per sintonizzare il trasmettitore, ruotare la manopola della frequenza fino a quando l'ago del segnale è il più vicino possibile alla destra. Per sintonizzare il ricevitore hai due manopole. Quello in alto serve per trovare la giusta frequenza e quello in basso per la messa a punto. Girali finché non senti un chiaro segnale di codice morse.
_HUD_TutorialMessages:35=Sostituire una mitragliatrice è una buona opportunità per riarmonizzarli tutti. Ma prima devi preparare alcune cose. Inizia sollevando la coda dell'aereo in modo che le ali siano livellate.
_HUD_TutorialMessages:36=Ora posiziona la scheda di armonizzazione a 50 iarde dalla parte anteriore dell'aereo. Dovrebbe esserci una cassa con esso da qualche parte qui.
_HUD_TutorialMessages:37=Ora, apri il coperchio della breccia di una mitragliatrice e posiziona l'unità di armonizzazione all'interno in modo da poter guardare attraverso la canna della pistola.
_HUD_TutorialMessages:38=Buono. Ora in alto a sinistra puoi vedere un diagramma dell'intero tabellone. Il segno evidenziato è quello importante. Usa il mouse per spostare il mirino su di esso e usa i tasti di movimento per ruotare delicatamente la pistola finché non punta direttamente al marker. Quando hai finito, ripeti il ??processo per tutte le pistole.
_HUD_TutorialMessages:39=Se hai problemi a trovare i serbatoi d'aria, sono all'interno della fusoliera, dietro l'abitacolo sul lato sinistro. È possibile rimuovere la radio per un accesso più semplice.
_T_PilotsNotes:0=A circa 15 minuti dopo il decollo, l'avviatore motore perde in modo casuale la potenza. Dovevo tornare indietro e atterrare. Dopo aver risolto questo problema, per favore rifornisci di carburante l'aereo per il prossimo volo domani.
_T_PilotsNotes:1=Il comando ha finalmente ordinato un nuovo set di ruote per ogni aereo. Per favore sostituiscili nella mia.
_T_PilotsNotes:2=Secondo il log è ora di sostituire l'olio. Il serbatoio era già stato svuotato, quindi tutto quello che devi fare è riempirlo.
_T_PilotsNotes:3=Sembra che ci sia qualcosa di sbagliato nel nuovo petrolio. La pressione sta saltando dappertutto. Ho disposto che l'olio venga controllato e il serbatoio pulito di nuovo. Riempilo e trova la causa del problema
_T_PilotsNotes:4=Durante il controllo del mattino ho notato che l'elica non sta inseguendo correttamente. Si prega di risolvere il problema.
_T_PilotsNotes:5=Oggi ci saranno molti atterraggi. Assicurarsi che il sottocarro sia in buone condizioni.
_T_PilotsNotes:6=Si prega di controllare le candele mentre si prepara l'aereo.
_T_PilotsNotes:7=Subito dopo il decollo siamo stati colpiti da un uccello. Fortunatamente siamo riusciti ad atterrare in sicurezza. Si prega di correggere il danno e controllare le gambe di compressione - l'atterraggio è stato duro.
_T_PilotsNotes:8=Si prega di controllare tutti i filtri mentre si prepara l'aeromobile.
_T_PilotsNotes:9=Abbiamo messo il velivolo attraverso alcune dure manovre. Si prega di controllare i pistoni e gli anelli per assicurarsi che stiano bene.
_T_PilotsNotes:10=Durante l'avvio del motore ho notato che non reagisce quando spengo il magnete sinistro spento. Assicurati che sia corretto entro le 12.
_T_PilotsNotes:11=È tempo per l'ispezione mensile. Rimuovere il motore e riparare tutte le parti usurate.
_T_PilotsNotes:12=Si prega di controllare il sottocarro prima del prossimo volo.
_T_PilotsNotes:13=Mentre praticavamo la navigazione sul mare, abbiamo incontrato un combattente tedesco solitario, probabilmente uno scout. Fortunatamente i nostri Hurricanes lo hanno cacciato, ma è riuscito a colpirci alcune volte.
_T_PilotsNotes:14=Uno studente ha fatto schiantare l'aereo nel suo primo assolo. Un nuovo velivolo è appena arrivato, ma ha passato molto tempo stando fuori, quindi è davvero in cattive condizioni. Assicurati che tutto funzioni come dovrebbe prima di inviarlo alla verniciatura.
_T_PilotsNotes:15=Temo che un altro studente abbia avuto un atterraggio duro oggi. L'aereo sembra ok ma voglio che tu sostituisca le gambe di compressione per ogni evenienza.
_T_PilotsNotes:16=Abbiamo visitato un campo d'aviazione con una pista di asfalto, che deve aver rovinato il nostro tailskid. Sostituiscilo.
_T_PilotsNotes:17=Il motore perde a caso energia. Scopri qual è il problema e risolvilo prima del prossimo volo.
_T_PilotsNotes:18=C'è ancora qualcosa di sbagliato nel motore. Ho graffiato l'aereo dal piano di volo di oggi in modo da poter avere un giorno intero per risolvere il problema
_T_PilotsNotes:19=Un altro giorno di volare in cicruce. Controlla il sottocarro.
_T_PilotsNotes:20=Abbiamo appena ricevuto una chiamata che l'Air Marshall ci visiterà oggi, quindi ogni aeromobile deve essere in una condizione incontaminata. È possibile utilizzare tutti i pezzi di ricambio necessari, ma sbrigati, in modo che possiamo inviare l'aeromobile alla verniciatura.
_T_PilotsNotes:21=Benvenuti al 64 °. D'ora in poi lavorerai sul mio aereo. Ci sono poche attività programmate per oggi, quindi familiarizza con lo Spitty e assicurati che sia rifornito per domani.
_T_PilotsNotes:22=Un'altra pattuglia noiosa. Si prega di controllare il liquido di raffreddamento. Il motore si surriscaldava molto rapidamente a piena potenza.
_T_PilotsNotes:23=Breve pattuglia su Hastings. Notai alcuni deboli suoni del motore. Si prega di controllare cosa c'è di sbagliato.
_T_PilotsNotes:24=Escorting recon plane alla costa. No Hun sulla strada o su RTB. Si prega di controllare le candele mentre ci sei, penso che uno potrebbe essere errato ..
_T_PilotsNotes:25=Sono stato chiamato per intercettare alcuni bombardieri ma loro sono fuggiti prima che arrivassimo. Si prega di controllare tutti i liquidi prima del prossimo volo.
_T_PilotsNotes:26=Intercettato un gruppo di 88 attaccando la nostra spedizione a Eastbourne. Il primo ne ha preso uno ma sono fuggiti prima che potessi recuperare. Controlla i pistoni questa volta - penso di aver sovrascritto il motore nell'inseguimento.
_T_PilotsNotes:27=Ricevuto informazioni su un grande bombardamento. Assicurati che le mitragliatrici non si blocchino durante il combattimento.
_T_PilotsNotes:28=L'informazione era corretta per una volta. Abbiamo intercettato il gruppo di bombardieri prima che raggiungessero le navi. Ho segnato alcuni colpi su uno di loro prima che si girassero. Purtroppo non ci è stato permesso di inseguire.
_T_PilotsNotes:29=Un'altra pattuglia infruttuosa. A proposito, ho notato che la radio sta dichiarando di perdere il segnale. Guarda cosa puoi fare al riguardo.
_T_PilotsNotes:30=La mia prima uccisione! Abbiamo intercettato un gruppo di Stukas vicino alla costa e ne ho mandato uno a terra. Il suo mitragliere della coda è riuscito a mettere qualche buco nelle ali, ma penso che non sia niente di grave.
_T_PilotsNotes:31=Pattuglia sul canale. Nessun bandito questa volta. Inoltre, durante il rullaggio, l'aereo sta virando a destra. Guarda cosa puoi fare al riguardo.
_T_PilotsNotes:32=Il combattente spazza il canale. Ottenuto un breve furball con un paio di 109s. Ha sparato qualche round ma senza effetti. Un Fritz fu abbattuto dal guinzaglio, un altro fu danneggiato e fuggì. Scortato no. 2 verso la costa - il suo radiatore si è forato e ha dovuto abbandonare.
_T_PilotsNotes:33=Un'altra intercettazione di un bombardiere. Questa volta siamo saliti dalla loro scorta. Ricevuto alcuni colpi e ha dovuto tuffarsi tra le nuvole. non sono riuscito a trovarli dopo.
_T_PilotsNotes:34=Coinvolto un gruppo di 110 anni. È riuscito a abbattere uno di loro ma una delle mitragliatrici si è bloccata nel bel mezzo del combattimento. Guarda cosa puoi fare.
_T_PilotsNotes:35=A causa del tempo burrascoso sulla Francia settentrionale non ci saranno incursioni tedesche oggi. È un buon momento per controllare l'intero motore per le parti usurate.
_T_PilotsNotes:36=Ho delle brutte notizie oggi. Un solitario Fritz riuscì a insinuarci e colpirmi proprio nell'ala che strappò immediatamente l'ala. Fortunatamente sono stato in grado di saltare fuori. Si prega di preparare il nuovo velivolo per domani.
_T_PilotsNotes:37=Oggi abbiamo intercettato un grosso gruppo di bombardieri. Gli Hurricanes sono andati dritti per loro mentre ci occupavamo della scorta. Ha segnato alcuni colpi su uno di loro e ha dovuto scappare, fumando. Piombo e no 1 sono stati abbattuti, entrambi ora sono in un ospedale.
_T_PilotsNotes:38=Ha difeso Wilmighton degli anni '10 e Stukas. Controllare il liquido di raffreddamento dopo questo. Inoltre, il passo dell'elica ha un enorme ritardo. Guarda cosa c'è che non va.
_T_PilotsNotes:39=Un altro impegno con la scorta nemica. Ha mandato uno di loro a terra. A proposito, controlla il ruotino di coda: mi sono quasi schiantato all'atterraggio e CO pensa che sono stanco. La sua sostituzione lo assicurerà che sto bene.
_T_PilotsNotes:40=Non ci sono contatti questa volta. Basta fare rifornimento e controllare l'olio. E assicurati di aver finito entro le 12 - questo pomeriggio saremo scappati.
_T_PilotsNotes:41=Ancora un'altra lotta con 109s. Subito dopo pochi round tutte le pistole smisero di sparare. Ho dovuto correre e ho colpito alcune volte nel processo. Inoltre, i flaps non volevano distribuire. I problemi risolvono il problema per il mio prossimo volo.
_T_PilotsNotes:42=Questa volta siamo stati contro un piccolo gruppo di bombardieri. Nessuna scorta, quindi abbiamo attaccato. È stato colpito alcune volte ma è riuscito a abbatterne uno e danneggiarne un altro. Su RTB ho notato una leggera perdita di potenza.
_T_PilotsNotes:43=Mi dispiace per Peter. Ho sentito che era un buon pilota. Anway, c'è poco tempo per piangere. Assicurati che il nuovo aereo sia pronto per il combattimento. Ho una sortita programmata per l'1 in punto.
_T_PilotsNotes:44=Contatto nemico ad alta quota. 1 combattente nemico danneggiato. Ricevuto alcuni colpi. Aumentare per più di 5 minuti.
_T_PilotsNotes:45=Combatti con la scorta di caccia nemici. È stato colpito all'inizio e ha perso tutti i contatti radio. Per favore aggiusta.
_T_PilotsNotes:46=Grande gruppo di bombardieri intercettati in rotta verso Gatwick. 1 bombardiere abbattuto.
_T_PilotsNotes:47=Combatti con un folto gruppo di combattenti. Dopo la perdita di 3 combattenti ha dovuto disimpegnarsi e correre. Olio surriscaldato Riempire se necessario e controllare l'integrità per possibili danni.
_T_PilotsNotes:48=Lotta sulla base di casa. 2 bombardieri verso il basso. Controllare il liquido di raffreddamento.
_T_PilotsNotes:49=Trascinato in dogfight con 110. Un paio di colpi nella coda. Nemico abbattuto da un gregario.
_T_PilotsNotes:50=Il combattente spazza il canale. 1 Messerschmitt è scacciato. CO ha deciso di impostare le pistole a 200 metri. Fallo.
_T_PilotsNotes:51=Un'altra battaglia con un grande gruppo di bombardieri. Niente uccide Cortocircuito subito dopo il touchdown. Assicurati che sia corretto prima della prossima missione.
_T_PilotsNotes:52=Formazione nemica impegnata su Londra. 2 bombardieri danneggiati, nessuno in modo critico. Il 3 ° passaggio è stato colpito nel radiatore.
_T_PilotsNotes:53=Pattuglia su Hastings. Nessun nemico in vista. Controllare l'idraulica - dovuto abbassare manualmente il sottocarro.
_T_PilotsNotes:54=Grande gruppo di bombardieri su Londra. 1 bombardiere e 1 combattente in basso. Controllare l'olio e il liquido di raffreddamento.
_T_PilotsNotes:55=Nessun contatto nemico. Rifornire il velivolo per il prossimo volo.
_T_PilotsNotes:56=Accompagnata scorta di combattenti di ritorno. Pochi colpi su 1. Il nemico è scappato senza combattere.
_T_PilotsNotes:57=Contatto nemico Bombardieri senza scorta. Abbattuto 2. Ricevuto qualche colpo.
_T_PilotsNotes:58=Nessun contatto, fare rifornimento e controllare l'accensione.
_T_PilotsNotes:59=Pattuglia sul canale Inseguimento a lunga distanza dopo aerei sconosciuti. Controllare il liquido di raffreddamento.
_T_PilotsNotes:60=Nessun contatto nemico. Controllare il sistema dell'olio.
_T_PilotsNotes:61=Benvenuti al 105 °. Il comando vuole che siamo pienamente operativi entro un mese, il che significa molte ore di volo per noi e un sacco di lavori di manutenzione per voi. Per fortuna mi è stato detto che hai già trascorso un anno a sviluppare questo aereo, quindi sono sicuro che tu sia all'altezza del compito. Per ora basta controllare i fluidi e ricaricarla.
_T_PilotsNotes:62=Bene, il primo volo e già alcuni problemi. La temperatura dell'olio del motore giusto è un po 'troppo alta. Vedi cosa puoi fare al riguardo, va bene?
_T_PilotsNotes:63=Uno dei ragazzi si è schiantato durante l'atterraggio di ieri e ora il CO vuole che tutti noi facciamo pratica. Si prega di controllare le ruote in modo che non ci siano sorprese.
_T_PilotsNotes:64=Durante il volo di oggi ho notato piccole fiamme provenienti dagli scarichi del motore destro. Assicurati che non sia niente di serio.
_T_PilotsNotes:65=Stavamo testando le capacità di velocità massima dell'uccello nella nostra ultima missione, che deve aver fatto bollire il liquido di raffreddamento. Assicurati che ce ne sia abbastanza per il prossimo volo.
_T_PilotsNotes:66=Sei sicuro di aver controllato il refrigerante? I motori continuano a surriscaldarsi. In ogni caso, assicurati che funzionerà domani.
_T_PilotsNotes:67=Per domani è previsto un volo a lungo raggio, quindi assicurati che i serbatoi dell'olio siano riempiti correttamente. E controlla tutti i filtri mentre ci sei.
_T_PilotsNotes:68=Sono appena tornato da un inseguimento simulato. L'aereo è andato davvero bene, anche gli Spitfire non sono riusciti a raggiungerci, ma ho spinto i motori ai limiti, quindi controllali solo per essere sicuri.
_T_PilotsNotes:69=C'è qualcosa di sbagliato nel motore giusto. Si è fermato durante il volo e non ha voluto riavviare. Vedere ad esso per favore.
_T_PilotsNotes:70=È il momento della nostra prima sessione di bombardamento. Apri le baie e carica 4 bombe da 500 libbre.
_T_PilotsNotes:71=L'aereo ha funzionato molto bene durante il bombardamento, ma ho notato una leggera perdita di energia elettrica quando si torna alla base. Inoltre, carica la prossima serie di bombe per il volo di domani.
_T_PilotsNotes:72=Si prega di controllare l'undercariage, penso che stia cominciando a svanire. A proposito, il comando vuole essere sicuro di poter scattare foto e lanciare bombe. Non metterli su oggi.
_T_PilotsNotes:73=Ora che abbiamo finito di fotografare, torniamo alle pratiche di bombardamento. Riempiila e assicurati che sia pronta per il tuo prossimo volo.
_T_PilotsNotes:74=È successa una cosa strana oggi. Ho lasciato cadere il mio carico utile ma le porte non volevano chiudere. Guarda cosa si sta tormentando con loro.
_T_PilotsNotes:75=Devo fare buone impressioni sui ragazzi in cima. Voglio che trasporti una persona importante - non hanno detto chi - a Gibilterra, quasi al limite della nostra portata. Assicurarsi che tutti i serbatoi siano riempiti fino ai bordi e controllare tutti i fluidi e i filtri. Non voglio sorprese su questo.
_T_PilotsNotes:76=È stato un lungo viaggio. Ora, una corsa così lunga deve interessare i motori. Assicurati che non sia successo niente di grave a loro.
_T_PilotsNotes:77=È ora di tornare al normale orario. Riempiela e caricala con le bombe.
_T_PilotsNotes:78=Durante il volo oggi ho notato una notevole perdita di potenza nel motore sinistro. Assicurati che sia stato risolto entro domani.
_T_PilotsNotes:79=L'olio nel motorino di avviamento sinistro scende molto velocemente. Riempilo e trova la fonte del problema.
_T_PilotsNotes:80=Oggi è un grande giorno. I comandi vogliono rivelare l'aereo al pubblico e hanno scelto il quartier generale della Gestapo a Oslo per il primo obiettivo. Vogliono anche che questo sia uno spettacolo impeccabile, quindi non risparmiano sulle risorse. Ricarica tutti i liquidi, elimina entrambi i motori e sostituisci tutto ciò che non è in ottime condizioni. L'aereo è già stato ridipinto per le fotografie.
_T_PilotsNotes:81=Penso che tu non abbia ancora avuto l'occasione di conoscere questo aereo. Innanzitutto, riempi il serbatoio del carburante di riserva.
_T_PilotsNotes:82=È il momento per fare un'ispezione di routine, fare rifornimento, sostituire il liquido di raffreddamento, aggiungere olio.
_T_PilotsNotes:83=Abbiamo avuto un piccolo problema con l'atterraggio. Sembra che la ruota sinistra sia stata danneggiata e ho anche visto che ci sono delle crepe nella cabina. Ah già, cambia le batterie della radio!
_T_PilotsNotes:84=Regola la mira di tutte le armi da fuoco dell'aereo. In più controlla che ci sia carburante.
_T_PilotsNotes:85=Ci sono strani rumori che provengono dal compressore, e c'è anche un problema alla bombola dell'aria.
_T_PilotsNotes:86=Il meccanico di prima ha massacrato il rotore, vedi di migliorarne il funzionamento.
_T_PilotsNotes:87=Oggi, mentre stavo rullando in pista, ho notato che l'aereo non voleva frenare.
_T_PilotsNotes:88=Prepara l'aereo per le missioni di ricognizione. Controlla che sia tutto a posto con il motore.
_T_PilotsNotes:89=Le mie mitragliatrici si inceppano di continuo, sistemale!
_T_PilotsNotes:90=La valvola dell'olio va sostituita e lo scarico sul lato sinistro è strozzato.
_T_PilotsNotes:91=Abbiamo una perdita di refrigerante. Ripara la perdita, aggiungi liquido e da' un'occhiata al rotore.
_T_PilotsNotes:92=C'è di nuovo qualcosa che non va nel motore.
_T_PilotsNotes:93=Sostituisci le casse di munizioni e già che ci sei controlla le cinture di munizioni per le mitragliatrici.
_T_PilotsNotes:94=È arrivato il momento di sostituire le ruote del mio aereo. Approfittane per controllare anche i freni. È da tanto che non vengono ispezionati. Ah, e il motore ha iniziato a surriscaldarsi.
_T_PilotsNotes:95=Il nemico stasera ha lanciato un raid di bombardamenti sulla nostra base. Devi riparare tutti gli strumenti. Inoltre, per favore monta il rotore destro - il meccanico che c'era prima non ha fatto in tempo.
_T_PilotsNotes:96=Stamattina ci hanno teso un'imboscata - il nostro aereo è stato colpito più volte nella fusoliera, sostituisci il vetro. In più fai rifornimento in modo che l'aereo sia pronto per il decollo.
_T_PilotsNotes:97=Dopo l'ultimo combattimento con il nemico, abbiamo dovuto coprire l'intera rotta usando solo il motore sinistro. Il motore destro funziona, ma il rotore non gira - sospetto che il problema non sia profondo.
_T_PilotsNotes:98=Il motore sinistro ha un problema di accensione quando fa freddo e funziona in modo irregolare, invece il motore destro "urla" mentre è in funzione.
_T_PilotsNotes:99=Mentre stavamo tornando dalla missione, il motore sinistro ha iniziato a funzionare in modo irregolare e una volta tornati non vuole più avviarsi.
_T_PilotsNotes:100=Il motore destro funziona in modo irregolare e si surriscalda dal volo di ieri - controlla il sistema di raffreddamento. A parte questo, dopo il contatto di ieri con il nemico la mitragliatrice dell'ala è inceppata.
_T_PilotsNotes:101=Il motore sinistro si è spento in volo, e una volta a terra non vuole avviarsi. L'ultima volta il meccanico non ha rabboccato l'olio - forse ha a che fare con il guasto.
_T_PilotsNotes:102=Il fuciliere si è lamentato della mitragliatrice che si inceppa. A peggiorare le cose, il motore destro faceva uno strano rumore durante il volo e poi si è spento, per favore da' un'occhiata. Inoltre vorrei che l'aereo per il volo serale avesse il serbatoio pieno.
_T_PilotsNotes:103=Colpiremo la base nemica al mattino presto. Prepara l'aereo in modo che sia pronto per il raid.
_T_PilotsNotes:104=Il motore destro si avvia ma non aziona il rotore - verificane il motivo, per favore. Tra l'altro ho problemi di accensione con il motore sinistro.
_T_PilotsNotes:105=Il motore destro nell'ultima missione ha iniziato a emettere fumo bluastro. A parte ciò, vorrei che armassi una mitragliatrice - non voglio che sia inutile dopo l'ultimo combattimento.
_T_PilotsNotes:106=Durante l'atterraggio ho avuto un problema ai freni destri. Ma non è tutto - il rotore destro è avvitato male. Per favore occupatene tu e alla fine rabbocca l'olio.
_T_PilotsNotes:107=Il motore destro "urla" quando è accesso, mentre quello sinistro sembra che "ondulare" - forse la vite del rotore non tiene bene?
_T_PilotsNotes:108=Ieri sera abbiamo avuto un contatto, così i motori hanno funzionato a pieno regime. Il motore destro si è senz'altro surriscaldato. Controlla se è tutto a posto e ricarica le munizioni delle mitragliatrici.
_T_PilotsNotes:109=Ieri sera abbiamo avuto di nuovo compagnia alle calcagna. Il fuciliere non è stato colpito, ma il vetro della postazione è da cambiare. Inoltre, ho notato che il motore sinistro non vuole avviarsi da quando siamo rientrati dalla missione. Durante il volo abbiamo avuto fastidi con l'elettronica, forse i due problemi sono correlati?
_T_PilotsNotes:110=Durante il volo sopra il canale il motore sinistro ha iniziato a fumare bianco, sembra che dell'olio entri nella camera di combustione.
_T_PilotsNotes:111=Gli indicatori di velocità sono impazziti dall'ultimo contatto con il nemico. Come se ciò non bastasse, il motore destro si è bloccato e il motore sinistro ha perso potenza.
_T_PilotsNotes:112=Durante l'ultimo atterraggio, i freni non hanno risposto ai comandi, per cui ho danneggiato anche la ruota posteriore. Fammi il piacere di sistemare il tutto e fai rifornimento prima del volo di domani.
_T_PilotsNotes:113=Il raid di ieri ha avuto successo - abbiamo neutralizzato tutti gli obiettivi di terra e non abbiamo subito perdite. Purtroppo però ho notato che il motore destro fa strani rumori e funziona in modo irregolare. Ricarica gli armamenti e controlla le condizioni del motore destro. E alla fine fai anche rifornimento per favore.
_T_PilotsNotes:114=Mi sono accorto che dal sistema di scarico nel motore sinistro esce del fumo nero. Come se ciò non bastasse, tutto il motore "fischia" - ho paura che sia colpa del turbocompressore.
_T_PilotsNotes:115=Ciao, da oggi lavorerai sul mio aereo. Per farla breve, ieri il nemico ci è stato alle costole e siamo stati colpiti sul fianco destro dell'aereo. Vorrei che riparassi il rotore destro e verificassi le condizioni delle parti circostanti.
_T_PilotsNotes:116=Mentre sorvolavamo il canale, siamo riusciti ad abbattere un aereo, ma il mitragliere si lamenta perché la mitragliatrice posteriore si inceppa. Per favore, riparala e fai rifornimento prima del volo di domani.
_T_PilotsNotes:117=Il raid di oggi si è svolto senza nostre perdite, ma non possiamo dormire sugli allori - stasera faremo un altro volo. Installa le bombe e controlla le condizioni del motore sinistro - da quando siamo tornati non vuole avviarsi.
_T_PilotsNotes:118=Durante il volo ho sentito che qualcosa si è chiaramente rotto nel motore destro, poi il motore ha smesso di funzionare e abbiamo dovuto portare a termine il volo usando solo il motore sinistro.
_T_PilotsNotes:119=Il motore stava funzionando alla massima velocità mentre fuggivamo da un combattente nemico. Dopo un po' il motore destro ha perso potenza - e stavano quasi per abbatterci per questo. Mi sembra che il problema potrebbe dipendere dal compressore o dalle sue parti dipendenti.
_T_PilotsNotes:120=Durante l'atterraggio i freni di sinistra hanno strillato - è meglio sostituirli per tempo. Inoltre ho sentito interferenze radio durante il volo, forse è colpa dell'antenna?
_T_PilotsNotes:121=Oggi abbiamo subito un'imboscata, fortunatamente è stato colpito solo il parabrezza, ma i motori hanno dovuto funzionare a pieno regime e quello sinistro si è surriscaldato. Controlla cosa è successo esattamente per favore.
_T_PilotsNotes:122=Quando siamo tornati dal canale, il motore destro ha iniziato a "ululare". Come se non bastasse, la mia gomma sinistra è esplosa durante l'atterraggio.
_T_PilotsNotes:123=Al mattino abbiamo dovuto annullare il volo - il motore destro si è avviato ma dopo un po' si è spento. Verifica qual è la causa.
_T_PilotsNotes:124=Ultimamente le missioni sono state molto frenetiche, quindi non ho avuto il tempo di controllare l'olio del mio aereo. Temo che a causa del basso livello i pistoni nel motore sinistro siano usurati.
_T_PilotsNotes:125=Temo che tu abbia aggiunto troppo olio ieri. Il motore sinistro emette fumo bianco, penso che si tratti di un problema di tenuta di uno dei cilindri. A proposito, lo stesso motore a volte si ferma - forse la colpa è sempre della camma?
_T_PilotsNotes:126=Sorvolando il canale ci siamo imbattuti nel nemico. Abbiamo usato tutte le munizioni in entrambe le mitragliatrici - ricaricale per favore.
_T_PilotsNotes:127=Oggi la nostra astrocupola è stato colpita. Riparala per cortesia - tornerà di certo utile per i voli serali. Oltre alla cupola, sono stati interessati anche i finestrini laterali. Vorrei che tu rifornissi di carburante l'aereo per stasera.
_T_PilotsNotes:128=Durante l'ispezione da parte del personale di terra, uno dei vecchi sollevatori ha sovraccaricato l'aereo - perciò l'aereo ha una sospensione destra danneggiata. Inoltre, l'elettronica non funzionava correttamente durante il volo e ora il motore destro non vuole avviarsi.
_T_PilotsNotes:129=Durante il volo l'indicatore di velocità ha iniziato a mostrare letture errate. In più i freni di entrambe le ruote non funzionano correttamente e il rotore di sinistra "ondeggia" visibilmente.
_T_PilotsNotes:130=Entrambi i motori hanno perso potenza mentre tornavamo dalla missione di oggi. Controlla un po' la situazione e fai rifornimento.
_T_PilotsNotes:131=Il motore destro funziona di nuovo male, ma non è nulla in confronto al fatto che qualcosa si è rotto nel motore sinistro durante l'atterraggio e si è immediatamente arrestato.
_T_PilotsNotes:132=Mentre sparavamo, entrambe le mitragliatrici del mitragliere nella torretta anteriore si sono inceppate, eravamo praticamente indifesi, ma siamo riusciti a scappare. Riparale e controlla cosa succede al motore destro, a volte si blocca e dà dei problemi.
_T_PilotsNotes:133=Il sistema di scarico non viene pulito da molto tempo. Entrambi i motori ora emettono fumo nero. Dopo che avrai fatto, vorrei che armassi e rifornissi di carburante l'aereo per il raid di domani.
_T_PilotsNotes:134=Dopo essere tornato dalla missione ho notato che il motore sinistro, sebbene funzioni, non aziona il rotore. Inoltre, sul parabrezza sono apparse delle crepe che riducono la visibilità. Infine vorrei che aggiungessi olio.

_T_Tasks:0=Risolvi il problema con la potenza del motore
_T_Tasks:1=Patch tutti i fori di proiettile
_T_Tasks:2=Pulisci tutte le mitragliatrici
_T_Tasks:3=Rifornire il velivolo
_T_Tasks:4=Sostituisci le ruote
_T_Tasks:5=Riempi l'olio
_T_Tasks:6=Riempire il liquido di raffreddamento
_T_Tasks:7=Imposta la radio
_T_Tasks:8=Riarmare le mitragliatrici
_T_Tasks:9=Armonizza le mitragliatrici
_T_Tasks:10=Risolvi il problema con il sistema dell'olio
_T_Tasks:11=Fissare l'elica
_T_Tasks:12=Controlla il sottocarro
_T_Tasks:13=Controllare tutte le candele
_T_Tasks:14=Sostituire il parabrezza anteriore
_T_Tasks:15=Sostituire l'elica
_T_Tasks:16=Sostituire le gambe di compressione
_T_Tasks:17=Controlla i filtri dell'olio
_T_Tasks:18=Controllare il filtro del carburante
_T_Tasks:19=Controllare pistoni e anelli
_T_Tasks:20=Risolvi il problema con il sistema di accensione sul lato sinistro
_T_Tasks:21=Sostituire tutte le parti usurate nel motore
_T_Tasks:22=Ispezionare l'intero aeromobile
_T_Tasks:23=Sostituire le gambe di compressione
_T_Tasks:24=Sostituisci il tailskid
_T_Tasks:25=Correggi i suoni del battito del motore
_T_Tasks:26=Sostituire i serbatoi dell'aria
_T_Tasks:27=Sostituisci tutti i patch di Gunport
_T_Tasks:28=Risolvi il problema con il rullaggio
_T_Tasks:29=Riparare la mitragliatrice danneggiata
_T_Tasks:30=Risolvi il problema con il passo dell'elica
_T_Tasks:31=Controlla il ruotino di coda
_T_Tasks:32=Controllare il filtro dell'olio
_T_Tasks:33=Risolvi il problema con pistole che non sparano
_T_Tasks:34=Controllare pistoni e anelli
_T_Tasks:35=Sostituisci la radio
_T_Tasks:36=Controllare il motore per le parti danneggiate
_T_Tasks:37=Riparare l'impianto elettrico
_T_Tasks:38=Sostituire il radiatore danneggiato
_T_Tasks:39=Riparare il sistema idraulico
_T_Tasks:40=Controllare il sistema di accensione
_T_Tasks:41=Sostituire il nastro della fotocamera della pistola
_T_Tasks:42=Risolvi il problema con la temperatura dell'olio
_T_Tasks:43=Risolvi il problema con le fiamme dagli scarichi del motore destro
_T_Tasks:44=Risolvete il problema con la temperatura del liquido di raffreddamento
_T_Tasks:45=Correggere il motore giusto
_T_Tasks:46=Carica l'aereo con le bombe
_T_Tasks:47=Risolve il problema con le porte della bomba
_T_Tasks:48=Controlla i filtri del carburante
_T_Tasks:49=Ispezionare entrambi i motori
_T_Tasks:50=Correggere il motore sinistro
_T_Tasks:51=Risolvi il problema con la pressione dell'olio
_T_Tasks:52=Ripristina l'aereo in condizioni incontaminate
_T_Tasks:53=Risolvi il problema alla ruota sinistra.
_T_Tasks:54=La batteria della radio è scarica.
_T_Tasks:55=Sostituisci la bombola di ossigeno.
_T_Tasks:56=Ripara il compressore.
_T_Tasks:57=L'aereo si ferma molto lentamente.
_T_Tasks:58=La valvola dell'olio non funziona.
_T_Tasks:59=Ci sono strani rumori provenienti dallo scarico.
_T_Tasks:60=Sostituisci il condotto di drenaggio del refrigerante.
_T_Tasks:61=Ripara la scatola della trasmissione rotta.
_T_Tasks:62=Ripara il supercharger.
_T_Tasks:63=Sostituisci le casse di munizioni.
_T_Tasks:64=Cambia le ruote.
_T_Tasks:65=Ripara gli strumenti danneggiati dopo il raid
_T_Tasks:66=Ripara i vetri anteriori
_T_Tasks:67=Risolvi il problema della rotazione del rotore
_T_Tasks:68=Aggiusta il guasto all'accensione del motore sinistro
_T_Tasks:69=Risolvi il problema dei rumori del motore destro
_T_Tasks:70=Ripara il motore destro che si surriscalda
_T_Tasks:71=Ripara la mitragliatrice danneggiata
_T_Tasks:73=Monta il rotore destro
_T_Tasks:74=Migliora la stabilità del rotore sinistro
_T_Tasks:75=Controlla le condizioni del motore destro
_T_Tasks:76=Arma la mitragliatrice dell'ala
_T_Tasks:77=Arma la mitragliatrice posteriore
_T_Tasks:78=Ripara l'elettronica del motore sinistro
_T_Tasks:79=Riparare il vetro nella postazione del fuciliere
_T_Tasks:80=Risolvi il problema del fumo bianco che esce dal motore sinistro
_T_Tasks:82=Controlla le condizioni dello scarico nel motore sinistro
_T_Tasks:83=Ripara il turbocompressore del motore sinistro
_T_Tasks:84=Aggiusta il motore destro fermo
_T_Tasks:85=Risolvi il problema del calo di potenza nel motore sinistro
_T_Tasks:86=Ripara il tubo di Pitot
_T_Tasks:87=Ripara i freni danneggiati
_T_Tasks:88=Ripara la ruota posteriore danneggiata
_T_Tasks:89=Ripara il motore destro danneggiato
_T_Tasks:90=Sostituisci la mitragliatrice del fuciliere
_T_Tasks:91=Risolvi il problema del fumo blu che esce dal motore destro
_T_Tasks:92=Migliora la stabilità del rotore destro
_T_Tasks:93=Controlla le condizioni della parte esterna del motore destro
_T_Tasks:94=Ripara la mitragliatrice posteriore inceppata
_T_Tasks:95=Ricarica le munizioni per le mitragliatrici posteriori
_T_Tasks:96=Controlla le condizioni del circuito di carica del motore destro
_T_Tasks:97=Svuota i contenitori dei bossoli
_T_Tasks:98=Ripara l'antenna circolare
_T_Tasks:99=Sostituisci le pastiglie dei freni
_T_Tasks:100=Controlla le condizioni del motore sinistro
_T_Tasks:101=Ripara la ruota
_T_Tasks:102=Indaga sulla causa dell'arresto del motore destro
_T_Tasks:103=Ripara i pistoni usurati
_T_Tasks:104=Controlla la presenza di perdite nei cilindri
_T_Tasks:105=Risolvi il problema del funzionamento intermittente del motore
_T_Tasks:106=Ripara l'astrocupola
_T_Tasks:107=Sostituisci i finestrini laterali
_T_Tasks:108=Ripara la sospensione
_T_Tasks:109=Ripara l'elettronica
_T_Tasks:110=Risolvi il problema delle prestazioni del motore
_T_Tasks:111=Migliora le prestazioni del motore destro
_T_Tasks:112=Ripara il motore sinistro arrestato
_T_Tasks:113=Ripara le mitragliatrici danneggiate
_T_Tasks:114=Sostituisci le parti usurate del sistema di scarico
_T_Tasks:115=Ripara il rotore sinistro arrestato
_T_Tasks:116=Sostituisci la copertura della culatta
_T_ProceduralTasks:0=Fissare l'elica
_T_ProceduralTasks:1=Correggere le mitragliatrici
_T_ProceduralTasks:2=Fissare il sistema di raffreddamento
_T_ProceduralTasks:3=Correggere il sistema dell'olio
_T_ProceduralTasks:4=Riparare l'impianto idraulico
_T_ProceduralTasks:5=Fissare il sistema pneumatico
_T_ProceduralTasks:6=Fissare pistoni e anelli
_T_ProceduralTasks:7=Correggere la radio
_T_ProceduralTasks:8=Correggere il sistema di riduzione
_T_ProceduralTasks:9=Fissare il sistema di accensione
_T_ProceduralTasks:10= Risolvi il problema con il consumo di carburante
_T_ProceduralTasks:11=Correggere il sistema di alimentazione
_T_ProceduralTasks:12=Correggi il motorino di avviamento
_T_ProceduralTasks:13=Fissare il sistema di valvole
_T_ProceduralTasks:14=Riparare l'impianto elettrico
_T_ProceduralTasks:15=Correggere le ruote
_T_ProceduralTasks:16=Correggi i freni
_T_ProceduralTasks:17=Correggi il sistema di cronometraggio
_T_ProceduralTasks:18=Risolvi il problema con la temperatura del motore
_T_ProceduralPilotsNotes:0=L'elica si è bloccata sul posto.
_T_ProceduralPilotsNotes:1=Alcune delle gune della macchina smisero di sparare.
_T_ProceduralPilotsNotes:2=Il motore ha iniziato improvvisamente a surriscaldarsi.
_T_ProceduralPilotsNotes:3=Occasionalmente la pressione dell'olio è troppo bassa.
_T_ProceduralPilotsNotes:4=Dovuto abbassare manualmente il carrello di atterraggio. Controllare l'idraulica.
_T_ProceduralPilotsNotes:5=C'è qualcosa di sbagliato nel sistema pneumatico.
_T_ProceduralPilotsNotes:6=C'è una leggera perdita di potenza. Si prega di controllare i pistoni.
_T_ProceduralPilotsNotes:7=La radio ha smesso di funzionare durante il volo.
_T_ProceduralPilotsNotes:8=L'elica iniziò a scivolare su RTB.
_T_ProceduralPilotsNotes:9=Penso che ci sia qualcosa di sbagliato nel sistema di accensione.
_T_ProceduralPilotsNotes:10=Il motore sta usando molto più carburante di quanto dovrebbe. Occasionalmente c'è un fumo nero proveniente dallo scarico.
_T_ProceduralPilotsNotes:11=La pressione del carburante ha iniziato a scendere.
_T_ProceduralPilotsNotes:12=Ho avuto problemi nell'avviare l'aereo.
_T_ProceduralPilotsNotes:13=Il motore cade a caso. Fai quello che puoi per aggiustarlo.
_T_ProceduralPilotsNotes:14=L'avionica e le luci si spengono durante il volo.
_T_ProceduralPilotsNotes:15=Le ruote sono molto scivolose, si prega di controllare le gomme.
_T_ProceduralPilotsNotes:16=I freni non funzionano correttamente.
_T_ProceduralPilotsNotes:17=Ci sono grandi vibrazioni dal motore.
_T_ProceduralPilotsNotes:18=Il motore continua a surriscaldarsi per qualche motivo e c'è un fumo bianco proveniente dallo scarico.
_G_Modes:0=Smontaggio
_G_Modes:1=montaggio
_G_Modes:2=Diagnostica
_Game_ranks:0=Aircraftman 2a classe
_Game_ranks:1=Classe 1 ° aeromobile
_Game_ranks:2=Aeromodello leader
_Game_ranks:3=Aeromobile anziano
_Game_ranks:4=Caporale
_Game_ranks:5=Sergente di volo
_Game_squads:0=N. 1 SFTS
_Game_squads:1=No. 64 Squadron
_Game_squads:2=No. 105 Squadron
_Spit_serials:0=K9824
_Spit_serials:1=K9741
_Spit_serials:2=K9923
_Mosquito_serials:0=DZ548
_Tiger_serials:0=B-2030
_Tiger_serials:1=D-1045
_C_None=Nessuna
_C_Yes=sì
_C_No=No
_C_Hold=tenere
_C_Assembly=montaggio
_C_Empty=Vuoto
_C_Max=Max
_C_Min=min
_C_On=Sopra
_C_Off=via
_C_CanContent:0=Carburante
_C_CanContent:1=Olio
_C_CanContent:2=refrigerante
_C_Confirm=Confermare
_C_Mouse=Topo
_C_Na=n / A
_C_Tips=Suggerimenti
_N_Tabs:0=Compito
_N_Tabs:1=Inventario
_N_Tabs:2=controlli
_N_Tabs:3=Uscita
_N_Tabs:4=video
_N_Tabs:5=Audio
_N_Mis_Labels:0=Ordine n.
_N_Mis_Labels:1=Tipo di aeromobile
_N_Mis_Labels:2=Numero di serie.
_N_Mis_Labels:3=Tempo di completamento
_N_Mis_Labels:4=Punti risorsa
_N_Mis_Labels:5=Il nome del pilota
_N_Mis_Labels:6=Il nome del meccanico
_N_Mis_Labels:7=Note del pilota
_N_Mis_Labels:8=Elenco delle attività
_N_Mis_Labels:9=Completa la missione
_N_Mis_Labels:10=Tutte le parti dell'aeromobile devono essere installate
_N_Exit:0=Esci dal menu principale
_N_Exit:1=Esci al sistema
_N_Inv:0=Inventario
_N_Inv:1=Contare
_N_Inv:2=Nome
_N_Inv:3=Stato
_N_Inv:4=Riparabile
_N_Inv_Status:0=incontaminato
_N_Inv_Status:1=bene
_N_Inv_Status:2=Danneggiato
_N_Inv_Status:3=Vuoto
_N_Rep_Labels:0=Modulo di sostituzione delle parti
_N_Rep_Labels:1=Sostituire
_N_Rep_Labels:2=Nome della parte
_N_Rep_Labels:3=Contare
_N_Rep_Labels:4=Gli appunti
_N_Rep_Labels:5=Costo nei punti risorsa:
_N_Rep_AddText:0=Riempie l'ufficiale di magazzino
_N_Rep_AddText:1=tutte le parti sostituite
_N_Rep_AddText:2=parti mancanti
_N_Rep_AddText:3=appuntamento
_N_Repair=Seleziona la parte da ripristinare
_N_SignHere=firmare qui per confermare
_MM_Defaults=Ripristina i valori predefiniti
_MM_Audio:0=Audio
_MM_Audio:1=Maestro
_MM_Audio:2=effetti
_MM_Audio:3=Ambiente
_MM_Audio:4=Interfaccia
_MM_Audio:5=Musica
_MM_Confirm=Sei sicuro?
_MM_Loading=ATTENDERE IL CARICAMENTO PREGO...
_MM_Exit=Uscita
_MM_Controls:0=controlli
_MM_Controls:1=Sposta in avanti
_MM_Controls:2=Muoversi indietro
_MM_Controls:3=Muovere a sinistra
_MM_Controls:4=Vai a destra
_MM_Controls:5=Correre
_MM_Controls:6=accovacciarsi
_MM_Controls:7=Strisciare
_MM_Controls:8=Zoom
_MM_Controls:9=Modalità di smontaggio
_MM_Controls:10=Modalità di assemblaggio
_MM_Controls:11=Controlla la modalità
_MM_Controls:12=Interagire
_MM_Controls:13=Sensibilità del mouse
_MM_Controls:14=Inverti l'asse Y
_MM_Controls:15=Modalità precedente
_MM_Controls:16=Modalità successiva
_MM_Video:0=video
_MM_Video:1=Basso
_MM_Video:2=medio
_MM_Video:3=alto
_MM_Video:4=Risoluzione dello schermo
_MM_Video:5=A schermo intero
_MM_Video:6=Vsync
_MM_Video:7=Qualità delle texture
_MM_Video:8=Anti aliasing
_MM_Video:9=Shadows
_MM_Video:10=Erba
_MM_Video:11=Occlusione ambientale
_MM_Video:12=Riflessi sullo spazio dello schermo
_MM_Video:13=Fps counter
_MM_Credits:0=Titoli di coda
_MM_Credits:1=Tutaj b?d? creditsy
_MM_Game:0=Gioco
_MM_Game:1=Nome
_MM_Game:2=Unità
_MM_Game:3=Rango
_MM_Game:4=Progresso
_MM_Game:5=Modalità esperto
_MM_Game:6=Continua il gioco
_MM_Game:7=Inizia una nuova partita
_MM_Game:8=Limite di tempo
_MM_Game_ExpertFeatures:0=Le viti non sono evidenziate
_MM_Game_ExpertFeatures:1=Nessuna notifica dopo aver terminato le attività
_MM_Game_ExpertFeatures:2=È possibile selezionare / deselezionare manualmente le attività nel blocco note
_MM_Game_Demoted=In fanteria
_MM_ResetCareer=Questa azione ripristinerà tutti i progressi attuali
_MM_Start=Inizio
_MM_Credits_Labels:0=Design del gioco
_MM_Credits_Labels:1=Programmazione
_MM_Credits_Labels:2=Livello Design
_MM_Credits_Labels:3=Sound design
_MM_Credits_Labels:4=Modelli e trame 3d
_MM_Credits_Labels:5=Progettazione dell'interfaccia utente
_MM_Credits_Labels:6=I produttori
_MM_Credits_Labels:7=Tester di QA
_MM_Credits_Labels:8=Musica
_MM_Credits_Labels:9=Beni di terzi
_MM_Credits_Labels:10=Marketing
_Prom_Labels:0=Promozione:
_Prom_Labels:1=nuovo rango
_Prom_Labels:2=nome
_Prom_Labels:3=punti di merito
_Prom_Labels:4=punti abilità
_PerkNames:0=1 assistente
_PerkNames:1=2 assistenti
_PerkNames:2=3 assistenti
_PerkNames:3=4 assistenti
_PerkNames:4=Specialista di manutenzione
_PerkNames:5=Esperto di manutenzione
_PerkNames:6=Inizio precoce
_PerkNames:7=Buone connessioni
_PerkNames:8=Occhio d'aquila
_PerkNames:9=Specialista del sistema petrolifero
_PerkNames:10=Specialista del sistema di raffreddamento
_PerkNames:11=Specialista del sistema di valvole
_PerkNames:12=Specialista del sistema di alimentazione
_PerkNames:13=Specialista di pistoni
_PerkNames:14=Specialista del sistema di accensione
_PerkDescriptions:0=L'assistente consente di rimuovere automaticamente 2 viti alla volta.
_PerkDescriptions:1=Un assistente aggiuntivo ti consente di rimuovere automaticamente 3 viti alla volta.
_PerkDescriptions:2=Un assistente aggiuntivo ti consente di rimuovere automaticamente 4 viti alla volta.
_PerkDescriptions:3=Un assistente aggiuntivo ti consente di rimuovere automaticamente 5 viti alla volta.
_PerkDescriptions:4=Con la conoscenza specialistica delle singole parti, le riparazioni sul posto saranno molto più facili ora.
_PerkDescriptions:5=Come un esperto di manutenzione, il fissaggio delle parti è facile come un pezzo di torta.
_PerkDescriptions:6=Hai convinto il pilota a compilare il suo rapporto più velocemente degli altri in modo da avere altri 5 minuti per lavorare sull'aereo.
_PerkDescriptions:7=Un paio di bottiglie di brandy inviate alle persone giuste hanno assicurato che sei sempre in prima linea per carburante e pezzi di ricambio. In tutte le attività con limiti di tempo hai 10 minuti aggiuntivi.
_PerkDescriptions:8=Una buona percezione combinata con una conoscenza dettagliata dei sistemi aeronautici consente di individuare i guasti due volte più velocemente degli altri meccanici.
_PerkDescriptions:9=Essere un esperto di sistemi petroliferi significa che è sufficiente dare un'occhiata alle sue parti per individuare il problema.
_PerkDescriptions:10=In qualità di specialista dei sistemi di raffreddamento del motore, non è necessario controllare ogni parte per individuare il problema.
_PerkDescriptions:11=Molte ore trascorrono a lavorare con valvole e meccanismi a bilanciere per trovare rapidamente quelli difettosi.
_PerkDescriptions:12=Conoscenza profonda sui sistemi di alimentazione significa che saprai sempre esattamente quali parti devono essere riparate.
_PerkDescriptions:13=Un rapido sguardo ai pistoni è sufficiente per valutare il loro stato.
_PerkDescriptions:14=Come esperto di sistemi di accensione, non è necessario controllare ogni candela per sapere quale non funziona.
_HUD_BlackScreenText:0_Date=maggio 1940
_HUD_BlackScreenText:0_Location=Netheravon Airfield
_HUD_BlackScreenText:0_Unit=N. 1 Servizio di formazione Flying School
_HUD_BlackScreenText:1_Date=luglio 1940
_HUD_BlackScreenText:1_Location=Kenley Airfield
_HUD_BlackScreenText:1_Unit=No. 64 Fighter Squadron
_HUD_BlackScreenText:2_Date=1 anno dopo
_HUD_BlackScreenText:2_Location=Aerodromo di Horsham St. Faith
_HUD_BlackScreenText:2_Unit=No. 105 Bomber Squadron
_MM_Language=linguaggio
_MM_Languages:0=English
_MM_Languages:1=Français
_MM_Languages:2=Русский
_MM_Languages:3=Deutsch
_MM_Languages:4=Español
_MM_Languages:5=italiano
_MM_Languages:6=中文
_MM_Languages:7=Polski
_MM_Languages:8=Türk
_MM_Languages:9=한국어
_MM_ChangesAfterRestart=Alcuni cambiamenti avverranno dopo il riavvio del gioco
GUI_MM_MissionList=Lista delle missioni
GUI_MM_Chapter1=Capitolo 1
GUI_MM_Chapter2=Capitolo 2
GUI_MM_Chapter3=Capitolo 3
GUI_MM_Back=Indietro
GUI_MM_Warning=Attenzione
GUI_MM_ResetProgress=Se cambi campagna ora, verrà resettato il progresso nelle altre campagne.
GUI_MM_AreYouSure=Sei sicuro?
GUI_MM_WeWillChange=Lo cambieremo nel prossimo aggiornamento
GUI_MM_YesStartNew=Sì, inizia una nuova campagna
GUI_MM_NoTakeMeBack=No, torna indietro
GUI_MM_AvaibleSoon=Disponibile a breve
GUI_MM_Mission:0=Seleziona posizione
GUI_MM_Mission:1=campo di aviazione
GUI_MM_Mission:2=Hangar
GUI_MM_Mission:3=Inizia il gioco
CircleUINames:0=Servizio modalità
CircleUINames:1=Servizio sollevatore
CircleUINames:2=Servizio olio
CircleUINames:3=Servizio carburante
CircleUINames:4=Supporto scaletta
CircleUIActions:0=Indietro
CircleUIActions:1=Modalità di assemblaggio
CircleUIActions:2=Modalità di smontaggio
CircleUIActions:3=Modalità di diagnostica
CircleUIActions:4=Alza la scaletta
CircleUIActions:5=Sali la scaletta
CircleUIActions:6=Inserisci il tubo
CircleUIActions:7=Estrai il tubo
CircleUIActions:8=Prendi il sollevatore
CircleUIActions:9=Usa il sollevatore
CircleUIActions:10=Abbassa il sollevatore
CircleUIActions:11=Rimetti la coppa dell'olio
CircleUIActions:12=Rabbocca il carburante 1
CircleUIActions:13=Rabbocca il carburante 2
CircleUIActions:14=Rabbocca il carburante 3
CircleUIActions:15=Rabbocca il carburante 4
CircleUIActions:16=Rabbocca il carburante 5
CircleUIActions:17=Rabbocca l'olio 1
CircleUIActions:18=Rabbocca l'olio 2
CircleUIActions:19=Rabbocca l'olio 3
CircleUIActions:20=Rabbocca l'olio 4
CircleUIActions:21=Rabbocca l'olio 5
CircleUIActions:22=Rabbocca il carburante 
CircleUIActions:23=Rabbocca l'olio 
CircleUIActions:24=Posa il tubo
CircleUIActions:25=Prendi il tubo
CircleUIActions:26=Prendi l'autoscisterna dell'olio
AssemblyHint=Clicca TSM - monta la parte
DisassemblyHint=Clicca TSM - elimina parte
InspectionHint=Tieni premuto TSM - esamina parte
MenuHint=Clicca O - apri il menu modalità
ReplaceText=Sostituisci parti
ControllerMouse=Controller attuale: Tastiera + Mouse
ControllerGamepad=Controller attuale: Gamepad
DefaultControlsChanged=La configurazione del tuo controller è stata cambiata in predefinita. Reimposta i tuoi comandi.
hintInteractMessage=Interagisci con un aereo
hintInteractMenuMessage=Apri il menu di interazione
DamagedPropsNames:0=Scaletta
DamagedPropsNames:1=Elevatore
DamagedPropsNames:2=Autocisterna dell'olio
closeHintMenu=Chiudi modalità suggerimenti
signToConfirm=Firma per confermare
apply=Applica
hints=Suggerimenti
task=Compito

[German]
_Parts_Hawker:0=Linker Flügel äußerer Kraftstoffdeckel
_Parts_Hawker:1=Linker Flügel äußere Kraftstoffluke
_Parts_Hawker:2=Spinner
_Parts_Hawker:3=Propellerhaube
_Parts_Hawker:4=Propellerblatt Montage
_Parts_Hawker:5=Propellerblatt Montage
_Parts_Hawker:6=Vorderplatte
_Parts_Hawker:7=Propellerblatt Montage
_Parts_Hawker:8=Propellerblatt Montage
_Parts_Hawker:9=Propellerblatt Montage
_Parts_Hawker:10=Propellerblatt Montage
_Parts_Hawker:11=Propellerblatt Montage
_Parts_Hawker:12=Propellerblatt Montage
_Parts_Hawker:13=Rechter Flügel äußerer Kraftstoffdeckel
_Parts_Hawker:14=Rechter Flügel äußere Kraftstoffluke
_Parts_Hawker:15=Munitionsbox Typ A
_Parts_Hawker:16=Munitionsbox Typ A
_Parts_Hawker:17=Steuerbord Abgasleitung A
_Parts_Hawker:18=Anschluss Abgasleitung A
_Parts_Hawker:19=Munitionsbox Typ A
_Parts_Hawker:20=Munitionsbox Typ A
_Parts_Hawker:21=Anschluss Abgasleitung B
_Parts_Hawker:22=Steuerbord Abgasleitung B
_Parts_Hawker:23=Munitionsbox Typ A
_Parts_Hawker:24=Munitionsbox Typ A
_Parts_Hawker:25=Anschluss Abgasleitung C
_Parts_Hawker:26=Steuerbord Abgasleitung C
_Parts_Hawker:27=Munitionsbox Typ A
_Parts_Hawker:28=Munitionsbox Typ A
_Parts_Hawker:29=Untere Motorhaube
_Parts_Hawker:30=Bremsklotz
_Parts_Hawker:31=Bremsklotz
_Parts_Hawker:32=Bremsklotz
_Parts_Hawker:33=Bremsklotz
_Parts_Hawker:34=Bremsklotz
_Parts_Hawker:35=Bremsklotz
_Parts_Hawker:36=Bremsklotz
_Parts_Hawker:37=Bremsklotz
_Parts_Hawker:38=Bremsklotz
_Parts_Hawker:39=Bremsklotz
_Parts_Hawker:40=Waffenkamera-Zugangstür
_Parts_Hawker:41=Cockpit-Tür
_Parts_Hawker:42=Kühlmittel-Klappe
_Parts_Hawker:43=Untere Motorhaube
_Parts_Hawker:44=Vorderplatte
_Parts_Hawker:45=Linke Motorabdeckung
_Parts_Hawker:46=Rechte Motorabdeckung
_Parts_Hawker:47=Obere Motorabdeckung
_Parts_Hawker:48=Treibstoffklappe
_Parts_Hawker:49=Munitionsgürtel
_Parts_Hawker:50=Munitionsgürtel
_Parts_Hawker:51=Munitionsgürtel
_Parts_Hawker:52=Munitionsgürtel
_Parts_Hawker:53=Linke Motorabdeckung
_Parts_Hawker:54=Geschützklappe
_Parts_Hawker:55=Geschützklappe
_Parts_Hawker:56=Anschluss Hauptrad
_Parts_Hawker:57=Munitionsabdeckung A
_Parts_Hawker:58=Munitionsabdeckung B
_Parts_Hawker:59=Anschluss Munitionsluke C
_Parts_Hawker:60=Browning .303 Maschinengewehr
_Parts_Hawker:61=Verschlussdeckel
_Parts_Hawker:62=Browning .303 Maschinengewehr
_Parts_Hawker:63=Verschlussdeckel
_Parts_Hawker:64=Browning .303 Maschinengewehr
_Parts_Hawker:65=Verschlussdeckel
_Parts_Hawker:66=Browning .303 Maschinengewehr
_Parts_Hawker:67=Verschlussdeckel
_Parts_Hawker:68=Browning .303 Maschinengewehr
_Parts_Hawker:69=Verschlussdeckel
_Parts_Hawker:70=Browning .303 Maschinengewehr
_Parts_Hawker:71=Verschlussdeckel
_Parts_Hawker:72=Browning .303 Maschinengewehr
_Parts_Hawker:73=Verschlussdeckel
_Parts_Hawker:74=Browning .303 Maschinengewehr
_Parts_Hawker:75=Verschlussdeckel
_Parts_Hawker:76=Öltank-Kappe
_Parts_Hawker:77=Radiofach
_Parts_Hawker:78=TR9 Radio
_Parts_Hawker:79=Radio-Batteriefachabdeckung
_Parts_Hawker:80=Radiobatterie
_Parts_Hawker:81=Beifahrerluke
_Parts_Hawker:82=Treibstofftankdeckel
_Parts_Hawker:83=Munitionsgürtel
_Parts_Hawker:84=Munitionsgürtel
_Parts_Hawker:85=Munitionsgürtel
_Parts_Hawker:86=Munitionsgürtel
_Parts_Hawker:87=Rechte Motorabdeckung
_Parts_Hawker:88=Geschützklappe
_Parts_Hawker:89=Steuerbord Hauptrad
_Parts_Hawker:90=Steuerbord-Munitionsabdeckung A
_Parts_Hawker:91=Steuerbord-Munitionsabdeckung B
_Parts_Hawker:92=Steuerbord Munitionsluke C
_Parts_Hawker:93=Geschützklappe
_Parts_Hawker:94=Obere Motorabdeckung
_Parts_Hawker:95=Kühlmitteltank-Kappe
_Parts_Hawker:96=Kolbenring
_Parts_Hawker:97=Kolbenring
_Parts_Hawker:98=Kolbenring
_Parts_Hawker:99=Kolbenzylinder
_Parts_Hawker:100=Kolbenring
_Parts_Hawker:101=Kolbenring
_Parts_Hawker:102=Kolbenring
_Parts_Hawker:103=Kolbenzylinder
_Parts_Hawker:104=Kolbenring
_Parts_Hawker:105=Kolbenring
_Parts_Hawker:106=Kolbenring
_Parts_Hawker:107=Kolbenzylinder
_Parts_Hawker:108=Kolbenring
_Parts_Hawker:109=Kolbenring
_Parts_Hawker:110=Kolbenring
_Parts_Hawker:111=Kolbenzylinder
_Parts_Hawker:112=Kolbenring
_Parts_Hawker:113=Kolbenring
_Parts_Hawker:114=Kolbenring
_Parts_Hawker:115=Kolbenzylinder
_Parts_Hawker:116=Kolbenring
_Parts_Hawker:117=Kolbenring
_Parts_Hawker:118=Kolbenring
_Parts_Hawker:119=Kolbenzylinder
_Parts_Hawker:120=Kolbenring
_Parts_Hawker:121=Kolbenring
_Parts_Hawker:122=Kolbenring
_Parts_Hawker:123=Kolbenzylinder
_Parts_Hawker:124=Kolbenring
_Parts_Hawker:125=Kolbenring
_Parts_Hawker:126=Kolbenring
_Parts_Hawker:127=Kolbenzylinder
_Parts_Hawker:128=Kolbenring
_Parts_Hawker:129=Kolbenring
_Parts_Hawker:130=Kolbenring
_Parts_Hawker:131=Kolbenzylinder
_Parts_Hawker:132=Kolbenring
_Parts_Hawker:133=Kolbenring
_Parts_Hawker:134=Kolbenring
_Parts_Hawker:135=Kolbenzylinder
_Parts_Hawker:136=Kolbenring
_Parts_Hawker:137=Kolbenring
_Parts_Hawker:138=Kolbenring
_Parts_Hawker:139=Kolbenzylinder
_Parts_Hawker:140=Kolbenring
_Parts_Hawker:141=Kolbenring
_Parts_Hawker:142=Kolbenring
_Parts_Hawker:143=Kolbenzylinder
_Parts_Hawker:144=Propellerneigungsregler
_Parts_Hawker:145=Getrieberad
_Parts_Hawker:146=Reduktionsgetriebedeckel
_Parts_Hawker:147=Proppelerwelle
_Parts_Hawker:148=Anschluss Magnetzünder
_Parts_Hawker:149=Magnetzünder Steuerbord
_Parts_Hawker:150=Zündkabel unten
_Parts_Hawker:151=Zündkabel oben
_Parts_Hawker:152=Kompressor
_Parts_Hawker:153=Anschluss Kipphebelabdeckung
_Parts_Hawker:154=Anschluss Kippmechanismus
_Parts_Hawker:155=Anschluss Zylinderblock
_Parts_Hawker:156=Anschluss Einlasskrümmer
_Parts_Hawker:157=Anschluss Kühlmittelaustritt
_Parts_Hawker:158=Anschluss Nockenwellenantrieb
_Parts_Hawker:159=Ventil
_Parts_Hawker:160=Ventil
_Parts_Hawker:161=Ventil
_Parts_Hawker:162=Ventil
_Parts_Hawker:163=Ventil
_Parts_Hawker:164=Ventil
_Parts_Hawker:165=Ventil
_Parts_Hawker:166=Ventil
_Parts_Hawker:167=Ventil
_Parts_Hawker:168=Ventil
_Parts_Hawker:169=Ventil
_Parts_Hawker:170=Ventil
_Parts_Hawker:171=Ventil
_Parts_Hawker:172=Ventil
_Parts_Hawker:173=Ventil
_Parts_Hawker:174=Ventil
_Parts_Hawker:175=Ventil
_Parts_Hawker:176=Ventil
_Parts_Hawker:177=Ventil
_Parts_Hawker:178=Ventil
_Parts_Hawker:179=Ventil
_Parts_Hawker:180=Ventil
_Parts_Hawker:181=Ventil
_Parts_Hawker:182=Ventil
_Parts_Hawker:183=Zündkerze
_Parts_Hawker:184=Zündkerze
_Parts_Hawker:185=Zündkerze
_Parts_Hawker:186=Zündkerze
_Parts_Hawker:187=Zündkerze
_Parts_Hawker:188=Zündkerze
_Parts_Hawker:189=Zündkerze
_Parts_Hawker:190=Zündkerze
_Parts_Hawker:191=Zündkerze
_Parts_Hawker:192=Zündkerze
_Parts_Hawker:193=Zündkerze
_Parts_Hawker:194=Zündkerze
_Parts_Hawker:195=Anschluss Zylinderkopf
_Parts_Hawker:196=Anschluss Kopfdichtung
_Parts_Hawker:197=Anschluss Zylinderblock
_Parts_Hawker:198=Steuerbord Kipphebelabdeckung
_Parts_Hawker:199=Steuerbord Kipphebelmechanismus
_Parts_Hawker:200=Steuerbord Zylinderblock
_Parts_Hawker:201=Luftkompressor
_Parts_Hawker:202=Hydraulische Pumpe
_Parts_Hawker:203=Steuerbord Kühlmittelaustritt
_Parts_Hawker:204=Steuerbord Einlasskrümmer
_Parts_Hawker:205=Steuerbord Nockenwellenantrieb
_Parts_Hawker:206=Ventil
_Parts_Hawker:207=Ventil
_Parts_Hawker:208=Ventil
_Parts_Hawker:209=Ventil
_Parts_Hawker:210=Ventil
_Parts_Hawker:211=Ventil
_Parts_Hawker:212=Ventil
_Parts_Hawker:213=Ventil
_Parts_Hawker:214=Ventil
_Parts_Hawker:215=Ventil
_Parts_Hawker:216=Ventil
_Parts_Hawker:217=Ventil
_Parts_Hawker:218=Ventil
_Parts_Hawker:219=Ventil
_Parts_Hawker:220=Ventil
_Parts_Hawker:221=Ventil
_Parts_Hawker:222=Ventil
_Parts_Hawker:223=Ventil
_Parts_Hawker:224=Ventil
_Parts_Hawker:225=Ventil
_Parts_Hawker:226=Ventil
_Parts_Hawker:227=Ventil
_Parts_Hawker:228=Ventil
_Parts_Hawker:229=Ventil
_Parts_Hawker:230=Zündkerze
_Parts_Hawker:231=Zündkerze
_Parts_Hawker:232=Zündkerze
_Parts_Hawker:233=Zündkerze
_Parts_Hawker:234=Zündkerze
_Parts_Hawker:235=Zündkerze
_Parts_Hawker:236=Zündkerze
_Parts_Hawker:237=Zündkerze
_Parts_Hawker:238=Zündkerze
_Parts_Hawker:239=Zündkerze
_Parts_Hawker:240=Zündkerze
_Parts_Hawker:241=Zündkerze
_Parts_Hawker:242=Steuerbord Zylinderkopf
_Parts_Hawker:243=Steuerbord Kopfdichtung
_Parts_Hawker:244=Steuerbord Zylinderblock
_Parts_Hawker:245=Einlassrohr
_Parts_Hawker:246=Entstörvorrichtung
_Parts_Hawker:247=Motoranlasser
_Parts_Hawker:248=Kühlpumpe
_Parts_Hawker:249=Treibstoffpumpe
_Parts_Hawker:250=Achsstand
_Parts_Hawker:251=Generator
_Parts_Hawker:252=Ölsteuerungsventil
_Parts_Hawker:253=Treibstofffilter
_Parts_Hawker:254=Ölfilter
_Parts_Hawker:255=Waffenkamera-Gehäuse
_Parts_Hawker:256=Waffenkamera-Gehäuse
_Parts_Hawker:257=Waffenkamera-Band
_Parts_Hawker:258=Druckluftflasche
_Parts_Spitfire:0=Spinner
_Parts_Spitfire:1=Propellerhaube
_Parts_Spitfire:2=Verteilerventil
_Parts_Spitfire:3=Propellerblatt Montage
_Parts_Spitfire:4=Propellerneigungsregler
_Parts_Spitfire:5=Motorhaube oberes Triebwerk
_Parts_Spitfire:6=Motorhaube Backbordmotor
_Parts_Spitfire:7=Motorhaube Steuerbordmotor
_Parts_Spitfire:8=Vordere Motorhaube unten
_Parts_Spitfire:9=Vorderplatte
_Parts_Spitfire:10=Untere Motorhaube hinten
_Parts_Spitfire:11=Kühlmitteltank
_Parts_Spitfire:12=Anschluss Abgasleitung A
_Parts_Spitfire:13=Anschluss Abgasleitung B
_Parts_Spitfire:14=Anschluss Abgasleitung C
_Parts_Spitfire:15=Steuerbord Abgasleitung A
_Parts_Spitfire:16=Steuerbord Abgasleitung B
_Parts_Spitfire:17=Steuerbord Abgasleitung C
_Parts_Spitfire:18=Reduktionsgetriebedeckel
_Parts_Spitfire:19=Proppelerwelle
_Parts_Spitfire:20=Getrieberad
_Parts_Spitfire:21=Anschluss Magnetzünder
_Parts_Spitfire:22=Magnetzünder Steuerbord
_Parts_Spitfire:23=Motorsteuerungsstange
_Parts_Spitfire:24=Zündkabel oben
_Parts_Spitfire:25=Kompressor
_Parts_Spitfire:26=Zündkabel unten
_Parts_Spitfire:27=Luftkompressor
_Parts_Spitfire:28=Hydraulische Pumpe
_Parts_Spitfire:29=Anschluss Zylinderblock
_Parts_Spitfire:30=Anschluss Kipphebelabdeckung
_Parts_Spitfire:31=Anschluss Kippmechanismus
_Parts_Spitfire:32=Anschluss Zylinderkopf
_Parts_Spitfire:33=Anschluss Kopfdichtung
_Parts_Spitfire:34=Zündkerze
_Parts_Spitfire:35=Ventil
_Parts_Spitfire:36=Anschluss Nockenwellenantrieb
_Parts_Spitfire:37=Anschluss Einlasskrümmer
_Parts_Spitfire:38=Anschluss Kühlmittelaustritt
_Parts_Spitfire:39=Steuerbord Zylinderblock
_Parts_Spitfire:40=Steuerbord Kipphebelabdeckung
_Parts_Spitfire:41=Steuerbord Zylinderkopf
_Parts_Spitfire:42=Steuerbord Kopfdichtung
_Parts_Spitfire:43=Steuerbord Kipphebelmechanismus
_Parts_Spitfire:44=Steuerbord Nockenwellenantrieb
_Parts_Spitfire:45=Steuerbord Einlasskrümmer
_Parts_Spitfire:46=Steuerbord Kühlmittelaustritt
_Parts_Spitfire:47=Einlassrohr
_Parts_Spitfire:48=Kolbenring
_Parts_Spitfire:49=Entstörvorrichtung
_Parts_Spitfire:50=Kolbenzylinder
_Parts_Spitfire:51=Achsstand
_Parts_Spitfire:52=Motoranlasser
_Parts_Spitfire:53=Kühlpumpe
_Parts_Spitfire:54=Treibstoffpumpe
_Parts_Spitfire:55=Ölsteuerungsventil
_Parts_Spitfire:56=Generator
_Parts_Spitfire:57=Treibstofffilter
_Parts_Spitfire:58=Ölfilter
_Parts_Spitfire:59=Druckluftflasche
_Parts_Spitfire:60=Beifahrerluke
_Parts_Spitfire:61=TR9 Radio
_Parts_Spitfire:62=Radiobatterie
_Parts_Spitfire:63=Radio-Batteriefachabdeckung
_Parts_Spitfire:64=12V 40Ah Batterie
_Parts_Spitfire:65=Heckrad
_Parts_Spitfire:66=Oberer Anschluss Geschützabdeckung A
_Parts_Spitfire:67=Oberer Anschluss Geschützabdeckung B
_Parts_Spitfire:68=Oberer Anschluss Geschützabdeckung C
_Parts_Spitfire:69=Oberer Anschluss Geschützabdeckung D
_Parts_Spitfire:70=Munitionsabdeckung A
_Parts_Spitfire:71=Munitionsabdeckung B
_Parts_Spitfire:72=Obere Steuerbord-Geschützabdeckung A
_Parts_Spitfire:73=Obere Steuerbord-Geschützabdeckung B
_Parts_Spitfire:74=Obere Steuerbord-Geschützabdeckung C
_Parts_Spitfire:75=Obere Steuerbord-Geschützabdeckung D
_Parts_Spitfire:76=Steuerbord-Munitionsabdeckung A
_Parts_Spitfire:77=Steuerbord-Munitionsabdeckung B
_Parts_Spitfire:78=Munitionsbox Typ A
_Parts_Spitfire:79=Browning .303 Maschinengewehr
_Parts_Spitfire:80=Waffenkamera-Zugangstür
_Parts_Spitfire:81=Waffenkamera-Gehäuse
_Parts_Spitfire:82=Waffenkamera-Band
_Parts_Spitfire:83=Fahrgestell
_Parts_Spitfire:84=Anschluss Hauptrad
_Parts_Spitfire:85=Steuerbord Fahrgestell
_Parts_Spitfire:86=Steuerbord Hauptrad
_Parts_Spitfire:87=Treibstoffklappe
_Parts_Spitfire:88=Zugang Ölwanne
_Parts_Spitfire:89=Geschützklappe
_Parts_Spitfire:90=Batterieklappe
_Parts_Spitfire:91=Radiofach
_Parts_Spitfire:92=Heizkörperverkleidung
_Parts_Spitfire:93=Heizkörper
_Parts_Spitfire:94=Munitionsbox Typ B
_Parts_Spitfire:95=Kühlmitteltank-Kappe
_Parts_Spitfire:96=Kühlmittel-Klappe
_Parts_Spitfire:97=Hauptmotorhaube Rahmen
_Parts_Spitfire:98=Unteres Geschütz Luke A
_Parts_Spitfire:99=Unteres Geschütz Luke A
_Parts_Spitfire:100=Unteres Geschütz Luke A
_Parts_Spitfire:101=Unteres Geschütz Luke A
_Parts_Spitfire:102=Unteres Steuerbordgeschütz Luke A
_Parts_Spitfire:103=Unteres Steuerbordgeschütz Luke A
_Parts_Spitfire:104=Unteres Steuerbordgeschütz Luke A
_Parts_Spitfire:105=Unteres Steuerbordgeschütz Luke A
_Parts_Spitfire:106=Anschluss Munitionsluke C
_Parts_Spitfire:107=Steuerbord Munitionsluke C
_Parts_Spitfire:108=Verschlussdeckel
_Parts_Spitfire:109=Maschinengewehr-Abzugschlauch
_Parts_Spitfire:110=Ausfallschacht
_Parts_Spitfire:111=Hauptlande-Radgetriebe links
_Parts_Spitfire:112=Hauptlande-Radgetriebe rechts
_Parts_Spitfire:113=Bremsklotz
_Parts_Spitfire:114=Öltank-Kappe
_Parts_Spitfire:115=Cockpit-Tür
_Parts_Spitfire:116=Anlasserbuchse Zugang
_Parts_TigerMoth:0=Propellerhaube
_Parts_TigerMoth:1=Propeller
_Parts_TigerMoth:2=Propellernabe
_Parts_TigerMoth:3=Vordere Motorhaube
_Parts_TigerMoth:4=Linke Motorhaube
_Parts_TigerMoth:5=Rechte Motorhaube
_Parts_TigerMoth:6=Untere Motorhaube
_Parts_TigerMoth:7=Abgasrohr
_Parts_TigerMoth:8=Einlassrohr
_Parts_TigerMoth:9=Vergaser
_Parts_TigerMoth:10=Linke Zündkabel
_Parts_TigerMoth:11=Rechte Zündkabel
_Parts_TigerMoth:12=Linker Magnetzünder
_Parts_TigerMoth:13=Rechter Magnetzünder
_Parts_TigerMoth:14=Zahnriemengetriebe
_Parts_TigerMoth:15=Ölfilter
_Parts_TigerMoth:16=Öltank-Kappe
_Parts_TigerMoth:17=Druckfilter
_Parts_TigerMoth:18=Obere Motorabdeckung
_Parts_TigerMoth:19=Obere Motorhaube
_Parts_TigerMoth:20=Kurbelwellenlager
_Parts_TigerMoth:21=Kurbelwelle
_Parts_TigerMoth:22=Zylinderblock
_Parts_TigerMoth:23=Kipphebelabdeckung
_Parts_TigerMoth:24=Kipphebelmechanismus
_Parts_TigerMoth:25=Stoßstange
_Parts_TigerMoth:26=Ventil
_Parts_TigerMoth:27=Zylinderkopf
_Parts_TigerMoth:28=Zündkerzenkabel
_Parts_TigerMoth:29=Kopfdichtung
_Parts_TigerMoth:30=Zylindermantel
_Parts_TigerMoth:31=Kolbenstange
_Parts_TigerMoth:32=Kolben
_Parts_TigerMoth:33=Kolbenring
_Parts_TigerMoth:34=Treibstofffilter
_Parts_TigerMoth:35=Treibstofftankdeckel
_Parts_TigerMoth:36=Linkes Federbein
_Parts_TigerMoth:37=Rechtes Federbein
_Parts_TigerMoth:38=Radkappe
_Parts_TigerMoth:39=Rad
_Parts_TigerMoth:40=Sporn
_Parts_TigerMoth:41=Vordere Windschutzscheibe
_Parts_TigerMoth:42=Hintere Windschutzscheibe
_Parts_TigerMoth:43=Nockenwelle
_Parts_TigerMoth:44=Propellerhaube-Rückplatte
_Parts_TigerMoth:45=Linke Motorhaube Gelenk
_Parts_TigerMoth:46=Rechte Motorhaube Gelenk
_Parts_TigerMoth:47=Lufteinlasspumpe
_Parts_TigerMoth:48=Rechte Motorabdeckung
_Parts_TigerMoth:49=Kurbelgehäuse Vorderplatte
_Parts_TigerMoth:50=Linke Motorabdeckung
_Parts_TigerMoth:51=Nockenwellenabdeckung
_Parts_TigerMoth:52=Kipphebelhalterung
_Parts_Mosquito:0=Spinner
_Parts_Mosquito:1=Propellerhaube
_Parts_Mosquito:2=Propellerhaube
_Parts_Mosquito:3=Propellerblatt Montage
_Parts_Mosquito:4=Vorderplatte
_Parts_Mosquito:5=Propellerneigungsregler
_Parts_Mosquito:6=Anschluss linke Abgasleitung Ummantelung
_Parts_Mosquito:7=Anschluss rechte Abgasleitung Haube
_Parts_Mosquito:8=Anschluss rechte Abgasleitung Ummantelung
_Parts_Mosquito:9=Anschluss rechte Abgasleitung Haube
_Parts_Mosquito:10=Anschluss obere Motorhaube
_Parts_Mosquito:11=Anschluss untere Motorhaube
_Parts_Mosquito:12=Innere linke Abgasleitung Ummantelung
_Parts_Mosquito:13=Innere rechte Abgasleitung Ummantelung
_Parts_Mosquito:14=Linker Abgaskrümmer
_Parts_Mosquito:15=Rechter Abgaskrümmer
_Parts_Mosquito:16=Kühlmittelbehälter Kappe
_Parts_Mosquito:17=Kühlmittelbehälter
_Parts_Mosquito:18=Kühlmittelbehälter Zugangsluke
_Parts_Mosquito:19=Untersetzungsgetriebe Abdeckung
_Parts_Mosquito:20=Propellerwelle
_Parts_Mosquito:21=Getrieberad
_Parts_Mosquito:22=Linker Magnetzünder
_Parts_Mosquito:23=Rechter Magnetzünder
_Parts_Mosquito:24=Obere Zündkabel
_Parts_Mosquito:25=Kompressor
_Parts_Mosquito:26=Untere Zündkabel
_Parts_Mosquito:27=Druckluftkompressor
_Parts_Mosquito:28=Hydraulische Pumpe
_Parts_Mosquito:29=Linker Zylinderblock
_Parts_Mosquito:30=Linker Zylinderblock
_Parts_Mosquito:31=Linke Kipphebelabdeckung
_Parts_Mosquito:32=Linker Kippmechanismus
_Parts_Mosquito:33=Linker Zylinderkopf
_Parts_Mosquito:34=Linke Kopfdichtung
_Parts_Mosquito:35=Zündkerze
_Parts_Mosquito:36=Ventil
_Parts_Mosquito:37=Linker Nockenwellenantrieb
_Parts_Mosquito:38=Linker Einlasskrümmer
_Parts_Mosquito:39=Linkes Kühlmittelaustrittsrohr
_Parts_Mosquito:40=Rechte Kopfdichtung
_Parts_Mosquito:41=Rechter Kippmechanismus
_Parts_Mosquito:42=Kraftstoffpumpe
_Parts_Mosquito:43=Ölsteuerventil
_Parts_Mosquito:44=Lichtmaschine
_Parts_Mosquito:45=Kraftstofffilter
_Parts_Mosquito:46=Ölfilter
_Parts_Mosquito:47=Kühler untere Eintrittskante
_Parts_Mosquito:48=Ölkühler
_Parts_Mosquito:49=Kühlmittelkühler
_Parts_Mosquito:50=Radachsenabdeckung
_Parts_Mosquito:51=Rad
_Parts_Mosquito:52=Öldeckel
_Parts_Mosquito:53=Steuerbord rechte Auspuffverkleidung
_Parts_Mosquito:54=Steuerbord rechts Motorhaube
_Parts_Mosquito:55=Steuerbord linke Auspuffverkleidung
_Parts_Mosquito:56=Steuerbord linke Motorhaube
_Parts_Mosquito:57=Steuerbord obere Motorhaube
_Parts_Mosquito:58=Steuerbord untere Motorhaube
_Parts_Mosquito:59=Spornrad
_Parts_Mosquito:60=Linker Flügel äußere Kraftstoffluke
_Parts_Mosquito:61=Linker Flügel äußerer Kraftstoffdeckel
_Parts_Mosquito:62=Linker Flügel innere Kraftstoffluke
_Parts_Mosquito:63=Linker Flügel innerer Kraftstoffdeckel
_Parts_Mosquito:64=Rechter Flügel äußere Kraftstoffluke
_Parts_Mosquito:65=Rechter Flügel äußerer Kraftstoffdeckel
_Parts_Mosquito:66=Rechter Flügel innere Kraftstoffluke
_Parts_Mosquito:67=Rechter Flügel innerer Kraftstoffdeckel
_Parts_Mosquito:68=Rumpf-Kraftstoffluke
_Parts_Mosquito:69=Rumpf-Tankdeckel
_Parts_Mosquito:70=500 Pfund Bombe
_Parts_Mosquito:71=Bombenschachttür
_Parts_Mosquito:72=Rechter Zylinderblock
_Parts_Mosquito:73=Rechte Kipphebelabdeckung
_Parts_Mosquito:74=Motoranlasser
_Parts_Mosquito:75=Rechter Kippmechanismus
_Parts_Mosquito:76=Rechter Einlasskrümmer
_Parts_Mosquito:77=Einlassrohr
_Parts_Mosquito:78=Kolbenring
_Parts_Mosquito:79=Kolbenzylinder
_Parts_Mosquito:80=Radkasten
_Parts_Mosquito:81=Rechter Zylinderkopf
_Parts_Mosquito:82=Rechter Nockenwellenantrieb
_Parts_Mosquito:83=Rechtes Kühlmittelaustrittsrohr
_Parts_Blenheim:0=Munitionsbox
_Parts_Blenheim:1=Munitionshülse
_Parts_Blenheim:2=Achsenrad hinten
_Parts_Blenheim:3=Rad hinten
_Parts_Blenheim:4=Bombe
_Parts_Blenheim:5=Vorderscheibe Cockpit
_Parts_Blenheim:6=Vorderluke
_Parts_Blenheim:7=Linke Motorabdeckung unten
_Parts_Blenheim:8=Linke Motorabdeckung vorne
_Parts_Blenheim:9=Line Motorabdeckung links
_Parts_Blenheim:10=Linke Motorabdeckung rechts
_Parts_Blenheim:11=Linke Motorabdeckung oben
_Parts_Blenheim:12=Linke Tankdeckel
_Parts_Blenheim:13=Linker Tankdeckel Abdeckung
_Parts_Blenheim:14=Linker Tankdeckel Abdeckung
_Parts_Blenheim:15=Linkes Fahrwerk Achse
_Parts_Blenheim:16=Linkes Fahrwerk Bauteil links
_Parts_Blenheim:17=Linkes Fahrwerk Bauteil rechts
_Parts_Blenheim:18=Abdeckung Maschinengewehr
_Parts_Blenheim:19=Linker Öltankverschluss
_Parts_Blenheim:20=Linker Öltankverschluss
_Parts_Blenheim:21=Linkes Rad
_Parts_Blenheim:22=Linkes Rad Bremse
_Parts_Blenheim:23=Linkes Rad Bremsklotz
_Parts_Blenheim:24=Linker Flügel Maschinengewehr Abdeckung
_Parts_Blenheim:25=Lewis-Maschinengewehr
_Parts_Blenheim:26=Lewis-Maschinengewehr
_Parts_Blenheim:27=Lewis Munition
_Parts_Blenheim:28=Pitotrohr
_Parts_Blenheim:29=Luke hinten
_Parts_Blenheim:30=Rechter Motor Abdeckung unten
_Parts_Blenheim:31=Rechter Motor Abdeckung vorne
_Parts_Blenheim:32=Rechter Motor Abdeckung linke Seite
_Parts_Blenheim:33=Rechter Motor Abdeckung rechte Seite
_Parts_Blenheim:34=Rechter Motor Abdeckung oben
_Parts_Blenheim:35=Rechter Tankdeckel
_Parts_Blenheim:36=Rechter Tankdeckel Abdeckung
_Parts_Blenheim:37=Rechtes Fahrwerk Achse
_Parts_Blenheim:38=Rechtes Fahrwerk Bauteil links
_Parts_Blenheim:39=Rechtes Fahrwerk Bauteil rechts
_Parts_Blenheim:40=Rechter Tankdeckel
_Parts_Blenheim:41=Rechter Tankdeckel Abdeckung
_Parts_Blenheim:42=Rechtes Rad
_Parts_Blenheim:43=Rechtes Rad Bremse
_Parts_Blenheim:44=Rechtes Rad Bremsklotz
_Parts_Blenheim:45=Seitenfenster
_Parts_Blenheim:46=Verbrauchte Gehäusetasche
_Parts_Blenheim:47=Band Neu
_Parts_Blenheim:48=Maschinengewehr Flügel
_Parts_Blenheim:49=Bombenluke Tür rechts
_Parts_Blenheim:50=Bombenluke Tür links
_Parts_Blenheim:51=Luftsaugrohr
_Parts_Blenheim:52=Propeller
_Parts_Blenheim:53=Propeller Schraube
_Parts_Blenheim:54=Propeller Schraube
_Parts_Blenheim:55=Propeller Getriebe
_Parts_Blenheim:56=Motor Abdeckung vorne
_Parts_Blenheim:57=Nockenhülse
_Parts_Blenheim:58=Getriebe Schaltradsatz
_Parts_Blenheim:59=Lager
_Parts_Blenheim:60=Gehäusering vorne
_Parts_Blenheim:61=Gehäusering hinten
_Parts_Blenheim:62=Kurbelwelle
_Parts_Blenheim:63=Kurbelwelle
_Parts_Blenheim:64=Kolbenstange
_Parts_Blenheim:65=Kolbenkappe
_Parts_Blenheim:66=Hauptstange
_Parts_Blenheim:67=Kolbenkappe Stift
_Parts_Blenheim:68=Stangenbolzen
_Parts_Blenheim:69=Zündkerze
_Parts_Blenheim:70=Zündkerze
_Parts_Blenheim:71=Luftsaugrohr
_Parts_Blenheim:72=Auspuffrohr
_Parts_Blenheim:73=Rockerbox
_Parts_Blenheim:74=Motoarbdeckung
_Parts_Blenheim:75=Nockenstößelstange
_Parts_Blenheim:76=Nockenstößelstange Schraubengehäuse
_Parts_Blenheim:77=Zylinder
_Parts_Blenheim:78=Züdnkerze Kabel
_Parts_Blenheim:79=Ventil
_Parts_Blenheim:80=Turbolader
_Parts_Blenheim:81=Turbo
_Parts_Vickers:0=linkes Fenster
_Parts_Vickers:1=Munition
_Parts_Vickers:2=Rechtes Rad
_Parts_Vickers:3=Rechtes Rad Bremsklotz
_Parts_Vickers:4=Propellerkuppel
_Parts_Vickers:5=Lufteinlass
_Parts_Vickers:6=Lager
_Parts_Vickers:7=Zahnradhalteteil
_Parts_Vickers:8=Nockenstößelschraube
_Parts_Vickers:9=Nockenstößelstange
_Parts_Vickers:10=vordere Abdeckung des Kurbelgehäuses
_Parts_Vickers:11=Laderabdeckung
_Parts_Vickers:12=Verdichter
_Parts_Vickers:13=Flügelrad
_Parts_Vickers:14=Vordere Abdeckung
_Parts_Vickers:15=Kupplung
_Parts_Vickers:16=vordere Kurbelwelle
_Parts_Vickers:17=hintere Kurbelwelle
_Parts_Vickers:18=Kipphebel Abdeckung
_Parts_Vickers:19=Stangen Abdeckung
_Parts_Vickers:20=Zylinder
_Parts_Vickers:21=Kurbelgehäuse hinten
_Parts_Vickers:22=Kurbelgehäuse vorne
_Parts_Vickers:23=Antriebsgetriebe
_Parts_Vickers:24=Auspuffrohr
_Parts_Vickers:25=Propellergetriebe
_Parts_Vickers:26=Propeller
_Parts_Vickers:27=Propeller Schraube
_Parts_Vickers:28=Getriebe Schaltradsatz
_Parts_Vickers:29=Kipphebel
_Parts_Vickers:30=Gehäusering vorne
_Parts_Vickers:31=Hauptstange
_Parts_Vickers:32=Gehäusering hinten
_Parts_Vickers:33=Zündkerze
_Parts_Vickers:34=Zündkerze
_Parts_Vickers:35=Einlassvorrichtung
_Parts_Vickers:36=Auslassvorrichtung
_Parts_Vickers:37=Pleuelbolzen
_Parts_Vickers:38=Kolbenbolzen
_Parts_Vickers:39=Kolbenkappe
_Parts_Vickers:40=Kolbenstange
_Parts_Vickers:41=Glaskuppel
_Parts_Vickers:42=Tür
_Parts_Vickers:43=Bombe
_Parts_Vickers:44=Fenster unten vorne
_Parts_Vickers:45=Pitotrohr
_Parts_Vickers:46=Lampe
_Parts_Vickers:47=Signalfackel
_Parts_Vickers:48=Rad hinten
_Parts_Vickers:49=Radstange hinten
_Parts_Vickers:50=Bombenschachttür
_Parts_Vickers:51=Linke Motorabdeckung unten
_Parts_Vickers:52=Linke Motorabdeckung vorne
_Parts_Vickers:53=Line Motorabdeckung links
_Parts_Vickers:54=Linke Motorabdeckung rechts
_Parts_Vickers:55=Linke Tankdeckel
_Parts_Vickers:56=Linker Tankdeckel Abdeckung
_Parts_Vickers:57=Linker Öltankverschluss
_Parts_Vickers:58=Linker Öltankverschluss
_Parts_Vickers:59=linke Fenster
_Parts_Vickers:60=Sauerstofftank
_Parts_Vickers:61=Sauerstofftank
_Parts_Vickers:62=Karte
_Parts_Vickers:63=Rechter Motor Abdeckung unten
_Parts_Vickers:64=Rechter Motor Abdeckung vorne
_Parts_Vickers:65=Rechter Motor Abdeckung linke Seite
_Parts_Vickers:66=Rechter Motor Abdeckung rechte Seite
_Parts_Vickers:67=Rechter Tankdeckel Abdeckung
_Parts_Vickers:68=Rechter Tankdeckel
_Parts_Vickers:69=Rechter Tankdeckel
_Parts_Vickers:70=Rechter Tankdeckel Abdeckung
_Parts_Vickers:71=Flügellampe Glas
_Parts_Vickers:72=rechte Fenster
_Parts_Vickers:73=Linkes Rad
_Parts_Vickers:74=Linke Bremsscheibe
_Parts_Vickers:75=Linkes Rad Bremsklotz
_Parts_Vickers:76=fn5 Geschütz vorne
_Parts_Vickers:77=Verbrauchte Gehäusetasche
_Parts_Vickers:78=Verbrauchte Gehäusetasche
_Parts_Vickers:79=Maschinengewehr
_Parts_Vickers:80=Abdeckung Maschinengewehr
_Parts_Vickers:81=Linke Radscheibe
_Parts_Vickers:82=linkes Rad linke Schraubfassung
_Parts_Vickers:83=linkes Rad rechte Schraubfassung
_Parts_Vickers:84=rechtes Rad rechte Schraubfassung
_Parts_Vickers:85=rechtes Rad linke Schraubfassung
_Parts_Vickers:86=Peilantenne
_Parts_Vickers:87=Cockpitglas
_Parts_Vickers:88=Lichtabdeckung vorne
_Parts_Vickers:89=Glühbirne vorne
_Parts_Vickers:90=rechtes Vordertürfenster
_Parts_Vickers:91=Rechte Schleifscheibe
_Parts_Vickers:92=Fn5 Turm hinten
_Parts_Radio:0=Betriebsanzeige
_Parts_Radio:1=Sendesignalanzeige
_Parts_Radio:2=Senderfrequenz
_Parts_Radio:3=Sender
_Parts_Radio:4=Empfänger
_Parts_Radio:5=Empfängerfrequenz
_Parts_Radio:6=Empfängerabstimmung
_AmmoBelt=Munitionsgürtel
_Aircraft:0=Tiger Moth
_Aircraft:1=Spitfire
_Aircraft:2=Mosquito
_Aircraft:3=Hawker Hurricane
_Aircraft:4=Bristol Blenheim
_Aircraft:5=Vickers Wellington
_Aircraft:6=Avro Lancaster
_Hud_MM_TimeOfTheDay=Tageszeit
_HUD_InteractMessage:0=Flügel hochklettern
_HUD_InteractMessage:1=Leiter hinaufsteigen
_HUD_InteractMessage:2=Propeller drehen
_HUD_InteractMessage:3=Beschädigte Teile ersetzen
_HUD_InteractMessage:4=Schlauch aufheben
_HUD_InteractMessage:5=Schlauch weglegen
_HUD_InteractMessage:6=Schlauch einsetzen
_HUD_InteractMessage:7=Teilewartung
_HUD_InteractMessage:8=Leiter hinaufsteigen
_HUD_InteractMessage:9=Leiter nehmen
_HUD_InteractMessage:10=Service der Hebevorrichtung
_HUD_InteractMessage:11=Heckbrücke aufheben
_HUD_InteractMessage:12=Lauf der Waffe säubern
_HUD_InteractMessage:13=Radio regeln
_HUD_InteractMessage:14=Behälter aufnehmen
_HUD_InteractMessage:15=Kühlmittel einfüllen
_HUD_InteractMessage:16=Dose aufnehmen (leer)
_HUD_InteractMessage:17=Öltankwagen aufnehmen
_HUD_InteractMessage:18=Öltankwagen-Steuerung
_HUD_InteractMessage:19=Harmonierungspanel einbauen
_HUD_InteractMessage:20=Harmonierungspanel verstauen
_HUD_InteractMessage:21=Maschinengewehr harmonisieren
_HUD_InteractMessage:22=Treibstoff-Service
_HUD_InteractMessage:23=Öl-Service
_HUD_InteractMessage:24=Leiter-Service
_HUD_InteractMessage:25=Reparieren Sie das Werkzeug
_HUD_HelpText:0=Maus umschalten
_HUD_HelpText:1=Bewegen
_HUD_HelpText:2=Bauteil auswählen
_HUD_HelpText:3=Auswahl aufheben
_HUD_HelpText:4=Notizbuch umschalten
_HUD_HelpText:5=Interagieren
_HUD_HelpText:6=Zoom umschalten
_HUD_HelpText:7=Laufen
_HUD_HelpText:8=Kriechen
_HUD_HelpText:9=Sich hinlegen
_HUD_HelpText:10=Aufstehen
_HUD_HelpText:11=Schrauben zum Befestigen auswählen
_HUD_HelpText:12=Schrauben zum Entfernen auswählen
_HUD_HelpText:13=Baugruppe entfernen
_HUD_HelpText:14=Bauteil prüfen
_HUD_HelpText:15=Modus Demontage
_HUD_HelpText:16=Modus Montage
_HUD_HelpText:17=Diagnosemodus
_HUD_HelpText:18=Bauteil entfernen
_HUD_HelpText:19=Bauteil einbauen
_HUD_HelpText:20=Auswahl der Baugruppe aufheben
_HUD_HelpText:21=Teil entfernen oder Baugruppe auswählen
_HUD_HelpText:22=Zurück zur Charakterbewegung
_HUD_HelpText:23=Kamera drehen
_HUD_HelpText:24=Kamera bewegen
_HUD_HelpText:25=Griff drehen
_HUD_HelpText:26=Das Harmonisierungswerkzeug drehen
_HUD_HelpText:27=Das Maschinengewehr drehen
_HUD_HelpText:28=Aus dem Behälter gießen
_HUD_HelpText:29=Knöpfe drehen
_HUD_HelpText:30=Nieten einsetzen
_HUD_HelpText:31=Auswahl des Einschusslochs aufheben
_HUD_HelpLabels:0=Hilfe anzeigen
_HUD_HelpLabels:1=Erweitern
_HUD_HelpLabels:2=Verstecken
_HUD_BulletHoleNames:0=Einschussloch (nach innen gebogen)
_HUD_BulletHoleNames:1=Einschussloch (nach außen gebogen)
_HUD_BH_Flush=Erfordert Reparatur-Patch
_HUD_InfoMessages:0=Aufgabe erfüllt
_HUD_InfoMessages:1=Neue Aufgabe
_HUD_InfoMessages:2=/r/ Minuten übrig
_HUD_InfoMessages:3=1 Minute übrig!
_HUD_InfoMessages:4=Alle Hauptaufgaben erledigt
_HUD_InfoMessages:5=Bauteil wiederhergestellt
_HUD_InfoMessages:6=Bauteil vollständig wiederhergestellt
_HUD_InfoMessages:7=Wiederherstellung fehlgeschlagen
_HUD_Rep_Status=Wiederherstellungsstatus
_HUD_Sum_Labels:0=Auftragsübersicht
_HUD_Sum_Labels:1=Flugzeug
_HUD_Sum_Labels:2=Mechaniker
_HUD_Sum_Labels:3=Verdienstpunkte
_HUD_Sum_Labels:4=Notizen
_HUD_Sum_buttons:0=Karriere fortsetzen
_HUD_Sum_buttons:1=Aufgabe neu starten
_HUD_Sum_buttons:2=Karriere beenden
_HUD_Sum_buttons:3=Karriere abschließen
_HUD_Sum_Events:0=Kühlmittel über Obergrenze
_HUD_Sum_Events:1=Ölfüllung über Obergrenze
_HUD_Sum_Events:2=Gespeicherte Ersatzteile
_HUD_Sum_Events:3=Aufgabe nach vorgegebener Zeit beendet
_HUD_Sum_Events:4=Nicht alle Teile richtig eingeschraubt
_HUD_Sum_FinalResult=ENDERGEBNIS:
_HUD_Sum_Results:0=Perfekte Arbeit!
_HUD_Sum_Results:1=Gute Arbeit.
_HUD_Sum_Results:2=Das Flugzeug flog mit eingeschränkter Leistung
_HUD_Sum_Results:3=Der Pilot konnte nicht abheben
_HUD_Sum_Results:4=Der Pilot konnte abheben, musste aufgrund schwerer Fehlfunktion landen
_HUD_Sum_Results:5=Nach katastrophalem Ausfall stürzte das Flugzeug ab. Der Pilot kam um.
_HUD_Sum_Results:6=Der Pilot hat seinen Einsatz verpasst.
_HUD_Sum_CustomResults:0=Du und einige andere Mechaniker wurden zur RAF Kenley versetzt, um dem 64. Jagdgeschwader zugeordnet zu werden. Melde dich dort so schnell wie möglich, um mit der Arbeit an ihren Spitfires zu beginnen.
_HUD_Sum_CustomResults:1=Dein Pilot, Peter Calamy, wurde vom Feind abgeschossen. Sein Tod war nicht die Folge deiner Handlungen. Ein neuer Pilot wird bald eintreffen.
_HUD_Sum_CustomResults:2=Die Angriffe auf unsere Ladungen haben an Stärke zugenommen.
_HUD_Sum_CustomResults:3=Es scheint, dass die Luftwaffe ihre Aufmerksamkeit auf unsere Flugplätze gelenkt hat. Erwarte von nun an viel mehr Arbeit. Wir müssen sie zurückhalten.
_HUD_Sum_CustomResults:4=Basierend auf den jüngsten deutschen Aktivitäten sieht es so aus, als hätten sie ihre Aufmerksamkeit von unseren Flugplätzen nach London und anderen Großstädten verlagert.
_HUD_Sum_CustomResults:5=Der Kampf um Großbritannien wendet sich endlich zu unseren Gunsten und das Luftfahrtministerium braucht dich woanders. Du wurdest beauftragt, am Prototyp eines neuen schnellen Bombers, der Mosquito, zu arbeiten. Melde dich sofort bei Ihrer nächsten Station.
_HUD_Sum_CustomResults:6=Nach der Verfolgung durch den gegnerischen Jäger erreichten drei von vier Flugzeugen das Ziel. Das Zielgebäude wurde getroffen, aber nicht zerstört. Die drei Moskitos kehrten sicher zum Stützpunkt zurück und bewiesen damit die Fähigkeiten des Flugzeugs. Dies lag nicht zuletzt an deiner harten Arbeit und deinem Engagement. Exzellente Arbeit.
_HUD_Sum_DmgWarning=einige Teile können beschädigt werden
_Hud_Sum_Demotion=Deine Inkompetenz zwang das Kommando, dich von deiner Aufgabe zu entbinden. Melde dich beim nächsten kommandierenden Offizier zur Versetzung in die Infanterieeinheit.
_HUD_CarSum_Labels:0=Karriereübersicht
_HUD_CarSum_Labels:1=Name
_HUD_CarSum_Labels:2=Geschwader
_HUD_CarSum_Labels:3=Rang
_HUD_CarSum_Summary:0=Perfekte Aufträge
_HUD_CarSum_Summary:1=Notlandungen
_HUD_CarSum_Summary:2=Verweigerte Starts
_HUD_CarSum_Summary:3=Verpasste Missionen
_HUD_TutorialMessages:0=Willkommen bei RAF Netheravon. Es gibt viel zu tun, also lass uns gleich zur Sache kommen. Du kannst in deinem Notizblock sehen, dass der Pilot Leistungsschwankungen im Motor erwähnt hat. Das sieht nach einem Problem mit dem Kraftstoffsystem aus. Beginnen wir mit dem Öffnen der rechten Motorhaube.
_HUD_TutorialMessages:1=Beim Entfernen von Teilen kannst du die Kamera mit den Bewegungstasten drehen. Mit dem Mausrad kannst du die Kamera heran- und herauszoomen. Durch Drücken der mittleren Maustaste wird die Kamera auf den Cursor fokussiert. Du kannst auch zoomen, indem du <19> drückst. Um zur Bewegungssteuerung zurückzukehren, drücke die rechte Maustaste.
_HUD_TutorialMessages:2=Und jetzt, lass uns das beschädigte Teil finden. Wechsle in den Inspektionsmodus <8>.
_HUD_TutorialMessages:3=Um den Zustand eines Teils zu überprüfen, klicke darauf und halte die Taste etwa eine Sekunde lang gedrückt.
_HUD_TutorialMessages:4=Und jetzt, lass uns den beschädigten Vergaser entfernen. Drücke zunächst <17>, um in den Demontagemodus zu wechseln.
_HUD_TutorialMessages:5=Entferne nun das Teil. Beachte, dass du zuerst das Luftansaugrohr entfernen müssen.
_HUD_TutorialMessages:6=Einige Teile können vor Ort repariert werden, während andere ersetzt werden müssen. Gehe zur Werkbank und drücke <18>, um mit der Reparatur des beschädigten Vergasers zu beginnen.
_HUD_TutorialMessages:7=Durch die Reparatur von Teilen sparst du die Ersatzteile für andere, was zu deiner Gesamtpunktzahl beiträgt. Dies wiederum wird dir helfen, früher befördert zu werden.
_HUD_TutorialMessages:8=Um die Reparatur zu starten, klicke auf einen der gelben Punkte. Halte dann die linke Maustaste gedrückt, um mit dem Auftragen von Öl zu beginnen. Ziel ist es, die Taste loszulassen, wenn sich der Ölstand innerhalb der grünen Zone befindet. Du kannst das Teil mit den Bewegungstasten drehen. Um die Reparatur abzuschließen, benötigst du drei von vier "Treffern". Wenn alle vier abgeschlossen sind, wird das Teil wieder in den ursprünglichen Zustand versetzt.
_HUD_TutorialMessages:9=Wenn du ein Teil nicht reparieren kannst, kannst du es jederzeit austauschen. Gehe zum LKW und fülle das Ersatzteilformular aus. Vergiss nicht, es auch zu unterschreiben.
_HUD_TutorialMessages:10=Gut. Schalte nun in den Einbaumodus <9> und stecke den Vergaser und das Ansaugrohr wieder in den Motor. Schließe dann die Verkleidung.
_HUD_TutorialMessages:11=Und jetzt, lass uns das Flugzeug betanken. Der Kraftstofftank in der Tiger Moth befindet sich zwischen den oberen Tragflächen. Du brauchst eine Leiter, um darauf zu gelangen. Geh zur Leiter und heb sie auf. <18>
_HUD_TutorialMessages:12=Lege die Leiter in der Nähe der Vorderseite des Flugzeugs ab und entferne den Tankdeckel. Vergiss nicht, in den Demontagemodus <17> zu wechseln.
_HUD_TutorialMessages:13=Nimm nun den Kraftstoffschlauch vom Betankungsfahrzeug und steck ihn in den Tank <18>. Gehe dann zurück zur Betankungsfahrzeug-Steuerung und drehe das Ventil.
_HUD_TutorialMessages:14=Alles, was jetzt noch zu tun bleibt, ist, den Schlauch wieder in das Betankungsfahrzeug zu stecken und den Kraftstoffeinlass zu schließen.
_HUD_TutorialMessages:15=Gut. Öffnen nun das Notizbuch auf der Seite "Aufgabe" und unterschreib es, um die Mission zu beenden. Tatsächlich kannst du die Mission jederzeit beenden, vorausgesetzt, du hast alle Teile eingebaut. Denk jedoch daran, dass das Nichtbeenden von Aufgaben Konsequenzen haben wird, davon manche sehr schwerwiegende.
_HUD_TutorialMessages:16=Wie du sehen kannst, hat der Pilot dich gebeten, die Räder auszutauschen. Um dies zu tun, musst du zuerst die Vorderseite des Flugzeugs anheben. Nur zu, nimm den vorderen Wagenheber.
_HUD_TutorialMessages:17=Leg ihn nun zwischen die Haupträder und drehe dann den Hebel mit der Maus, um ihn anzuheben.
_HUD_TutorialMessages:18=Entferne nun das linke Rad.
_HUD_TutorialMessages:19=Um ein Teil zu ersetzen, gehe einfach zum LKW und fülle das Austauschformular aus. Vergiss nicht, es zu unterschreiben.
_HUD_TutorialMessages:20=Gut. Setze nun das Rad zurück und erledige den Rest der Aufgabe.
_HUD_TutorialMessages:21=Diesmal musst du das Flugzeug mit neuem Öl befüllen. Dies funktioniert genau wie das Tanken, aber du musst das Ölbefüllungsfahrzeug näher an das Flugzeug ziehen. Die Öleinfüllung befindet sich hinter der linken Verkleidung.
_HUD_TutorialMessages:22=Einige Elemente, wie die Zündkerzen, sind Teile größerer Baugruppen. Diese können vollständig entfernt werden, aber dazu kommen wir später. Denk daran, dass ein einmaliger Klick auf eine Baugruppe diese auswählt, so dass du ihre Teile entfernen kannst. Du kannst die Markierung der Baugruppe mit der rechten Maustaste aufheben.
_HUD_TutorialMessages:23=Eine gute Möglichkeit, Zugang zu den Kolben zu erhalten, besteht darin, ganze Zylinderbaugruppen zu entfernen. Halte dazu die linke Maustaste auf der Baugruppe etwa eine Sekunde lang gedrückt und entferne dann alle markierten Schrauben.
_HUD_TutorialMessages:24=Diesmal musst du das Flugzeug nach einer unglücklichen Begegnung mit dem Feind reparieren. Einige Einschusslöcher (in diesem Fall alle) müssen zuerst "gereinigt" werden. Das bedeutet, dass du beschädigtes Gewebe oder Metall um das Loch herum herausschneiden musst.
_HUD_TutorialMessages:25=Klicke dazu im Demontagemodus auf ein Loch.
_HUD_TutorialMessages:26=Jetzt musst du nur noch den Patch anbringen. Wechsle in den Montagemodus und klicke auf das Patch-Abbild.
_HUD_TutorialMessages:27=Bei Flugzeugen mit Metallverkleidung musst du den Patch auch fest vernieten. In diesem Fall werden die Patches aber auf das Gewebe geklebt, so dass keine Nieten erforderlich sind.
_HUD_TutorialMessages:28=Denke daran, dass das Einfüllen von Öl über den maximalen Punkt hinaus dazu führen kann, dass einige Teile beschädigt werden.
_HUD_TutorialMessages:29=Einige Aufgaben haben ein Zeitlimit. Du kannst sie an einer kleinen Stoppuhr in der rechten oberen Ecke erkennen. Wenn du den Auftrag nicht innerhalb der vorgegebenen Zeit abschließst, verpasst dein Pilot seine nächste Mission, was unsere Chancen auf eine Beförderung und nicht zuletzt den Kriegseinsatz beeinträchtigt.
_HUD_TutorialMessages:30=Der Merlin ist ein wassergekühlter Motor, was bedeutet, dass du von Zeit zu Zeit das Kühlmittel nachfüllen musst. Dazu musst du zunächst an den Motorkühler herankommen, der sich an der Vorderseite des Motors befindet. Dann schraube den Deckel ab. Danach nimm einen der Kanister in der Nähe der Wand und füll ihn auf.
_HUD_TutorialMessages:31=Um ein Maschinengewehr zu reinigen, musst du zuerst den roten Schützenpanzer entfernen. Drücke dann <18>, um es zu reinigen.
_HUD_TutorialMessages:32=Das Nachladen von Maschinengewehren ist dem Austausch von Teilen sehr ähnlich. Denke nur daran, dass du nach dem Platzieren einer neuen Munitionskiste auch die Verschlussabdeckung des Maschinengewehrs oben öffnen und den Munitionsgürtel hineinlegen musst.
_HUD_TutorialMessages:33=Manchmal wist du gebeten, das Funkgerät des Flugzeugs einzustellen. Öffne dazu zunächst die Funkklappen und schiebe das Radio heraus. Beginne dann die Abstimmung, indem du <18> drückst.
_HUD_TutorialMessages:34=Das in der Spitfire eingebaute TR9-Funkgerät besteht aus zwei Hauptkomponenten: Sender und Empfänger. Um den Sender abzustimmen, drehe den Frequenzknopf, bis die Signalnadel so weit rechts wie möglich steht. Um den Empfänger einzustellen, hast du zwei Regler. Der obere ist für das Finden der richtigen Frequenz und der untere für die Feinabstimmung. Dreh sie, bis du ein klares Morsesignal hörst.
_HUD_TutorialMessages:35=Der Austausch eines Maschinengewehrs ist eine gute Gelegenheit, um sie wieder miteinander in Einklang zu bringen. Aber zuerst musst du ein paar Dinge vorbereiten. Hebe zunächst das Heck des Flugzeugs so an, dass die Flügel gerade sind.
_HUD_TutorialMessages:36=Platziere nun das Harmonisierungsbrett 50 Meter von der Vorderseite des Flugzeugs entfernt. Es sollte irgendwo hier irgendwo eine Kiste damit stehen.
_HUD_TutorialMessages:37=Öffne nun die Schutzabdeckung eines Maschinengewehrs und platziere die Harmonisierungseinheit ins Innere, damit du durch den Lauf der Waffe schauen kannst.
_HUD_TutorialMessages:38=Gut. Nun siehst du oben links ein Diagramm des gesamten Bretts. Die hervorgehobene Markierung ist für uns wichtig. Bewege das Fadenkreuz mit der Maus darüber und drehe das Maschinengewehr mit den Bewegungstasten sanft, bis sie direkt auf den Marker zeigt. Wenn du fertig bist, wiederhole den Vorgang für alle Waffen.
_HUD_TutorialMessages:39=Wenn du Schwierigkeiten hast, die Lufttanks zu finden, sie befinden sich im Rumpf, hinter dem Cockpit auf der linken Seite. Du kannst das Radio entfernen, um den Zugang zu erleichtern.
_T_PilotsNotes:0=Etwa 15 Minuten nach dem Start verliert der Motorstarter grundlos an Leistung. Ich musste zurückkehren und landen. Nachdem du das behoben hast, betanke bitte das Flugzeug für den nächsten Flug morgen.
_T_PilotsNotes:1=Das Kommando hat endlich einen neuen Radsatz für jedes Flugzeug bestellt. Bitte ersetze sie in meinem.
_T_PilotsNotes:2=Laut Protokoll ist es Zeit für den Ölwechsel. Der Tank war bereits geleert, so dass du ihn nur noch füllen musst.
_T_PilotsNotes:3=Mit dem neuen Öl scheint etwas nicht in Ordnung zu sein. Der Druck springt hin und her. Ich habe dafür gesorgt, dass das Öl überprüft und der Tank wieder gereinigt wird. Fülle es nach und finde die Ursache des Problems.
_T_PilotsNotes:4=Bei der Morgenkontrolle bemerkte ich, dass der Propeller nicht richtig läuft. Bitte behebe das Problem.
_T_PilotsNotes:5=Es wird heute viele Landungen geben. Vergewissere dich, dass sich das Fahrwerk in gutem Zustand befindet.
_T_PilotsNotes:6=Bitte überprüfe die Zündkerzen während der Vorbereitung des Flugzeugs.
_T_PilotsNotes:7=Gleich nach dem Start wurden wir von einem Vogel getroffen. Glücklicherweise konnten wir sicher landen. Bitte behebe den Schaden und überprüfe die Stützen - die Landung war hart.
_T_PilotsNotes:8=Bitte überprüfe alle Filter während der Vorbereitung des Flugzeugs.
_T_PilotsNotes:9=Wir haben das Flugzeug durch einige harte Manöver geschickt. Bitte überprüfe die Kolben und Ringe, um sicherzustellen, dass sie alle in Ordnung sind.
_T_PilotsNotes:10=Beim Anlassen des Motors habe ich bemerkt, dass er nicht reagiert, wenn ich den linken Magnetzünder ausschalte. Stell sicher, dass es bis 12 Uhr repariert ist.
_T_PilotsNotes:11=Es ist Zeit für die monatliche Inspektion. Nimm den Motor auseinander und repariere alle verschlissenen Teile.
_T_PilotsNotes:12=Bitte überprüfe das Fahrwerk vor dem nächsten Flug.
_T_PilotsNotes:13=Während wir die Navigation über dem Meer übten, sind wir auf einen einzigen deutschen Jäger gestoßen, wahrscheinlich einen Späher. Glücklicherweise haben ihn unsere Hurricanes vertrieben, aber er hat es geschafft, uns ein paar Mal zu treffen.
_T_PilotsNotes:14=Ein Schüler stürzte bei seinem ersten Solo mit dem Flugzeug ab. Ein neues Flugzeug ist gerade angekommen, aber es hat viel Zeit draußen herumgestanden, also ist es in einem wirklich schlechten Zustand. Stell sicher, dass alles so funktioniert, wie es sein sollte, bevor wir es an die Lackiererei schicken.
_T_PilotsNotes:15=Ich fürchte, ein anderer Schüler hatte heute eine harte Landung. Das Flugzeug scheint in Ordnung zu sein, aber ich möchte, dass du die Stützen für alle Fälle austauschst.
_T_PilotsNotes:16=Wir sind auf einem Flugplatz mit einer Asphaltbahn gelandet, die unseren Sporn ruiniert haben muss. Ersetze ihn.
_T_PilotsNotes:17=Der Motor verliert grundlos an Leistung. Finde heraus, was das Problem ist und behebe es vor dem nächsten Flug.
_T_PilotsNotes:18=Es stimmt immer noch etwas nicht mit dem Motor. Ich habe das Flugzeug aus dem heutigen Flugplan gestrichen, so dass du einen ganzen Tag Zeit hast, um das Problem zu lösen.
_T_PilotsNotes:19=Ein weiterer Tag der Herumfliegerei. Überprüf das Fahrwerk.
_T_PilotsNotes:20=Wir hatten gerade einen Anruf erhalten, dass der Air Marshall uns heute besuchen wird, so dass jedes Flugzeug in einem einwandfreien Zustand sein muss. Du kannst so viele Ersatzteile wie nötig verwenden, aber beeile dich, damit wir das Flugzeug an die Lackiererei schicken können.
_T_PilotsNotes:21=Willkommen im 64. Von nun an wirst du an meinem Flugzeug arbeiten. Für heute ist wenig Aktivität geplant, also mach dich einfach mit der Spitty vertraut und stell sicher, dass sie für morgen betankt ist.
_T_PilotsNotes:22=Eine weitere langweilige Patrouille. Bitte überprüfe das Kühlmittel. Der Motor überhitzte sehr schnell bei voller Leistung.
_T_PilotsNotes:23=Kurze Patrouille über Hastings. Bemerkte einige schwache Klopfgeräusche vom Motor. Bitte überprüfe, was los ist.
_T_PilotsNotes:24=Ich habe ein Aufklärungsflugzeug zur Küste begleitet. Kein Hunne auf dem Weg oder bei der Rückkehr. Bitte überprüfe die Zündkerzen, während du dabei bist, ich glaube, eine könnte Fehlzündungen verursachen...
_T_PilotsNotes:25=Ich wurde gerufen, um ein paar Bomber abzufangen, aber sie sind entkommen, bevor wir aufgetaucht sind. Bitte überprüfe alle Flüssigkeiten vor dem nächsten Flug.
_T_PilotsNotes:26=Haben eine Gruppe von 88ern abgefangen, die unsere Schiffe in Eastbourne angriffen. Der vordere Flieger hat einen erwischt, aber sie sind abgehauen, bevor ich aufholen konnte. Überprüfe diesmal die Kolben - ich glaube, ich habe den Motor bei der Verfolgung überdreht.
_T_PilotsNotes:27=Ich habe Informationen über einen großen Bombenangriff erhalten. Achte darauf, dass die Maschinengewehre während des Kampfes nicht blockieren.
_T_PilotsNotes:28=Die Informationen waren ausnahmsweise einmal korrekt. Wir haben die Bombergruppe abgefangen, bevor sie die Schiffe erreichten. Ich habe ein paar Treffer auf einen von ihnen erzielt, bevor sie die Flucht ergriffen haben. Leider haben wir keine Erlaubnis erhalten, sie zu jagen.
_T_PilotsNotes:29=Eine weitere erfolglose Patrouille. Übrigens, ich habe bemerkt, dass das Radio anzeigt, dass es das Signal verliert. Sieh, was du dagegen tun kannst.
_T_PilotsNotes:30=Mein erster Abschuss! Wir haben eine Gruppe von Stukas in der Nähe der Küste abgefangen und ich habe eine zu Boden geschickt. Sein Heckschütze schaffte es, mir ein paar Löcher in die Flügel zu stanzen, aber ich denke, es ist nichts Ernstes.
_T_PilotsNotes:31=Patrouille über dem Kanal. Diesmal keine Banditen. Auch beim Rollen zieht das Flugzeug nach rechts. Sieh, was du dagegen tun kannst.
_T_PilotsNotes:32=Jäger-Razzia über dem Kanal. Wurde mit ein Paar 109ern in eine kurze Luftschlacht verwickelt. Habe ein paar Schüsse abgefeuert, aber ohne Wirkung. Ein Fritz wurde von der Führung abgeschossen, ein anderer wurde beschädigt und ist geflüchtet. Habe Nr. 2 zur Küste eskortiert - sein Kühler wurde durchstochen und er musste notlanden.
_T_PilotsNotes:33=Weitere Bomber abgefangen. Diesmal wurden wir von ihrer Eskorte überfallen. Ich bekam ein paar Treffer und musste in die Wolken eintauchen. Ich konnte sie danach nicht mehr finden.
_T_PilotsNotes:34=Ich habe eine Gruppe von 110ern angegriffen. Einen von ihnen habe ich abgeschossen, aber eines der Maschinengewehre klemmte mitten im Kampf. Sieh, was du tun kannst.
_T_PilotsNotes:35=Wegen des stürmischen Wetters über Nordfrankreich wird es heute keine deutschen Überfälle geben. Es ist ein guter Zeitpunkt, den gesamten Motor auf Verschleißteile zu überprüfen.
_T_PilotsNotes:36=Ich habe heute schlechte Nachrichten. Ein einzelner Fritz schlich sich an uns heran und traf mich direkt in den Flügelspat, was den Flügel sofort abriß. Glücklicherweise konnte ich abspringen. Bitte bereite das neue Flugzeug für morgen vor.
_T_PilotsNotes:37=Haben heute eine große Gruppe von Bombern abgefangen. Die Hurricanes sind frontal auf sie losgegangen, während wir uns um die Eskorte kümmerten. Haben ein paar Treffer bei einem von ihnen erzielt und er musste rauchend abziehen. Der vordere Flieger und Nr. 1 wurden jedoch abgeschossen, beide sind jetzt im Krankenhaus.
_T_PilotsNotes:38=Verteidigte Wilmighton gegen 110er und Stukas. Überprüfe das Kühlmittel. Außerdem reagiert die Propellerneigung mit enormer Verzögerung. Sieh nach, was los ist.
_T_PilotsNotes:39=Eine weiterer Zusammenstoß mit einer feindlichen Eskorte. Ich habe einen von ihnen auf den Boden geschickt. Übrigens, überprüf das Spornrad - ich bin bei der Landung fast abgestürzt und der CO denkt, dass ich müde bin. Wenn du es ersetzt, wird er sehen, dass es mir gut geht.
_T_PilotsNotes:40=Diesmal keine Kontakte. Tank einfach das Ding und überprüfe das Öl. Und stell sicher, dass du bis 12 Uhr fertig bist - heute Nachmittag sind wir in Bereitschaft.
_T_PilotsNotes:41=Noch ein Kampf mit 109ern. Nach nur ein paar Kugeln hörten alle Geschütze auf zu schießen. Ich musste abhauen und wurde dabei ein paar Mal getroffen. Auch die Klappen wollten sich nicht öffnen. Bitte behebe das Problem für meinen nächsten Flug.
_T_PilotsNotes:42=Diesmal hatten wir es mit einer kleinen Gruppe von Bombern zu tun. Keine Eskorte, also griffen wir an. Wurde ein paar Mal getroffen, schaffte es aber, einen abzuschießen und einen anderen zu beschädigen. Auf dem Rückweg habe ich einen leichten Leistungsverlust festgestellt.
_T_PilotsNotes:43=Es tut mir leid wegen Peter. Ich habe gehört, dass er ein guter Pilot war. Wie dem auch sei, es bleibt wenig Zeit zum Trauern. Stell sicher, dass das neue Flugzeug kampfbereit ist. Ich habe einen Einsatz für 1 Uhr geplant.
_T_PilotsNotes:44=Feindlicher Kontakt in großer Höhe. 1 gegnerischer Jäger beschädigt. Ich habe ein paar Schüsse abbekommen. Vollgas für mehr als 5 Minuten.
_T_PilotsNotes:45=Kämpfe mit feindlicher Jägereskorte. Wurde am Anfang getroffen und verlor alle Funkkontakte. Bitte reparieren.
_T_PilotsNotes:46=Eine große Bombergruppe auf dem Weg nach Gatwick abgefangen. 1 Bomber abgeschossen.
_T_PilotsNotes:47=Kämpfe mit einer großen Gruppe von Jägern. Nach dem Verlust von 3 Jägern musste ich mich lösen und abhauen. Öl überhitzt. Bei Bedarf nachfüllen und Motor auf mögliche Schäden überprüfen.
_T_PilotsNotes:48=Kämpfe um die Heimatbasis. Zwei Bomber unten. Kühlmittel prüfen.
_T_PilotsNotes:49=Mit 110 in den Luftkampf gezogen. Ein paar Schläge in den Schwanz. Der Feind wurde von einem Flügelmann abgeschossen.
_T_PilotsNotes:50=Jäger-Razzia über dem Kanal. 1 Messerschmitt verjagt. Der CO beschloss, die Geschütze auf 200 Yards zu setzen. Tu es.
_T_PilotsNotes:51=Ein weiterer Kampf mit einer großen Bombergruppe. Keine Abschüsse. Kurzschluss kurz nach der Feindberührung. Stelle sicher, dass das vor der nächsten Mission repariert ist.
_T_PilotsNotes:52=Feindliche Formation über London angegriffen. 2 Bomber beschädigt, keinen schwerwiegend. Im dritten Vorbeiflug wurde der Kühler getroffen.
_T_PilotsNotes:53=Patrouille über Hastings. Keine Feinde in Sicht. Hydraulik prüfen - musste das Fahrwerk manuell absenken.
_T_PilotsNotes:54=Große Bombergruppe über London. 1 Bomber und 1 Jäger erledigt. Öl und Kühlmittel prüfen.
_T_PilotsNotes:55=Keine feindlichen Kontakte. Betanke das Flugzeug für den nächsten Flug.
_T_PilotsNotes:56=Zurückkehrende Jägereskorte angegriffen. Wenige Treffer auf 1. Der Feind ist kampflos abgehauen.
_T_PilotsNotes:57=Feindlicher Kontakt. Bomber ohne Eskorte. Abgeschossen 2. Wurde ein paar Mal getroffen.
_T_PilotsNotes:58=Kein Kontakt, tanken und Zündung prüfen.
_T_PilotsNotes:59=Patrouille über dem Kanal. Langstreckenjagd nach unbekanntem Flugzeug. Kühlmittel prüfen.
_T_PilotsNotes:60=Keine feindlichen Kontakte. Überprüfe das Ölsystem.
_T_PilotsNotes:61=Willkommen im 105. Das Kommando möchte, dass wir innerhalb eines Monats voll einsatzbereit sind, was für uns viele Flugstunden und für dich viel Wartungsarbeit bedeutet. Glücklicherweise wurde mir gesagt, dass du bereits ein Jahr damit verbracht hast, dieses Flugzeug zu entwickeln, also bin ich mir sicher, dass du der Aufgabe gewachsen bist. Fürs Erste einfach die Flüssigkeiten überprüfen und nachtanken.
_T_PilotsNotes:62=Tja, erster Flug und schon gibt's Probleme. Die Öltemperatur des rechten Motors ist etwas zu hoch. Sieh nach, was du dagegen tun kannst, in Ordnung?
_T_PilotsNotes:63=Einer der Jungs ist gestern bei der Landung abgestürzt und jetzt will der CO, dass wir alle üben gehen. Bitte überprüfe die Räder, damit es keine Überraschungen gibt.
_T_PilotsNotes:64=Während des Fluges heute bemerkte ich kleine Flammen, die aus dem Auspuff des rechten Motors kamen. Stell sicher, dass es nichts Ernstes ist.
_T_PilotsNotes:65=Wir haben auf unserer letzten Mission die Höchstgeschwindigkeit des Vogels ausgetestet. Das Kühlmittel muss gekocht haben. Stell sicher, dass genug davon für den nächsten Flug vorhanden ist.
_T_PilotsNotes:66=Bist du sicher, dass du das Kühlmittel überprüft hast? Die Motoren überhitzen immer wieder. Stell auf jeden Fall sicher, dass es morgen funktioniert.
_T_PilotsNotes:67=Für morgen ist ein Langstreckenflug geplant, also stell sicher, dass die Öltanks gut gefüllt sind. Und überprüfe alle Filter, während du dabei bist.
_T_PilotsNotes:68=Ich bin gerade von einer simulierten Verfolgungsjagd zurückgekehrt. Das Flugzeug war wirklich gut, selbst die Spitfires konnten uns nicht einholen, aber ich habe die Triebwerke bis an die Grenzen ausgetestet, also überprüfe sie, nur um sicher zu gehen.
_T_PilotsNotes:69=Mit dem rechten Motor stimmt etwas nicht. Er ist während des Fluges ausgegangen und wollte nicht wieder anspringen. Kümmere dich bitte darum.
_T_PilotsNotes:70=Es ist Zeit für unsere erste Bombardierung. Öffne die Buchten und lade 4 500 lb Bomben.
_T_PilotsNotes:71=Das Flugzeug hat während des Bombenangriffs wirklich gut funktioniert, aber ich bemerkte einen leichten Stromabfall bei der Rückkehr zur Basis. Lade auch die nächste Ladung Bomben für den morgigen Flug.
_T_PilotsNotes:72=Bitte überprüfe auch das Fahrgestell, ich glaube, es beginnt sich abzunutzen. Übrigens, das Kommando will sicherstellen, dass wir sowohl Bilder machen als auch Bomben abwerfen können. Enttäusche sie nicht.
_T_PilotsNotes:73=Jetzt, da wir fertig sind, Fotografen zu spielen, kehren wir zu den Bombenangriffen zurück. Füll sie auf und stell sicher, dass sie für Ihren nächsten Flug geladen ist.
_T_PilotsNotes:74=Heute ist etwas Seltsames passiert. Ich ließ meine Ladung fallen, aber die Türen wollten sich nicht schließen. Sieh, was mit ihnen los ist.
_T_PilotsNotes:75=Ich muss einen guten Eindruck auf die Jungs von ganz oben hinterlassen. Sie wollen, dass ich eine wichtige Person - sie haben nicht gesagt, wen - nach Gibraltar bringe, fast an die Grenze unserer Reichweite. Stell sicher, dass alle Tanks bis zum Rand gefüllt sind und überprüfe alle Flüssigkeiten und Filter. Ich will bei dieser Geschichte keine Überraschungen.
_T_PilotsNotes:76=Das war eine lange Reise. Nun, ein so langer Flug muss sich auf die Motoren auswirken. Stell sicher, dass ihnen nichts Ernstes passiert ist.
_T_PilotsNotes:77=Zeit, um zum regulären Zeitplan zurückzukehren. Füll sie auf und belade sie mit Bomben.
_T_PilotsNotes:78=Während des heutigen Fluges bemerkte ich einen ziemlich starken Leistungsverlust im linken Triebwerk. Sorg dafür, dass es bis morgen repariert ist.
_T_PilotsNotes:79=Das Öl im linken Motorstarter fällt extrem schnell ab. Fülle es nach und finde die Ursache des Problems.
_T_PilotsNotes:80=Heute ist ein großer Tag. Das Oberkommando will das Flugzeug der Öffentlichkeit präsentieren. Sie haben das Gestapo-Hauptquartier in Oslo als erstes Ziel gewählt. Sie wollen auch, dass dies eine makellose Show wird, so dass an nichts gespart wird. Fülle alle Flüssigkeiten nach, nimm beide Motoren auseinander und ersetze alles, was nicht in einwandfreiem Zustand ist. Das Flugzeug wurde bereits für die Fotos neu lackiert.
_T_PilotsNotes:81=Du hattest scheinbar noch nicht die Gelegenheit, um dich mit diesem Flugzeug vertraut zu machen. Tanke es erst einmal den Ersatztank auf.
_T_PilotsNotes:82=Zeit für eine Routineuntersuchung. Tanke auf, wechsle das Kühlmittel, fülle Öl nach.
_T_PilotsNotes:83=Wir hatten kleine Probleme bei der Landung. Scheinbar ist das linke Rad beschädigt. Ich habe auch gesehen, dass das Cockpit einige Risse aufweist. Aha, tausche auch den Akku im Radio aus!
_T_PilotsNotes:84=Stelle das Visier aller Geschütze ein. Prüfe auch nach, ob genügend Treibstoff vorhanden ist.
_T_PilotsNotes:85=Komische Geräusche kommen aus dem Kompressor. Darüber hinaus gibt es ein Problem mit der Druckluftflasche.
_T_PilotsNotes:86=Der vorherige Mechaniker hat den Rotor kaputtgemacht. Repariere alles, was er vergeigt hat.
_T_PilotsNotes:87=Heute habe ich beim Rollen am Flughafen bemerkt, dass die Bremsen nicht funktionieren.
_T_PilotsNotes:88=Bereite das Flugzeug für eine Aufklärungsmission vor. Prüfe, ob alles mit dem Motor in Ordnung ist.
_T_PilotsNotes:89=Meine Geschütze klemmen ständig. Unternimm etwas dagegen!
_T_PilotsNotes:90=Das Ölventil muss ausgewechselt werden. Ferner "hustet" auch der Auspuff auf der linken Seite.
_T_PilotsNotes:91=Wir haben ein Leck am Kühler. Repariere es, fülle Kühlflüssigkeit nach und schaue dir auch den Rotor an.
_T_PilotsNotes:92=Schon wieder ist etwas mit dem Motor nicht in Ordnung.
_T_PilotsNotes:93=Tausche die Munitionskästen aus und prüfe bei dieser Gelegenheit die Bänder an den Geschützen.
_T_PilotsNotes:94=Höchste Zeit die Räder in meinem Flieger auszuwechseln. Dabei kannst du auch die Bremsen checken. Ach, und der Motor überhitzt sich.
_T_PilotsNotes:95=Der Feind hat am Abend unseren Stützpunkt angegriffen. Es ist immens wichtig, alle Geräte zu reparieren. Zusätzlich kannst du noch den rechten Propeller montieren - der vorherige Mechaniker hat das nicht geschafft.
_T_PilotsNotes:96=Wir wurden heute Morgen überfallen - einer der Flieger wurde mehrere Male am Rumpf getroffen. Du musst die Scheibe ersetzen. Dabei kannst du auch noch auftanken, damit er startklar ist.
_T_PilotsNotes:97=Nach unserem letzten Kampf mit dem Feind sind wir nur mit einem Triebwerk geflogen. Das rechte Triebwerk funktioniert, aber der Propeller dreht sich nicht. Ich glaube, dass ist eine ernsthafte Angelegenheit.
_T_PilotsNotes:98=Das linke Triebwerk hat ein Problem beim Starten, wenn es noch kalt ist. Es läuft auch recht ungleichmäßig. Das rechte wiederum "heult" ganz schrecklich.
_T_PilotsNotes:99=Als wir von der Mission zurückgekehrt sind begann das linke Triebwerk Probleme zu machen. Als wir es wieder einschalten wollten, ging es nicht mehr.
_T_PilotsNotes:100=Das rechte Triebwerk läuft ungleichmäßig und hat sich gestern überhitzt. Prüfe bitte das Kühlsystem. Zeitgleich kannst kannst du auch das verstopfte Geschütz nach dem gestrigen Feindkontakt prüfen.
_T_PilotsNotes:101=Das linke Triebwerk ging währen eines Fluges aus und will nicht mehr angehen. Der Mechaniker hat letztens kein Öl nachgefüllt - vielleicht ist das der Grund?
_T_PilotsNotes:102=Der Schütze hat über ein verstopftes Geschütz gejammert. Noch schlimmer ist aber, dass auch das rechte Triebwerk seltsame Geräusche von sich gibt und während des Fluges ausgeht. Prüfe das und tanke den Flieger für den Abend.
_T_PilotsNotes:103=Wir wollen den feindlichen Stützpunkt heute Abend angreifen. Bereite den Flieger für den Flug vor.
_T_PilotsNotes:104=Das rechte Triebwerk läuft an, aber der Propeller dreht sich nicht. Schau mal nach, was los ist. Zusätzlich geht das linke Triebwerk nicht an.
_T_PilotsNotes:105=Das rechte Triebwerk hinterließ blauen Rauch. Ich möchte auch, dass du das Geschütz mit Munition lädst. Es soll beim nächsten Kampf nicht einfach so dastehen.
_T_PilotsNotes:106=Ich hatte ein Problem mit den rechten Bremsen beim Landen. Aber das ist nicht alles - der rechte Propeller sieht echt beschädigt aus. Kümmere dich darum und fülle ein wenig Öl nach.
_T_PilotsNotes:107=Das rechte Triebwerk "heult" beim Laufen, das linke wiederum "schlägt Wellen". Vielleicht ist dot eine Schraube locker?
_T_PilotsNotes:108=Gestern hatten wir Kontakt mit dem Feind, also lief alles auf Hochtouren. Das rechte Triebwerk hat sich dabei überhitzt. Prüfe bitte, ob alles in Ordnung ist und lade noch ein wenig Munition nach.
_T_PilotsNotes:109=Gestern hatten wir wieder Begleiter. Der Schütze wurde zwar nicht getroffen, aber die Scheibe im Turm muss ersetzt werden. Ich habe auch bemerkt, dass das linke Triebwerk nicht mehr anspringt. Während des Fluges hatten wir Probleme mit den Anzeigen, womöglich hängt das alles miteinander zusammen?
_T_PilotsNotes:110=Während des Fluges über den Kanal kam auf einmal weißer Rauch aus dem linken Triebwerk. Scheinbar gelangt Öl in die Brennkammer.
_T_PilotsNotes:111=Seit dem letzten Feindkontakt spielen die Geschwindigkeitsanzeigen verrückt. Das rechte Triebwerk verschluckt sich zudem, das linke verliert wiederum an Kraft.
_T_PilotsNotes:112=Beim letzten Landeanflug haben die Bremsen nicht funktioniert, weswegen ich das hintere Rad zerstört habe. Repariere das bitte und tanke nach, damit alles bereit für den morgigen Flug ist. 
_T_PilotsNotes:113=Der gestrige Flug war ein voller Erfolg. Wir haben alle feindlichen Bodeneinheiten neutralisiert und melden keine Verluste. Leider habe ich aber bemerkt, dass das rechte Triebwerk seltsame Geräusche von sich gibt und ungleichmäßig läuft. Stelle bitte alle Waffen zusammen und prüfe das Triebwerk. Später kannst du auch noch auftanken.
_T_PilotsNotes:114=Ich habe schwarzen Rauch aus der Abgasanlage des linken Triebwerks bemerkt. Das ganze Triebwerk "pfeift" auch noch! Ich befüchter, dass es der Turbolader ist.
_T_PilotsNotes:115=Willkommen! Ab heute wirst du an meinem Flugzeug arbeiten. Um die Sache nicht zu verzögern - der Feind lauerte uns gestern auf und hat die rechte Seite der Maschine beschädigt. Ich möchte, dass du den rechten Rotor reparierst und die Bauteile um ihn herum prüfst.
_T_PilotsNotes:116=Beim Flug über den Kanal ist es uns gelungen, ein Flugzeug abzuschießen. Trotzdem klagt der Pilot über das Geschütz hinten, dass ab und an klemmt. Repariere das bitte und tanke vor dem morgigen Flug auf.
_T_PilotsNotes:117=Beim heutigen Angriff haben wir keine Verluste beklagt, aber wir dürfen uns noch nicht mit Lorbeeren schmücken. Am Abend greifen wir noch einmal an. Bringe die Bomben an und prüfe das linke Triebwerk - seitdem wir zurück sind will es nicht anspringen.
_T_PilotsNotes:118=Während des Fluges hörte ich, dass im rechten Triebwerk etwas deutlich geknackt hat, dann funktionierte es nicht mehr und wir mussten den Flug nur mit dem linken Triebwerk beenden.
_T_PilotsNotes:119=Das Flugzeug flog mit der höchsten Geschwindigkeit, als wir einem feindlichen Flieger entkommen wollten. Nach einer Weile haben wir im richtigen Motor die Leistung verloren - wir wurden dadurch fast abgeschossen. Es scheint mir, dass das Problem auf der Kompressorseite oder seinen abhängigen Teilen liegt.
_T_PilotsNotes:120=Während der Landung quietschten die linken Bremsen - es wäre besser, sie rechtzeitig auszutauschen. Außerdem hörte ich während des gesamten Fluges Funkstörungen. Vielleicht lag es an der Antenne?
_T_PilotsNotes:121=Wir wurden heute überfallen, zum Glück wurde nur die Windschutzscheibe getroffen, aber die Triebwerke mussten mit voller Geschwindigkeit laufen und das linke überhitzte sich. Schau bitte nach, was da lost ist.
_T_PilotsNotes:122=Als wir vom Kanal zurückkamen, fing das rechte Triebwerk an, zu "heulen". Als ob das nicht genug wäre, platzte auch noch mein linker Reifen bei der Landung.
_T_PilotsNotes:123=Am Morgen mussten wir den Flug absagen - das rechte Triebwerk startete zwar, ging aber nach einer Weile aus. Suche bitte nach der Ursache.
_T_PilotsNotes:124=In letzter Zeit gab es so viele Missionen, dass ich keine Zeit hatte, das Öl meines Flugzeugs überprüfen zu lassen. Ich befürchte, dass die Kolben im linken Triebwerk aufgrund des niedrigen Stands abgenutzt sind.
_T_PilotsNotes:125=Ich mache mir Sorgen, dass du gestern zu viel Öl eingegossen hast. Das linke Triebwerk stößt weißen Rauch aus. Ich denke, es könnte ein Problem mit der Dichtung eines der Zylinder sein. Übrigens stoppt manchmal das gleiche Triebwerk - vielleicht ist der Nocken wieder schuld?
_T_PilotsNotes:126=Wir flogen über den Kanal und stießen auf den Feind. Wir haben die gesamte Munition in beiden Waffen abgefeuert - kümmere dich bitte darum und lade die Geschütze.
_T_PilotsNotes:127=Heute wurde unsere Glaskuppel getroffen. Kümmere dich bitte darum, denn sicherlich wird sie bei Abendflügen nützlich sein. Neben der Kuppel sind auch die Seitenfenster betroffen. Ich möchte auch, dass du das Flugzeug für heute Abend auftankst.
_T_PilotsNotes:128=Während der Inspektion durch deine Bodencrew überlastete einer der alten Lifte das Flugzeug. Nun hat die Maschine eine beschädigte rechte Aufhängung hat. Außerdem hat die Elektronik während des Fluges eine Fehlfunktion und jetzt startet das richtige Triebwerk nicht mehr.
_T_PilotsNotes:129=Während des Fluges zeigte die Geschwindigkeitsanzeige falsche Messwerte an. Außerdem funktionieren die Bremsen an beiden Rädern nicht richtig und der linke Rotor schlägt sichtbare "Wellen".
_T_PilotsNotes:130=Beide Motoren verloren an Leistung, als wir von der heutigen Mission zurückkehrten. Bitte überprüfe sie und tanke auf.
_T_PilotsNotes:131=Das rechte Triebwerk hat wieder zu wenig Saft, aber das ist nichts im Vergleich zu der Tatsache, dass während der Landung etwas im linken Triebwerk kaputt gegangen ist und er sofort ausgegangen ist.
_T_PilotsNotes:132=Während des Schießens haben sich beide Waffen des Schützen im vorderen Turm verklemmt, wir waren praktisch schutzlos. Zum Glück konnten wir entkommen. Kümmere dich um die Waffen und prüfe auch noch das rechte Triebwerk, denn manchmal geht es einfach aus.
_T_PilotsNotes:133=Die Abgasanlage wurde lange nicht mehr gereinigt. Beide Triebwerke geben jetzt schwarzen Rauch ab. Nachdem du dies getan hast, möchte ich, dass du die Maschine für den morgigen Einsatz bewaffnest und auftankst.
_T_PilotsNotes:134=Nach der Rückkehr von der Mission bemerkte ich, dass das linke Triebwerk den Rotor nicht antreibt, obwohl es läuft! Außerdem sind Risse an der Windschutzscheibe aufgetreten, die die Sicht beeinträchtigen. Zum Schluss möchte ich, dass du auch den Ölstand prüfst.

_T_Tasks:0=Behebe das Problem mit der Motorleistung
_T_Tasks:1=Flicke alle Einschusslöcher
_T_Tasks:2=Reinige alle Maschinengewehre
_T_Tasks:3=Betanke das Flugzeug
_T_Tasks:4=Ersetze die Räder
_T_Tasks:5=Fülle Öl nach
_T_Tasks:6=Fülle Kühlmittel nach
_T_Tasks:7=Stelle das Funkgerät ein
_T_Tasks:8=Rüste die Maschinengewehre wieder auf
_T_Tasks:9=Harmonisiere die Maschinengewehre
_T_Tasks:10=Behebe das Problem mit dem Ölsystem
_T_Tasks:11=Repariere den Propeller
_T_Tasks:12=Überprüfe das Fahrwerk
_T_Tasks:13=Prüfe alle Zündkerzen
_T_Tasks:14=Ersetze die vordere Windschutzscheibe
_T_Tasks:15=Ersetze den Propeller
_T_Tasks:16=Setze die Druckschenkel wieder ein
_T_Tasks:17=Überprüfe die Ölfilter
_T_Tasks:18=Überprüfe den Kraftstofffilter
_T_Tasks:19=Prüfe Kolben und Ringe
_T_Tasks:20=Behebe das Problem mit dem linksseitigen Zündsystem
_T_Tasks:21=Ersetze alle verschlissenen Teile im Motor
_T_Tasks:22=Inspiziere das gesamte Flugzeug
_T_Tasks:23=Setze die Druckschenkel wieder ein
_T_Tasks:24=Tausche den Sporn aus
_T_Tasks:25=Behebe die Klopfgeräusche des Motors
_T_Tasks:26=Ersetze die Lufttanks
_T_Tasks:27=Ersetze alle Patches der Maschinengewehrscharten
_T_Tasks:28=Behebe das Problem mit dem Rollvorgang
_T_Tasks:29=Repariere das beschädigte Maschinengewehr
_T_Tasks:30=Behebe das Problem mit der Neigung des Propellers
_T_Tasks:31=Überprüfe das Spornrad
_T_Tasks:32=Prüfe den Ölfilter
_T_Tasks:33=Behebe das Problem von Maschinengewehren, die nicht feuern
_T_Tasks:34=Prüfe Kolben und Ringe
_T_Tasks:35=Ersetze das Funkgerät
_T_Tasks:36=Überprüfe den Motor auf beschädigte Teile
_T_Tasks:37=Repariere das elektrische System
_T_Tasks:38=Ersetze den beschädigten Kühler
_T_Tasks:39=Repariere das Hydrauliksystem
_T_Tasks:40=Überprüfe die Zündanlage
_T_Tasks:41=Ersetze das Waffenkameraband
_T_Tasks:42=Behebe das Problem mit der Öltemperatur
_T_Tasks:43=Behebe das Problem mit den Flammen aus der rechten Motorabgasanlage
_T_Tasks:44=Behebe das Problem mit der Kühlmitteltemperatur
_T_Tasks:45=Repariere den rechten Motor
_T_Tasks:46=Belade das Flugzeug mit Bomben
_T_Tasks:47=Behebe das Problem mit den Bombenschachttüren
_T_Tasks:48=Überprüfe die Kraftstofffilter
_T_Tasks:49=Prüfe beide Motoren
_T_Tasks:50=Repariere den linken Motor
_T_Tasks:51=Behebe das Problem mit dem Öldruck
_T_Tasks:52=Bringe das Flugzeug in einwandfreien Zustand
_T_Tasks:53=Repariere das linke Rad.
_T_Tasks:54=Der Akku im Radio ist leer.
_T_Tasks:55=Tausche den Sauerstofftank aus.
_T_Tasks:56=Repariere den Kompressor.
_T_Tasks:57=Das Flugzeug kommt sehr langsam zum Stillstand.
_T_Tasks:58=Das Ölventil funktioniert nicht.
_T_Tasks:59=Komische Geräusche kommen aus dem Auspuff.
_T_Tasks:60=Tausche die Leitung für die Kühlflüssigkeit aus.
_T_Tasks:61=Tausche das Getriebegehäuse aus.
_T_Tasks:62=Repariere den Ladekompressor.
_T_Tasks:63=Tausche die Munitionskiste aus.
_T_Tasks:64=Tausche die Räder aus.
_T_Tasks:65=Repariere alle beschädigten Geräte nach einem Flug.
_T_Tasks:66=Repariere die Windschutzscheibe
_T_Tasks:67=Löse das Problem mit dem Propeller
_T_Tasks:68=Repariere die Störung am linken Triebwerk.
_T_Tasks:69=Repariere das Problem mit den Geräuschen am rechten Triebwerk
_T_Tasks:70=Repariere das überhitzte rechze Triebwerk
_T_Tasks:71=Repariere das beschädigte Geschütz
_T_Tasks:73=Montiere den rechten Propeller
_T_Tasks:74=Verbessere die Stabilität des linken Propellers
_T_Tasks:75=Prüfe den Zustand des rechten Triebwerks
_T_Tasks:76=Lade das rechte Geschütz nach
_T_Tasks:77=Lade das hintere Geschütze nach
_T_Tasks:78=Repariere die Anzeigen des linken Triebwerks
_T_Tasks:79=Repariere die Scheibe im Geschützturm
_T_Tasks:80=Löse das Problem mit dem weißen Rauch am linken Triebwerk
_T_Tasks:82=Prüfe die Abgasanlage des linken Triebwerks
_T_Tasks:83=Repariere den Turbolader des linken Triebwerks
_T_Tasks:84=Repariere das stillstehende rechte Triebwerk
_T_Tasks:85=Kümmere dich um den Kraftverlust im linken Triebwerk
_T_Tasks:86=Repariere das Pitot-Rohr
_T_Tasks:87=Repariere die kaputten Bremsen
_T_Tasks:88=Repariere das zerstörte Hinterrad
_T_Tasks:89=Repariere das beschädigte rechte Triebwerk
_T_Tasks:90=Ersetze das Geschütz
_T_Tasks:91=Löse das Problem mit dem weißen Rauch am rechten Triebwerk
_T_Tasks:92=Verbessere die Stabilität des rechten Propellers
_T_Tasks:93=Überprüfe den Zustand des äußeren Teils des rechten Triebwerks
_T_Tasks:94=Repariere das verklemmte hintere Geschütz
_T_Tasks:95=Fülle die Munition für die hinteren Geschütze nach
_T_Tasks:96=Überprüfe den Zustand des Schaltkreises des rechten Triebwerks
_T_Tasks:97=Leere die Box für die Patronenhülsen
_T_Tasks:98=Reparierie die Peilantenne
_T_Tasks:99=Ersetze die Bremsklötze
_T_Tasks:100=Prüfe den Zustand des linken Triebwerks
_T_Tasks:101=Repariere das Rad
_T_Tasks:102=Suche die Ursache für die Unterbrechungen des rechten Triebwerks
_T_Tasks:103=Repariere die abgenutzten Kolben
_T_Tasks:104=Prüfe, ob die Zylinder undicht sind
_T_Tasks:105=Löse das Problem der an- und ausgehenden Triebwerke
_T_Tasks:106=Repariere die Glaskuppel
_T_Tasks:107=Repariere das Seitenfenster
_T_Tasks:108=Repariere die Aufhängung
_T_Tasks:109=Repariere die Elektronik
_T_Tasks:110=Löse das Problem der mangelnden Leistung des Triebwerks
_T_Tasks:111=Verbessere die Leistung des rechten Triebwerks
_T_Tasks:112=Repariere das linke Triebwerk
_T_Tasks:113=Repariere die zerstörten Geschütze
_T_Tasks:114=Ersetze die abgenutzte Auspuffanlage
_T_Tasks:115=Repariere den gestoppten linken Rotor
_T_Tasks:116=Ersetze die Abdeckung des Geschützturmes
_T_ProceduralTasks:0=Repariere den Propeller
_T_ProceduralTasks:1=Repariere die Maschinengewehre.
_T_ProceduralTasks:2=Repariere das Kühlsystem
_T_ProceduralTasks:3=Repariere das Ölsystem
_T_ProceduralTasks:4=Repariere das Hydrauliksystem
_T_ProceduralTasks:5=Repariere das pneumatische System
_T_ProceduralTasks:6=Repariere Kolben und Ringe
_T_ProceduralTasks:7=Repariere das Funkgerät
_T_ProceduralTasks:8=Repariere das Reduktionssystem
_T_ProceduralTasks:9=Repariere die Zündanlage
_T_ProceduralTasks:10=Beheben Sie das Problem mit dem Kraftstoffverbrauch
_T_ProceduralTasks:11=Repariere das Kraftstoffsystem
_T_ProceduralTasks:12=Repariere den Anlasser
_T_ProceduralTasks:13=Repariere das Ventilsystem
_T_ProceduralTasks:14=Repariere das elektrische System
_T_ProceduralTasks:15=Repariere die Räder
_T_ProceduralTasks:16=Repariere die Bremsen
_T_ProceduralTasks:17=Repariere die Motorsteuerung
_T_ProceduralTasks:18=Beheben Sie das Problem mit der Motortemperatur
_T_ProceduralPilotsNotes:0=Der Propeller blieb einfach stecken.
_T_ProceduralPilotsNotes:1=Einige der Maschinengewehre hörten auf zu schießen.
_T_ProceduralPilotsNotes:2=Der Motor begann plötzlich zu überhitzen.
_T_ProceduralPilotsNotes:3=Gelegentlich ist der Öldruck zu niedrig.
_T_ProceduralPilotsNotes:4=Ich musste das Fahrwerk manuell absenken. Prüfe die Hydraulik.
_T_ProceduralPilotsNotes:5=Mit dem Pneumatiksystem stimmt etwas nicht.
_T_ProceduralPilotsNotes:6=Es gibt einen leichten Energieverlust. Bitte überprüfe die Kolben.
_T_ProceduralPilotsNotes:7=Das Funkgerät funktionierte während des Fluges nicht mehr.
_T_ProceduralPilotsNotes:8=Der Propeller begann bei der Rückkehr zur Basis zu verrutschen.
_T_ProceduralPilotsNotes:9=Ich denke, mit der Zündanlage stimmt etwas nicht.
_T_ProceduralPilotsNotes:10=Der Motor verbraucht viel mehr Kraftstoff als er sollte. Hin und wieder kommt schwarzer Rauch aus dem Auspuff.
_T_ProceduralPilotsNotes:11=Der Kraftstoffdruck begann zu sinken.
_T_ProceduralPilotsNotes:12=Ich hatte Probleme beim Starten des Flugzeugs.
_T_ProceduralPilotsNotes:13=Der Motor verliert grundlos an Leistung. Tu, was du kannst, um es zu reparieren.
_T_ProceduralPilotsNotes:14=Die Avionik und die Beleuchtung schalten sich während des Fluges ab.
_T_ProceduralPilotsNotes:15=Die Räder sind sehr rutschig, bitte überprüfe die Reifen.
_T_ProceduralPilotsNotes:16=Die Bremsen funktionieren nicht richtig.
_T_ProceduralPilotsNotes:17=Der Motor vibriert stark.
_T_ProceduralPilotsNotes:18=Der Motor überhitzt sich aus irgendeinem Grund und es kommt weißer Rauch aus dem Auspuff.
_G_Modes:0=Demontage
_G_Modes:1=Montage
_G_Modes:2=Diagnostik
_Game_ranks:0=Flieger 2. Klasse
_Game_ranks:1=Flieger 1. Klasse
_Game_ranks:2=Gefreiter
_Game_ranks:3=Obergefreiter
_Game_ranks:4=Hauptgefreiter
_Game_ranks:5=Flugfeldwebel
_Game_squads:0=No. 1 SFTS
_Game_squads:1=Nr. 64 Geschwader
_Game_squads:2=Nr. 105 Staffel
_Spit_serials:0=K9824
_Spit_serials:1=K9741
_Spit_serials:2=K9923
_Mosquito_serials:0=DZ548
_Tiger_serials:0=B-2030
_Tiger_serials:1=D-1045
_C_None=Keine
_C_Yes=Ja
_C_No=Nein
_C_Hold=Halten
_C_Assembly=Montage
_C_Empty=Leer
_C_Max=Max
_C_Min=Min
_C_On=Ein
_C_Off=Aus
_C_CanContent:0=Kraftstoff
_C_CanContent:1=Öl
_C_CanContent:2=Kühlmittel
_C_Confirm=Bestätigen
_C_Mouse=Maus
_C_Na=n/a
_C_Tips=Tipps und Tricks
_N_Tabs:0=Aufgabe
_N_Tabs:1=Inventarisierung
_N_Tabs:2=Kontrollen
_N_Tabs:3=Beenden
_N_Tabs:4=Video
_N_Tabs:5=Audio
_N_Mis_Labels:0=Bestellnr.
_N_Mis_Labels:1=Flugzeugtyp
_N_Mis_Labels:2=Seriennummer
_N_Mis_Labels:3=Zeit bis zur Fertigstellung
_N_Mis_Labels:4=Ressourcenpunkte
_N_Mis_Labels:5=Name des Piloten
_N_Mis_Labels:6=Name des Mechanikers
_N_Mis_Labels:7=Notizen des Piloten
_N_Mis_Labels:8=Aufgabenliste
_N_Mis_Labels:9=Mission abschließen
_N_Mis_Labels:10=Alle Flugzeugteile müssen montiert werden.
_N_Exit:0=Zum Hauptmenü wechseln
_N_Exit:1=Zum Betriebssystem wechseln
_N_Inv:0=Inventar
_N_Inv:1=Anzahl
_N_Inv:2=Name
_N_Inv:3=Status
_N_Inv:4=Reparabel
_N_Inv_Status:0=Unberührt
_N_Inv_Status:1=Fein
_N_Inv_Status:2=Beschädigt
_N_Inv_Status:3=Leer
_N_Rep_Labels:0=Ersatzteilformular
_N_Rep_Labels:1=Ersetzen
_N_Rep_Labels:2=Name des Teils
_N_Rep_Labels:3=Anzahl
_N_Rep_Labels:4=Notizen
_N_Rep_Labels:5=Kosten in Ressourcenpunkten:
_N_Rep_AddText:0=Vom Lagerverwalter ausgefüllt
_N_Rep_AddText:1=alle Teile ersetzt
_N_Rep_AddText:2=Fehlteile
_N_Rep_AddText:3=Datum/Uhrzeit
_N_Repair=Zu wiederherstellendes Teil auswählen
_N_SignHere=hier unterschreiben, um zu bestätigen
_MM_Defaults=Zurücksetzen auf Standardwerte
_MM_Audio:0=Audio
_MM_Audio:1=Meister
_MM_Audio:2=Effekte
_MM_Audio:3=Ambiente
_MM_Audio:4=Schnittstelle
_MM_Audio:5=Musik
_MM_Confirm=Bist du sicher?
_MM_Loading=LADEN, BITTE WARTEN.....
_MM_Exit=Beenden
_MM_Controls:0=Kontrollen
_MM_Controls:1=Vorwärts bewegen
_MM_Controls:2=Rückwärts bewegen
_MM_Controls:3=Nach links bewegen
_MM_Controls:4=Nach rechts bewegen
_MM_Controls:5=Laufen
_MM_Controls:6=Hocken
_MM_Controls:7=Kriechen
_MM_Controls:8=Zoom
_MM_Controls:9=Demontage-Modus
_MM_Controls:10=Montagemodus
_MM_Controls:11=Prüfmodus
_MM_Controls:12=Interagieren
_MM_Controls:13=Mausempfindlichkeit
_MM_Controls:14=Y-Aschse umdrehen
_MM_Controls:15=Vorheriger Modus
_MM_Controls:16=Nächster Modus
_MM_Video:0=Video
_MM_Video:1=Niedrig
_MM_Video:2=Mittel
_MM_Video:3=Hoch
_MM_Video:4=Bildschirmauflösung
_MM_Video:5=Vollbild
_MM_Video:6=Vsync
_MM_Video:7=Texturqualität
_MM_Video:8=Anti-Aliasing
_MM_Video:9=Schatten
_MM_Video:10=Gras
_MM_Video:11=Ambient Occlusion
_MM_Video:12=Bildschirmflächenreflexionen
_MM_Video:13=Fps-Zähler
_MM_Credits:0=Credits
_MM_Credits:1=
_MM_Game:0=Spiel
_MM_Game:1=Name
_MM_Game:2=Einheit
_MM_Game:3=Rang
_MM_Game:4=Fortschritte
_MM_Game:5=Expertenmodus
_MM_Game:6=Spiel fortsetzen
_MM_Game:7=Neues Spiel starten
_MM_Game:8=Zeitliche begrenzung
_MM_Game_ExpertFeatures:0=Schrauben werden nicht hervorgehoben.
_MM_Game_ExpertFeatures:1=Keine Benachrichtigungen nach Abschluss der Aufgaben
_MM_Game_ExpertFeatures:2=Du kannst im Notizblock Aufgaben manuell markieren bzw. die Markierung aufheben
_MM_Game_Demoted=In der Infanterie
_MM_ResetCareer=Diese Aktion setzt alle aktuellen Fortschritte zurück.
_MM_Start=Start
_MM_Credits_Labels:0=Spieldesign
_MM_Credits_Labels:1=Programmierung
_MM_Credits_Labels:2=Leveldesign
_MM_Credits_Labels:3=Sounddesign
_MM_Credits_Labels:4=3D-Modelle und Texturen
_MM_Credits_Labels:5=UI-Design
_MM_Credits_Labels:6=Produzenten
_MM_Credits_Labels:7=QA-Tester
_MM_Credits_Labels:8=Musik
_MM_Credits_Labels:9=Software von Drittanbietern
_MM_Credits_Labels:10=Marketing
_Prom_Labels:0=Werbung:
_Prom_Labels:1=neuer Rang
_Prom_Labels:2=Name
_Prom_Labels:3=Leistungspunkte
_Prom_Labels:4=Fertigkeitspunkte
_PerkNames:0=1 Assistent
_PerkNames:1=2 Assistenten
_PerkNames:2=3 Assistenten
_PerkNames:3=4 Assistenten
_PerkNames:4=Wartungsfachkraft
_PerkNames:5=Wartungsexperte
_PerkNames:6=Früher Start
_PerkNames:7=Gute Drähte
_PerkNames:8=Adlerauge
_PerkNames:9=Spezialist für Ölsysteme
_PerkNames:10=Spezialist für Kühlmittelsysteme
_PerkNames:11=Spezialist für Ventilsysteme
_PerkNames:12=Spezialist für Kraftstoffsysteme
_PerkNames:13=Kolbenspezialist
_PerkNames:14=Spezialist für Zündsysteme
_PerkDescriptions:0=Der Assistent ermöglicht es dir, automatisch 2 Schrauben gleichzeitig zu entfernen.
_PerkDescriptions:1=Ein zusätzlicher Assistent ermöglicht es dir, automatisch 3 Schrauben gleichzeitig zu entfernen.
_PerkDescriptions:2=Ein zusätzlicher Assistent ermöglicht es dir, automatisch 4 Schrauben gleichzeitig zu entfernen.
_PerkDescriptions:3=Ein zusätzlicher Assistent ermöglicht es dir, automatisch 5 Schrauben gleichzeitig zu entfernen.
_PerkDescriptions:4=Mit dem Fachwissen über Einzelteile wird die Reparatur vor Ort jetzt viel einfacher.
_PerkDescriptions:5=Als Wartungsexperte ist die Befestigung von Teilen kinderleicht.
_PerkDescriptions:6=Du hast den Piloten davon überzeugt, seinen Bericht schneller auszufüllen als andere, so dass du noch 5 Minuten Zeit hast, um an dem Flugzeug zu arbeiten.
_PerkDescriptions:7=Ein paar Flaschen Brandy, an die richtigen Leute geschickt, haben dafür gesorgt, dass du immer der Erste in der Schlange für Kraftstoff und Ersatzteile bist. Für alle Aufgaben mit Zeitlimit hast du zusätzlich 10 Minuten Zeit.
_PerkDescriptions:8=Eine gute Wahrnehmung kombiniert mit detaillierten Kenntnissen der Flugzeugsysteme ermöglicht es dir, Fehler doppelt so schnell zu erkennen wie andere Mechaniker.
_PerkDescriptions:9=Als Experte für Ölsysteme brauchst du nur einen Blick auf die Teile, um das Problem zu lokalisieren.
_PerkDescriptions:10=Als Spezialist für Motorkühlungssysteme musst du nicht jedes Teil überprüfen, um das Problem zu finden.
_PerkDescriptions:11=Viele Stunden Arbeit mit Ventilen und Kippmechanismen ermöglichen es dir, fehlerhafte Ventile schnell zu finden.
_PerkDescriptions:12=Dank fundierter Kenntnisse über Kraftstoffsysteme weißt du immer genau, welche Teile repariert werden müssen.
_PerkDescriptions:13=Ein kurzer Blick auf die Kolben genügt, um ihren Zustand zu beurteilen.
_PerkDescriptions:14=Als Experte für Zündanlagen musst du nicht jede Zündkerze überprüfen, um zu wissen, welche nicht funktioniert.
_HUD_BlackScreenText:0_Date=Mai 1940
_HUD_BlackScreenText:0_Location=Flugplatz Netheravon
_HUD_BlackScreenText:0_Unit=No. 1 Service Flying Training School
_HUD_BlackScreenText:1_Date=Juli 1940
_HUD_BlackScreenText:1_Location=Flugplatz Kenley
_HUD_BlackScreenText:1_Unit=Nr. 64 Jagdgeschwader
_HUD_BlackScreenText:2_Date=1 Jahr später
_HUD_BlackScreenText:2_Location=Flugplatz Horsham St. Faith
_HUD_BlackScreenText:2_Unit=Nr. 105 Bomberstaffel
_MM_Language=Sprache
_MM_Languages:0=English
_MM_Languages:1=Français
_MM_Languages:2=Русский
_MM_Languages:3=Deutsch
_MM_Languages:4=Español
_MM_Languages:5=italiano
_MM_Languages:6=中文
_MM_Languages:7=Polski
_MM_Languages:8=Türk
_MM_Languages:9=한국어
_MM_ChangesAfterRestart=Einige Einstellungen werden erst nach einem Neustart wirksam.
GUI_MM_MissionList=Liste der Missionen
GUI_MM_Chapter1=1. Kapitel
GUI_MM_Chapter2=2. Kapitel
GUI_MM_Chapter3=3. Kapitel
GUI_MM_Back=Zurück
GUI_MM_Warning=Achtung
GUI_MM_ResetProgress=Wenn du jetzt die Kampagne wechselst, verlierst du deinen Fortschritt in den anderen Kampagnen.
GUI_MM_AreYouSure=Bist du sicher?
GUI_MM_WeWillChange=Wir werden das beim nächsten Update ändern.
GUI_MM_YesStartNew=Ja, neue Kampagne starten.
GUI_MM_NoTakeMeBack=Nein, ich will zurück.
GUI_MM_AvaibleSoon=Bald verfügbar
GUI_MM_Mission:0=Ort auswählen
GUI_MM_Mission:1=Flugplatz
GUI_MM_Mission:2=Halle
GUI_MM_Mission:3=Spiel starten
CircleUINames:0=Modus-Bedienung
CircleUINames:1=Service der Hebevorrichtung
CircleUINames:2=Öl-Service
CircleUINames:3=Treibstoff-Service
CircleUINames:4=Leiter-Service
CircleUIActions:0=Zurück
CircleUIActions:1=Modus Montage
CircleUIActions:2=Modus Demontage
CircleUIActions:3=Diagnosemodus
CircleUIActions:4=Leiter hochheben
CircleUIActions:5=Leiter besteigen
CircleUIActions:6=Schlauch montieren
CircleUIActions:7=Schlauch abmontieren
CircleUIActions:8=Hebevorrichtung nehmen
CircleUIActions:9=Hebevorrichtung benutzen
CircleUIActions:10=Hebevorrichtung senken
CircleUIActions:11=Ölwanne abglegen
CircleUIActions:12=Treibstoff auftanken 1
CircleUIActions:13=Treibstoff auftanken 2
CircleUIActions:14=Treibstoff auftanken 3
CircleUIActions:15=Treibstoff auftanken 4
CircleUIActions:16=Treibstoff auftanken 5
CircleUIActions:17=Öl nachfüllen 1
CircleUIActions:18=Öl nachfüllen 2
CircleUIActions:19=Öl nachfüllen 3
CircleUIActions:20=Öl nachfüllen 4
CircleUIActions:21=Öl nachfüllen 5
CircleUIActions:22=Treibstoff auftanken 
CircleUIActions:23=Öl nachfüllen 
CircleUIActions:24=Schlauch ablegen
CircleUIActions:25=Schlauch nehmen
CircleUIActions:26=Nimm den Tankwagen für Motoröl
AssemblyHint=LMT drücken - Bauteil montieren
DisassemblyHint=LMT drücken - Bauteil entfernen
InspectionHint=LMT gedrückt halten - Bauteil untersuchen
MenuHint=O drücken - Modus-Menü öffnen
ReplaceText=Bauteile ersetzen
ControllerMouse=Aktueller Controller: Tastatur + Maus
ControllerGamepad=Aktueller Controller: Gamepad
DefaultControlsChanged=Deine Steuerung wurde zu den Standardeinstellungen zurückgesetzt. Du musst sie wieder neu definieren.
hintInteractMessage=Mit einem Flugzeug interagieren
hintInteractMenuMessage=Interaktionsmenü öffnen
DamagedPropsNames:0=Leiter
DamagedPropsNames:1=Hebebühne
DamagedPropsNames:2=Tankwagen für Motoröl
closeHintMenu=Tipp-Modus schließen
signToConfirm=Zur Bestätigung unterschreiben
apply=Bestätigen
hints=Tipps
task=Aufgabe

[Spanish]
_Parts_Hawker:0=Tapón combustible exterior ala izquierda
_Parts_Hawker:1=Puerta combustible exterior ala izquierda
_Parts_Hawker:2=Spinner
_Parts_Hawker:3=Cúpula de la hélice
_Parts_Hawker:4=Conjunto pala de hélice
_Parts_Hawker:5=Conjunto pala de hélice
_Parts_Hawker:6=Placa frontal
_Parts_Hawker:7=Conjunto pala de hélice
_Parts_Hawker:8=Conjunto pala de hélice
_Parts_Hawker:9=Conjunto pala de hélice
_Parts_Hawker:10=Conjunto pala de hélice
_Parts_Hawker:11=Conjunto pala de hélice
_Parts_Hawker:12=Conjunto pala de hélice
_Parts_Hawker:13=Tapón combustible exterior ala derecha
_Parts_Hawker:14=Puerta combustible exterior ala derecha
_Parts_Hawker:15=Caja de munición tipo A
_Parts_Hawker:16=Caja de munición tipo A
_Parts_Hawker:17=Escape estribor A
_Parts_Hawker:18=Escape babor A
_Parts_Hawker:19=Caja de munición tipo A
_Parts_Hawker:20=Caja de munición tipo A
_Parts_Hawker:21=Escape babor B
_Parts_Hawker:22=Escape estribor B
_Parts_Hawker:23=Caja de munición tipo A
_Parts_Hawker:24=Caja de munición tipo A
_Parts_Hawker:25=Escape babor C
_Parts_Hawker:26=Escape estribor C
_Parts_Hawker:27=Caja de munición tipo A
_Parts_Hawker:28=Caja de munición tipo A
_Parts_Hawker:29=Capó motor inferior
_Parts_Hawker:30=Pastilla de freno
_Parts_Hawker:31=Pastilla de freno
_Parts_Hawker:32=Pastilla de freno
_Parts_Hawker:33=Pastilla de freno
_Parts_Hawker:34=Pastilla de freno
_Parts_Hawker:35=Pastilla de freno
_Parts_Hawker:36=Pastilla de freno
_Parts_Hawker:37=Pastilla de freno
_Parts_Hawker:38=Pastilla de freno
_Parts_Hawker:39=Pastilla de freno
_Parts_Hawker:40=Puerta de acceso cámara ametralladora
_Parts_Hawker:41=Puerta cabina
_Parts_Hawker:42=Puerta de acceso refrigerante
_Parts_Hawker:43=Capó motor inferior
_Parts_Hawker:44=Placa frontal
_Parts_Hawker:45=Tapa motor izquierda
_Parts_Hawker:46=Tapa motor derecha
_Parts_Hawker:47=Tapa superior motor
_Parts_Hawker:48=Tapón de combustible
_Parts_Hawker:49=Cinturón de municiones
_Parts_Hawker:50=Cinturón de municiones
_Parts_Hawker:51=Cinturón de municiones
_Parts_Hawker:52=Cinturón de municiones
_Parts_Hawker:53=Tapa motor izquierda
_Parts_Hawker:54=Parche del puerto ametralladora
_Parts_Hawker:55=Parche del puerto ametralladora
_Parts_Hawker:56=Rueda principal babor
_Parts_Hawker:57=Puerta munición babor A
_Parts_Hawker:58=Puerta munición babor B
_Parts_Hawker:59=Trampilla de munición puerta C
_Parts_Hawker:60=Ametralladora Browning .303
_Parts_Hawker:61=Tapa culata
_Parts_Hawker:62=Ametralladora Browning .303
_Parts_Hawker:63=Tapa culata
_Parts_Hawker:64=Ametralladora Browning .303
_Parts_Hawker:65=Tapa culata
_Parts_Hawker:66=Ametralladora Browning .303
_Parts_Hawker:67=Tapa culata
_Parts_Hawker:68=Ametralladora Browning .303
_Parts_Hawker:69=Tapa culata
_Parts_Hawker:70=Ametralladora Browning .303
_Parts_Hawker:71=Tapa culata
_Parts_Hawker:72=Ametralladora Browning .303
_Parts_Hawker:73=Tapa culata
_Parts_Hawker:74=Ametralladora Browning .303
_Parts_Hawker:75=Tapa culata
_Parts_Hawker:76=Tapón depósito aceite
_Parts_Hawker:77=Estante para radio
_Parts_Hawker:78=Radio TR9
_Parts_Hawker:79=Puerta de la batería de la radio
_Parts_Hawker:80=Batería de la radio
_Parts_Hawker:81=Escotilla de radio
_Parts_Hawker:82=Tapón del depósito de combustible
_Parts_Hawker:83=Cinturón de municiones
_Parts_Hawker:84=Cinturón de municiones
_Parts_Hawker:85=Cinturón de municiones
_Parts_Hawker:86=Cinturón de municiones
_Parts_Hawker:87=Tapa motor derecha
_Parts_Hawker:88=Parche del puerto ametralladora
_Parts_Hawker:89=Rueda principal estribor
_Parts_Hawker:90=Puerta munición estribor A
_Parts_Hawker:91=Puerta munición estribor B
_Parts_Hawker:92=Puerta munición estribor C
_Parts_Hawker:93=Parche del puerto ametralladora
_Parts_Hawker:94=Tapa superior motor
_Parts_Hawker:95=Tapón depósito refrigerante
_Parts_Hawker:96=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:97=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:98=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:99=Cilindro de pistón
_Parts_Hawker:100=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:101=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:102=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:103=Cilindro de pistón
_Parts_Hawker:104=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:105=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:106=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:107=Cilindro de pistón
_Parts_Hawker:108=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:109=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:110=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:111=Cilindro de pistón
_Parts_Hawker:112=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:113=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:114=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:115=Cilindro de pistón
_Parts_Hawker:116=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:117=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:118=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:119=Cilindro de pistón
_Parts_Hawker:120=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:121=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:122=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:123=Cilindro de pistón
_Parts_Hawker:124=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:125=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:126=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:127=Cilindro de pistón
_Parts_Hawker:128=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:129=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:130=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:131=Cilindro de pistón
_Parts_Hawker:132=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:133=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:134=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:135=Cilindro de pistón
_Parts_Hawker:136=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:137=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:138=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:139=Cilindro de pistón
_Parts_Hawker:140=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:141=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:142=Segmentos de pistón
_Parts_Hawker:143=Cilindro de pistón
_Parts_Hawker:144=Regulador de paso de hélice
_Parts_Hawker:145=Rueda dentada
_Parts_Hawker:146=Tapa engranaje reductor
_Parts_Hawker:147=Eje de propulsión
_Parts_Hawker:148=Plato magnético babor
_Parts_Hawker:149=Plato magnético estribor
_Parts_Hawker:150=Cables de ignición inferior
_Parts_Hawker:151=Cable de encendido superior
_Parts_Hawker:152=Sobrealimentación
_Parts_Hawker:153=Tapa balancines babor
_Parts_Hawker:154=Mecanismo balancines babor
_Parts_Hawker:155=Bloque cilindros babor
_Parts_Hawker:156=Colector de inducción babor
_Parts_Hawker:157=Tubo salida refrigerante babor
_Parts_Hawker:158=Accionamiento árbol de levas babor
_Parts_Hawker:159=Válvula
_Parts_Hawker:160=Válvula
_Parts_Hawker:161=Válvula
_Parts_Hawker:162=Válvula
_Parts_Hawker:163=Válvula
_Parts_Hawker:164=Válvula
_Parts_Hawker:165=Válvula
_Parts_Hawker:166=Válvula
_Parts_Hawker:167=Válvula
_Parts_Hawker:168=Válvula
_Parts_Hawker:169=Válvula
_Parts_Hawker:170=Válvula
_Parts_Hawker:171=Válvula
_Parts_Hawker:172=Válvula
_Parts_Hawker:173=Válvula
_Parts_Hawker:174=Válvula
_Parts_Hawker:175=Válvula
_Parts_Hawker:176=Válvula
_Parts_Hawker:177=Válvula
_Parts_Hawker:178=Válvula
_Parts_Hawker:179=Válvula
_Parts_Hawker:180=Válvula
_Parts_Hawker:181=Válvula
_Parts_Hawker:182=Válvula
_Parts_Hawker:183=Bujía
_Parts_Hawker:184=Bujía
_Parts_Hawker:185=Bujía
_Parts_Hawker:186=Bujía
_Parts_Hawker:187=Bujía
_Parts_Hawker:188=Bujía
_Parts_Hawker:189=Bujía
_Parts_Hawker:190=Bujía
_Parts_Hawker:191=Bujía
_Parts_Hawker:192=Bujía
_Parts_Hawker:193=Bujía
_Parts_Hawker:194=Bujía
_Parts_Hawker:195=Culata babor
_Parts_Hawker:196=Junta culata babor
_Parts_Hawker:197=Bloque cilindros babor
_Parts_Hawker:198=Tapa balancines estribor
_Parts_Hawker:199=Mecanismo balancines estribor
_Parts_Hawker:200=Bloque cilindros estribor
_Parts_Hawker:201=Compresor de aire
_Parts_Hawker:202=Bomba hidráulica
_Parts_Hawker:203=Tubo salida refrigerante estribor
_Parts_Hawker:204=Colector de inducción estribor
_Parts_Hawker:205=Accionamiento árbol de levas estribor
_Parts_Hawker:206=Válvula
_Parts_Hawker:207=Válvula
_Parts_Hawker:208=Válvula
_Parts_Hawker:209=Válvula
_Parts_Hawker:210=Válvula
_Parts_Hawker:211=Válvula
_Parts_Hawker:212=Válvula
_Parts_Hawker:213=Válvula
_Parts_Hawker:214=Válvula
_Parts_Hawker:215=Válvula
_Parts_Hawker:216=Válvula
_Parts_Hawker:217=Válvula
_Parts_Hawker:218=Válvula
_Parts_Hawker:219=Válvula
_Parts_Hawker:220=Válvula
_Parts_Hawker:221=Válvula
_Parts_Hawker:222=Válvula
_Parts_Hawker:223=Válvula
_Parts_Hawker:224=Válvula
_Parts_Hawker:225=Válvula
_Parts_Hawker:226=Válvula
_Parts_Hawker:227=Válvula
_Parts_Hawker:228=Válvula
_Parts_Hawker:229=Válvula
_Parts_Hawker:230=Bujía
_Parts_Hawker:231=Bujía
_Parts_Hawker:232=Bujía
_Parts_Hawker:233=Bujía
_Parts_Hawker:234=Bujía
_Parts_Hawker:235=Bujía
_Parts_Hawker:236=Bujía
_Parts_Hawker:237=Bujía
_Parts_Hawker:238=Bujía
_Parts_Hawker:239=Bujía
_Parts_Hawker:240=Bujía
_Parts_Hawker:241=Bujía
_Parts_Hawker:242=Culata estribor
_Parts_Hawker:243=Junta culata estribor
_Parts_Hawker:244=Bloque cilindros estribor
_Parts_Hawker:245=Tubo de inducción
_Parts_Hawker:246=Supresor
_Parts_Hawker:247=Motor de arranque
_Parts_Hawker:248=Bomba de refrigerante
_Parts_Hawker:249=Bomba de combustible
_Parts_Hawker:250=Compartimento de rueda
_Parts_Hawker:251=Generador
_Parts_Hawker:252=Válvula de control de aceite
_Parts_Hawker:253=Filtro de combustible
_Parts_Hawker:254=Filtro de aceite
_Parts_Hawker:255=Armazón cámara ametralladora
_Parts_Hawker:256=Armazón cámara ametralladora
_Parts_Hawker:257=Cinta cámara ametralladora
_Parts_Hawker:258=Botella de aire
_Parts_Spitfire:0=Spinner
_Parts_Spitfire:1=Cúpula de la hélice
_Parts_Spitfire:2=Válvula de distribución
_Parts_Spitfire:3=Conjunto pala de hélice
_Parts_Spitfire:4=Regulador de paso de hélice
_Parts_Spitfire:5=Capó motor superior
_Parts_Spitfire:6=Capó motor de babor
_Parts_Spitfire:7=Capó motor de estribor
_Parts_Spitfire:8=Capó delantero inferior
_Parts_Spitfire:9=Placa frontal
_Parts_Spitfire:10=Capó motor inferior trasero
_Parts_Spitfire:11=Depósito de refrigerante
_Parts_Spitfire:12=Escape babor A
_Parts_Spitfire:13=Escape babor B
_Parts_Spitfire:14=Escape babor C
_Parts_Spitfire:15=Escape estribor A
_Parts_Spitfire:16=Escape estribor B
_Parts_Spitfire:17=Escape estribor C
_Parts_Spitfire:18=Tapa engranaje reductor
_Parts_Spitfire:19=Eje de propulsión
_Parts_Spitfire:20=Rueda dentada
_Parts_Spitfire:21=Plato magnético babor
_Parts_Spitfire:22=Plato magnético estribor
_Parts_Spitfire:23=Varillas de control del motor
_Parts_Spitfire:24=Cable de encendido superior
_Parts_Spitfire:25=Sobrealimentación
_Parts_Spitfire:26=Cables de ignición inferior
_Parts_Spitfire:27=Compresor de aire
_Parts_Spitfire:28=Bomba hidráulica
_Parts_Spitfire:29=Bloque cilindros babor
_Parts_Spitfire:30=Tapa balancines babor
_Parts_Spitfire:31=Mecanismo balancines babor
_Parts_Spitfire:32=Culata babor
_Parts_Spitfire:33=Junta culata babor
_Parts_Spitfire:34=Bujía
_Parts_Spitfire:35=Válvula
_Parts_Spitfire:36=Accionamiento árbol de levas babor
_Parts_Spitfire:37=Colector de inducción babor
_Parts_Spitfire:38=Tubo salida refrigerante babor
_Parts_Spitfire:39=Bloque cilindros estribor
_Parts_Spitfire:40=Tapa balancines estribor
_Parts_Spitfire:41=Culata estribor
_Parts_Spitfire:42=Junta culata estribor
_Parts_Spitfire:43=Mecanismo balancines estribor
_Parts_Spitfire:44=Accionamiento árbol de levas estribor
_Parts_Spitfire:45=Colector de inducción estribor
_Parts_Spitfire:46=Tubo salida refrigerante estribor
_Parts_Spitfire:47=Tubo de inducción
_Parts_Spitfire:48=Segmentos de pistón
_Parts_Spitfire:49=Supresor
_Parts_Spitfire:50=Cilindro de pistón
_Parts_Spitfire:51=Compartimento de rueda
_Parts_Spitfire:52=Motor de arranque
_Parts_Spitfire:53=Bomba de refrigerante
_Parts_Spitfire:54=Bomba de combustible
_Parts_Spitfire:55=Válvula de control de aceite
_Parts_Spitfire:56=Generador
_Parts_Spitfire:57=Filtro de combustible
_Parts_Spitfire:58=Filtro de aceite
_Parts_Spitfire:59=Botella de aire
_Parts_Spitfire:60=Escotilla de radio
_Parts_Spitfire:61=Radio TR9
_Parts_Spitfire:62=Batería de la radio
_Parts_Spitfire:63=Puerta de la batería de la radio
_Parts_Spitfire:64=Batería 12v 40 Ah
_Parts_Spitfire:65=Rueda trasera
_Parts_Spitfire:66=Puerta superior ametralladora babor A
_Parts_Spitfire:67=Puerta superior ametralladora babor B
_Parts_Spitfire:68=Puerta superior ametralladora babor C
_Parts_Spitfire:69=Puerta superior ametralladora babor D
_Parts_Spitfire:70=Puerta munición babor A
_Parts_Spitfire:71=Puerta munición babor B
_Parts_Spitfire:72=Puerta superior ametralladora estribor A
_Parts_Spitfire:73=Puerta superior ametralladora estribor B
_Parts_Spitfire:74=Puerta superior ametralladora estribor C
_Parts_Spitfire:75=Puerta superior ametralladora estribor D
_Parts_Spitfire:76=Puerta munición estribor A
_Parts_Spitfire:77=Puerta munición estribor B
_Parts_Spitfire:78=Caja de munición tipo A
_Parts_Spitfire:79=Ametralladora Browning .303
_Parts_Spitfire:80=Puerta de acceso cámara ametralladora
_Parts_Spitfire:81=Armazón cámara ametralladora
_Parts_Spitfire:82=Cinta cámara ametralladora
_Parts_Spitfire:83=Tren de aterrizaje babor
_Parts_Spitfire:84=Rueda principal babor
_Parts_Spitfire:85=Tren de aterrizaje estribor
_Parts_Spitfire:86=Rueda principal estribor
_Parts_Spitfire:87=Tapón de combustible
_Parts_Spitfire:88=Puerta de acceso aceite
_Parts_Spitfire:89=Parche del puerto ametralladora
_Parts_Spitfire:90=Escotilla de acceso acumulador
_Parts_Spitfire:91=Estante para radio
_Parts_Spitfire:92=Tapa radiador
_Parts_Spitfire:93=Radiador
_Parts_Spitfire:94=Caja de munición tipo B
_Parts_Spitfire:95=Tapón depósito refrigerante
_Parts_Spitfire:96=Puerta de acceso refrigerante
_Parts_Spitfire:97=Bastidor capó motor superior
_Parts_Spitfire:98=Puerta inferior ametralladora babor A
_Parts_Spitfire:99=Puerta inferior ametralladora babor A
_Parts_Spitfire:100=Puerta inferior ametralladora babor A
_Parts_Spitfire:101=Puerta inferior ametralladora babor A
_Parts_Spitfire:102=Puerta inferior ametralladora estribor A
_Parts_Spitfire:103=Puerta inferior ametralladora estribor A
_Parts_Spitfire:104=Puerta inferior ametralladora estribor A
_Parts_Spitfire:105=Puerta inferior ametralladora estribor A
_Parts_Spitfire:106=Trampilla de munición puerta C
_Parts_Spitfire:107=Puerta munición estribor C
_Parts_Spitfire:108=Tapa culata
_Parts_Spitfire:109=Manguera del gatillo de la ametralladora
_Parts_Spitfire:110=Conducto de eyección
_Parts_Spitfire:111=Rueda del tren de aterrizaje principal izquierda
_Parts_Spitfire:112=Rueda del tren de aterrizaje principal derecha
_Parts_Spitfire:113=Pastilla de freno
_Parts_Spitfire:114=Tapón depósito aceite
_Parts_Spitfire:115=Puerta cabina
_Parts_Spitfire:116=Puerta de acceso toma de arranque
_Parts_TigerMoth:0=Spinner
_Parts_TigerMoth:1=Hélice
_Parts_TigerMoth:2=Buje hélice
_Parts_TigerMoth:3=Capó motor delantero
_Parts_TigerMoth:4=Capó motor izquierdo
_Parts_TigerMoth:5=Capó motor derecho
_Parts_TigerMoth:6=Capó motor inferior
_Parts_TigerMoth:7=Tubo de escape
_Parts_TigerMoth:8=Tubo de inducción
_Parts_TigerMoth:9=Carburador
_Parts_TigerMoth:10=Cables de ignición izquierdos
_Parts_TigerMoth:11=Cables de ignición derechos
_Parts_TigerMoth:12=Plato magnético izquierdo
_Parts_TigerMoth:13=Plato magnético derecho
_Parts_TigerMoth:14=Engranajes de distribución
_Parts_TigerMoth:15=Filtro de aceite
_Parts_TigerMoth:16=Tapón depósito aceite
_Parts_TigerMoth:17=Filtro de presión
_Parts_TigerMoth:18=Tapa superior motor
_Parts_TigerMoth:19=Capó motor superior
_Parts_TigerMoth:20=Rodamiento cigüeñal
_Parts_TigerMoth:21=Cigüeñal
_Parts_TigerMoth:22=Bloque cilindros
_Parts_TigerMoth:23=Tapa balancines
_Parts_TigerMoth:24=Mecanismo balancines
_Parts_TigerMoth:25=Varilla de empuje
_Parts_TigerMoth:26=Válvula
_Parts_TigerMoth:27=Culata
_Parts_TigerMoth:28=Bujía
_Parts_TigerMoth:29=Junta culata
_Parts_TigerMoth:30=Cilindro del cañón
_Parts_TigerMoth:31=Biela del pistón
_Parts_TigerMoth:32=Pistón
_Parts_TigerMoth:33=Segmentos de pistón
_Parts_TigerMoth:34=Filtro de combustible
_Parts_TigerMoth:35=Tapón del depósito de combustible
_Parts_TigerMoth:36=Pie del tren de aterrizaje izquierdo
_Parts_TigerMoth:37=Pie del tren de aterrizaje derecho
_Parts_TigerMoth:38=Tuerca Rueda
_Parts_TigerMoth:39=Rueda
_Parts_TigerMoth:40=Cola
_Parts_TigerMoth:41=Parabrisas delantero
_Parts_TigerMoth:42=Parabrisas trasero
_Parts_TigerMoth:43=Árbol de levas
_Parts_TigerMoth:44=Placa trasera spinner
_Parts_TigerMoth:45=Bisagra capó motor izquierdo
_Parts_TigerMoth:46=Bisagra capó motor derecho
_Parts_TigerMoth:47=Tubo de admisión de aire
_Parts_TigerMoth:48=Tapa motor derecha
_Parts_TigerMoth:49=Placa frontal cárter motor
_Parts_TigerMoth:50=Tapa motor izquierda
_Parts_TigerMoth:51=Tapa árbol de levas
_Parts_TigerMoth:52=Soporte balancines
_Parts_Mosquito:0=Spinner
_Parts_Mosquito:1=Cúpula de la hélice
_Parts_Mosquito:2=Cúpula de la hélice
_Parts_Mosquito:3=Conjunto pala de hélice
_Parts_Mosquito:4=Placa frontal
_Parts_Mosquito:5=Regulador de paso de hélice
_Parts_Mosquito:6=Cubierta escape izquierdo babor
_Parts_Mosquito:7=Capó motor babor izquierdo
_Parts_Mosquito:8=Cubierta escape derecho babor
_Parts_Mosquito:9=Capó motor babor derecho
_Parts_Mosquito:10=Capó motor babor superior
_Parts_Mosquito:11=Capó motor babor inferior
_Parts_Mosquito:12=Cubierta escape interior izquierda
_Parts_Mosquito:13=Cubierta escape interior derecha
_Parts_Mosquito:14=Colector de escape izquierdo
_Parts_Mosquito:15=Colector de escape derecho
_Parts_Mosquito:16=Tapón depósito refrigerante
_Parts_Mosquito:17=Depósito de refrigerante
_Parts_Mosquito:18=Puerta de acceso refrigerante
_Parts_Mosquito:19=Tapa engranaje reductor
_Parts_Mosquito:20=Eje de propulsión
_Parts_Mosquito:21=Rueda dentada
_Parts_Mosquito:22=Plato magnético izquierdo
_Parts_Mosquito:23=Plato magnético derecho
_Parts_Mosquito:24=Cable de encendido superior
_Parts_Mosquito:25=Sobrealimentación
_Parts_Mosquito:26=Cables de ignición inferior
_Parts_Mosquito:27=Compresor de aire
_Parts_Mosquito:28=Bomba hidráulica
_Parts_Mosquito:29=Bloque cilindros izquierdo
_Parts_Mosquito:30=Bloque cilindros izquierdo
_Parts_Mosquito:31=Tapa balancines izquierda
_Parts_Mosquito:32=Mecanismo balancines izquierdo
_Parts_Mosquito:33=Culata izquierda
_Parts_Mosquito:34=Junta culata izquierda
_Parts_Mosquito:35=Bujía
_Parts_Mosquito:36=Válvula
_Parts_Mosquito:37=Accionamiento árbol de levas izquierdo
_Parts_Mosquito:38=Colector de inducción izquierdo
_Parts_Mosquito:39=Tubo salida refrigerante izquierdo
_Parts_Mosquito:40=Junta culata derecha
_Parts_Mosquito:41=Mecanismo balancines derecho
_Parts_Mosquito:42=Bomba de combustible
_Parts_Mosquito:43=Válvula de control de aceite
_Parts_Mosquito:44=Generador
_Parts_Mosquito:45=Filtro de combustible
_Parts_Mosquito:46=Filtro de aceite
_Parts_Mosquito:47=Borde de ataque inferior radiador
_Parts_Mosquito:48=Radiador de aceite
_Parts_Mosquito:49=Radiador refrigeración
_Parts_Mosquito:50=Tapón eje de rueda
_Parts_Mosquito:51=Rueda
_Parts_Mosquito:52=Tapón de aceite
_Parts_Mosquito:53=Cubierta escape derecha estribor
_Parts_Mosquito:54=Capó motor estribor derecho
_Parts_Mosquito:55=Cubierta escape izquierdo estribor
_Parts_Mosquito:56=Capó motor estribor izquierdo
_Parts_Mosquito:57=Capó motor estribor superior
_Parts_Mosquito:58=Capó motor estribor inferior
_Parts_Mosquito:59=Rueda trasera
_Parts_Mosquito:60=Puerta combustible exterior ala izquierda
_Parts_Mosquito:61=Tapón combustible exterior ala izquierda
_Parts_Mosquito:62=Puerta combustible interior ala izquierda
_Parts_Mosquito:63=Tapón combustible interior ala izquierda
_Parts_Mosquito:64=Puerta combustible exterior ala derecha
_Parts_Mosquito:65=Tapón combustible exterior ala derecha
_Parts_Mosquito:66=Puerta combustible interior ala derecha
_Parts_Mosquito:67=Tapón combustible interior ala derecha
_Parts_Mosquito:68=Puerta combustible fuselaje
_Parts_Mosquito:69=Tapón combustible fuselaje
_Parts_Mosquito:70=Bomba 500lb
_Parts_Mosquito:71=Puerta compartimento de bombas
_Parts_Mosquito:72=Bloque cilindros derecho
_Parts_Mosquito:73=Tapa balancines derecha
_Parts_Mosquito:74=Motor de arranque
_Parts_Mosquito:75=Mecanismo balancines derecho
_Parts_Mosquito:76=Colector de inducción derecho
_Parts_Mosquito:77=Tubo de inducción
_Parts_Mosquito:78=Segmentos de pistón
_Parts_Mosquito:79=Cilindro de pistón
_Parts_Mosquito:80=Compartimento de rueda
_Parts_Mosquito:81=Culata derecha
_Parts_Mosquito:82=Accionamiento árbol de levas derecho
_Parts_Mosquito:83=Tubo salida refrigerante derecho
_Parts_Blenheim:0=Caja de Munición
_Parts_Blenheim:1=Manguito de Munición
_Parts_Blenheim:2=Eje Rueda Trasera
_Parts_Blenheim:3=Rueda Trasera
_Parts_Blenheim:4=Bomba
_Parts_Blenheim:5=Cristal Frontal Cabina
_Parts_Blenheim:6=Trampilla Frontal
_Parts_Blenheim:7=Tapa Inferior Motor Izquierdo
_Parts_Blenheim:8=Tapa Frontal Motor Izquierdo
_Parts_Blenheim:9=Tapa Izquierda Motor Izquierdo
_Parts_Blenheim:10=Tapa Derecha Motor Izquierdo
_Parts_Blenheim:11=Tapa Superior Motor Izquierdo
_Parts_Blenheim:12=Tapón del Depósito de Combustible Izquierdo
_Parts_Blenheim:13=Tapa Izquierda del Depósito de Combustible
_Parts_Blenheim:14=Tapa Izquierda del Depósito de Combustible
_Parts_Blenheim:15=Eje del Tren de Aterrizaje Izquierdo
_Parts_Blenheim:16=Tren de Aterrizaje Parte Izquierda
_Parts_Blenheim:17=Tren de Aterrizaje Parte Derecha
_Parts_Blenheim:18=Tapa Ametralladora
_Parts_Blenheim:19=Tapón Depósito de Aceite Izquierdo
_Parts_Blenheim:20=Tapa Depósito de Aceite Izquierdo
_Parts_Blenheim:21=Rueda Izquierda
_Parts_Blenheim:22=Freno Rueda Izquierda
_Parts_Blenheim:23=Pastilla de Freno Rueda Izquierda
_Parts_Blenheim:24=Tapa Ametralladora Ala Izquierda
_Parts_Blenheim:25=Ametralladora wis
_Parts_Blenheim:26=Compartimento Ametralladora wis
_Parts_Blenheim:27=Munición Lewis
_Parts_Blenheim:28=Tubo Pitot
_Parts_Blenheim:29=Trampilla Trasera
_Parts_Blenheim:30=Tapa Inferior Motor Derecho
_Parts_Blenheim:31=Tapa Frontal Motor Derecho
_Parts_Blenheim:32=Tapa Izquierda Motor Derecho
_Parts_Blenheim:33=Tapa Derecha Motor Derecho
_Parts_Blenheim:34=Tapa Superior Motor Derecho
_Parts_Blenheim:35=Tapón Depósito de Combustible Derecho
_Parts_Blenheim:36=Tapa Depósito de Combustible Derecho
_Parts_Blenheim:37=Eje del Tren de Aterrizaje Derecho
_Parts_Blenheim:38=Tren de Aterrizaje Parte Derecha
_Parts_Blenheim:39=Tren de Aterrizaje Parte Izquierda
_Parts_Blenheim:40=Tapón Depósito de Aceite Derecho
_Parts_Blenheim:41=Tapa Depósito de Aceite Derecho
_Parts_Blenheim:42=Rueda Derecha
_Parts_Blenheim:43=Freno Rueda Derecha
_Parts_Blenheim:44=Pastilla de Freno Rueda Derecha
_Parts_Blenheim:45=Ventanilla Lateral
_Parts_Blenheim:46=Bolsa Munición Gastada
_Parts_Blenheim:47=Cinta Nueva
_Parts_Blenheim:48=Ametralladora Ala
_Parts_Blenheim:49=Puerta Derecha Compartimiento de Bombas
_Parts_Blenheim:50=Puerta Izquierda Compartimiento de Bombas
_Parts_Blenheim:51=Tubo de Admisión de Aire
_Parts_Blenheim:52=Hélice
_Parts_Blenheim:53=Tornillo de Hélice
_Parts_Blenheim:54=Tornillo de Hélice
_Parts_Blenheim:55=Reductor Propulsión de Hélice
_Parts_Blenheim:56=Tapa Frontal Motor
_Parts_Blenheim:57=Manguito Cámara
_Parts_Blenheim:58=Engranaje Montaje Unidad Reducción
_Parts_Blenheim:59=Rodamiento
_Parts_Blenheim:60=Anillo Cámara Frontal
_Parts_Blenheim:61=Anillo Cámara Trasera
_Parts_Blenheim:62=Cigüeñal
_Parts_Blenheim:63=Cigüeñal
_Parts_Blenheim:64=Biela del Pistón
_Parts_Blenheim:65=Tapa Pistón
_Parts_Blenheim:66=Biela Principal
_Parts_Blenheim:67=Pasador Tapa Pistón
_Parts_Blenheim:68=Pasador Biela
_Parts_Blenheim:69=Bujía
_Parts_Blenheim:70=Bujía
_Parts_Blenheim:71=Tubo de Admisión de Aire
_Parts_Blenheim:72=Tubo de Escape
_Parts_Blenheim:73=Balancines
_Parts_Blenheim:74=Tapa Motor
_Parts_Blenheim:75=Vástago Seguidor Cámara
_Parts_Blenheim:76=Caja Pernos Seguidor Cámara
_Parts_Blenheim:77=Cilindro
_Parts_Blenheim:78=Cable de Bujía
_Parts_Blenheim:79=Válvula
_Parts_Blenheim:80=Turbocompresor
_Parts_Blenheim:81=Turbo
_Parts_Vickers:0=ventanilla lado izquierdo
_Parts_Vickers:1=cinturón de municiones
_Parts_Vickers:2=Rueda Derecha
_Parts_Vickers:3=Pastilla de Freno Rueda Derecha
_Parts_Vickers:4=cúpula de la hélice
_Parts_Vickers:5=tubo de entrada de aire
_Parts_Vickers:6=Rodamiento
_Parts_Vickers:7=pieza de sujeción del engranaje
_Parts_Vickers:8=perno del seguidor cámara
_Parts_Vickers:9=Caja Pernos Seguidor Cámara
_Parts_Vickers:10=tapa delantera cigüeñal
_Parts_Vickers:11=tapa sobrealimentación
_Parts_Vickers:12=sobrealimentación
_Parts_Vickers:13=impulsor
_Parts_Vickers:14=tapa frontal
_Parts_Vickers:15=engranaje
_Parts_Vickers:16=eje cigüeñal delantero
_Parts_Vickers:17=eje cigüeñal trasero
_Parts_Vickers:18=tapa caja de balancines
_Parts_Vickers:19=tapa varillas
_Parts_Vickers:20=Cable de Bujía
_Parts_Vickers:21=caja cigüeñal trasera
_Parts_Vickers:22=caja cigüeñal delantera
_Parts_Vickers:23=cúpula accionamiento de reducción
_Parts_Vickers:24=Tubo de Escape
_Parts_Vickers:25=accionamiento de reducción hélice
_Parts_Vickers:26=Hélice
_Parts_Vickers:27=Tornillo de Hélice
_Parts_Vickers:28=Engranaje Montaje Unidad Reducción
_Parts_Vickers:29=caja de balancines
_Parts_Vickers:30=Anillo Cámara Frontal
_Parts_Vickers:31=Biela Principal
_Parts_Vickers:32=Anillo Cámara Trasera
_Parts_Vickers:33=Bujía
_Parts_Vickers:34=Bujía
_Parts_Vickers:35=válvula de entrada
_Parts_Vickers:36=válvula de escape
_Parts_Vickers:37=pasador biela
_Parts_Vickers:38=pasador pistón
_Parts_Vickers:39=Tapa Pistón
_Parts_Vickers:40=Biela del Pistón
_Parts_Vickers:41=astrodomo
_Parts_Vickers:42=puerta
_Parts_Vickers:43=Bomba
_Parts_Vickers:44=ventanilla frontal inferior
_Parts_Vickers:45=Tubo Pitot
_Parts_Vickers:46=lámpara
_Parts_Vickers:47=bengala
_Parts_Vickers:48=Rueda Trasera
_Parts_Vickers:49=varilla rueda trasera
_Parts_Vickers:50=puerta compartimento de bombas
_Parts_Vickers:51=Tapa Inferior Motor Izquierdo
_Parts_Vickers:52=Tapa Frontal Motor Izquierdo
_Parts_Vickers:53=Tapa Izquierda Motor Izquierdo
_Parts_Vickers:54=Tapa Derecha Motor Izquierdo
_Parts_Vickers:55=Tapón del Depósito de Combustible Izquierdo
_Parts_Vickers:56=Tapa Izquierda del Depósito de Combustible
_Parts_Vickers:57=Tapón Depósito de Aceite Izquierdo
_Parts_Vickers:58=Tapa Depósito de Aceite Izquierdo
_Parts_Vickers:59=ventanillas izquierdas
_Parts_Vickers:60=tanque de oxígeno
_Parts_Vickers:61=tanque de oxígeno
_Parts_Vickers:62=mapa
_Parts_Vickers:63=Tapa Inferior Motor Derecho
_Parts_Vickers:64=Tapa Frontal Motor Derecho
_Parts_Vickers:65=Tapa Izquierda Motor Derecho
_Parts_Vickers:66=Tapa Derecha Motor Derecho
_Parts_Vickers:67=Tapa Depósito de Combustible Derecho
_Parts_Vickers:68=Tapón Depósito de Combustible Derecho
_Parts_Vickers:69=Tapón Depósito de Aceite Derecho
_Parts_Vickers:70=Tapa Depósito de Aceite Derecho
_Parts_Vickers:71=vidrio de la lámpara del ala
_Parts_Vickers:72=ventanillas derechas
_Parts_Vickers:73=rueda izquierda
_Parts_Vickers:74=disco de frenos izquierdo
_Parts_Vickers:75=Pastilla de Freno Rueda Izquierda
_Parts_Vickers:76=torreta fn5 delantera
_Parts_Vickers:77=Bolsa Munición Gastada
_Parts_Vickers:78=Bolsa Munición Gastada
_Parts_Vickers:79=ametralladora
_Parts_Vickers:80=Tapa Ametralladora
_Parts_Vickers:81=eje de la rueda izquierda
_Parts_Vickers:82=rueda izquierda ranura tornillo izquierdo
_Parts_Vickers:83=rueda izquierda ranura tornillo derecho
_Parts_Vickers:84=rueda derecha ranura tornillo derecho
_Parts_Vickers:85=rueda derecha ranura tornillo izquierdo
_Parts_Vickers:86=antena de bucle
_Parts_Vickers:87=cristal cabina
_Parts_Vickers:88=protector del faro delantero
_Parts_Vickers:89=bombilla del faro delantero
_Parts_Vickers:90=ventanilla delantera lado derecho
_Parts_Vickers:91=eje rueda derecha
_Parts_Vickers:92=torreta fn5 trasera
_Parts_Radio:0=Indicador de alimentación
_Parts_Radio:1=Indicador de señal de transmisión
_Parts_Radio:2=Transmisor de frecuencia
_Parts_Radio:3=Transmisor
_Parts_Radio:4=Receptor
_Parts_Radio:5=Receptor de frecuencia
_Parts_Radio:6=Sintonizador del receptor
_AmmoBelt=Cinturón de municiones
_Aircraft:0=Tiger Moth
_Aircraft:1=Spitfire
_Aircraft:2=Mosquito
_Aircraft:3=Hawker Hurricane
_Aircraft:4=Bristol Blenheim
_Aircraft:5=Vickers Wellington
_Aircraft:6=Avro Lancaster
_Hud_MM_TimeOfTheDay=Momento del día
_HUD_InteractMessage:0=Sube al ala
_HUD_InteractMessage:1=Sube a la escalera
_HUD_InteractMessage:2=Gira la hélice
_HUD_InteractMessage:3=Sustituye las piezas estropeadas
_HUD_InteractMessage:4=Coge la manguera
_HUD_InteractMessage:5=Guarda la manguera
_HUD_InteractMessage:6=Mete la manguera
_HUD_InteractMessage:7=Mantenimiento de las piezas
_HUD_InteractMessage:8=Sube a la escalera
_HUD_InteractMessage:9=Coge la escalera
_HUD_InteractMessage:10=Uso del elevador
_HUD_InteractMessage:11=Levanta el caballete de cola
_HUD_InteractMessage:12=Limpia el cañón de la ametralladora
_HUD_InteractMessage:13=Sintoniza la radio
_HUD_InteractMessage:14=Recoge la lata
_HUD_InteractMessage:15=Vierte refrigerante
_HUD_InteractMessage:16=Recoge la lata (vacía)
_HUD_InteractMessage:17=Coge el camión de suministros
_HUD_InteractMessage:18=Controles del camión de suministros
_HUD_InteractMessage:19=Instala el panel de armonización
_HUD_InteractMessage:20=Guarda el panel de armonización
_HUD_InteractMessage:21=Armoniza la ametralladora
_HUD_InteractMessage:22=Uso del combustible
_HUD_InteractMessage:23=Uso del aceite
_HUD_InteractMessage:24=Uso de la escalerilla
_HUD_InteractMessage:25=Reparar la herramienta
_HUD_HelpText:0=Cambiar al ratón
_HUD_HelpText:1=Mover
_HUD_HelpText:2=Seleccionar pieza
_HUD_HelpText:3=Deseleccionar pieza
_HUD_HelpText:4=Cambiar al ordenador portátil
_HUD_HelpText:5=Interactuar
_HUD_HelpText:6=Cambiar Zoom
_HUD_HelpText:7=Correr
_HUD_HelpText:8=Agazaparse
_HUD_HelpText:9=Acostarse
_HUD_HelpText:10=Levantarse
_HUD_HelpText:11=Seleccionar tornillos para apretar
_HUD_HelpText:12=Seleccionar tornillos para aflojar
_HUD_HelpText:13=Retirar conjunto
_HUD_HelpText:14=Comprobar pieza
_HUD_HelpText:15=Modo desmontaje
_HUD_HelpText:16=Modo montaje
_HUD_HelpText:17=Modo diagnóstico
_HUD_HelpText:18=Eliminar pieza
_HUD_HelpText:19=Montar pieza
_HUD_HelpText:20=Desmarcar conjunto
_HUD_HelpText:21=Eliminar pieza o seleccionar conjunto
_HUD_HelpText:22=Volver al movimiento del personaje
_HUD_HelpText:23=Rotar cámara
_HUD_HelpText:24=Mover la cámara
_HUD_HelpText:25=Girar el mango
_HUD_HelpText:26=Rotar la herramienta de armonización
_HUD_HelpText:27=Rotar la ametralladora
_HUD_HelpText:28=Verter desde la lata
_HUD_HelpText:29=Girar los mandos
_HUD_HelpText:30=Insertar remaches
_HUD_HelpText:31=Desmarcar agujero de bala
_HUD_HelpLabels:0=Mostrar ayuda
_HUD_HelpLabels:1=Extender
_HUD_HelpLabels:2=Ocultar
_HUD_BulletHoleNames:0=Agujero de bala (doblado hacia adentro)
_HUD_BulletHoleNames:1=Agujero de bala (doblado hacia afuera)
_HUD_BH_Flush=se necesita parche de reparación
_HUD_InfoMessages:0=Tarea completada
_HUD_InfoMessages:1=Nueva tarea
_HUD_InfoMessages:2=quedan /r/ minutos
_HUD_InfoMessages:3=¡Queda 1 minuto!
_HUD_InfoMessages:4=Todas las tareas principales completadas
_HUD_InfoMessages:5=Pieza reparada
_HUD_InfoMessages:6=Pieza parcialmente reparada
_HUD_InfoMessages:7=Reparación fallida
_HUD_Rep_Status=Estado de la reparación
_HUD_Sum_Labels:0=Resumen de la orden
_HUD_Sum_Labels:1=Aeronave
_HUD_Sum_Labels:2=Mecánico
_HUD_Sum_Labels:3=Puntos de Mérito
_HUD_Sum_Labels:4=Notas
_HUD_Sum_buttons:0=Continuar carrera
_HUD_Sum_buttons:1=Reiniciar carrera
_HUD_Sum_buttons:2=Fin de la carrera
_HUD_Sum_buttons:3=Finalizar carrera
_HUD_Sum_Events:0=Refrigerante por encima del máximo
_HUD_Sum_Events:1=Aceite por encima del máximo
_HUD_Sum_Events:2=Ahorro de piezas de repuesto
_HUD_Sum_Events:3=Tarea finalizada fuera de tiempo
_HUD_Sum_Events:4=No todas las piezas están bien atornilladas
_HUD_Sum_FinalResult=RESULTADO FINAL:
_HUD_Sum_Results:0=¡Excelente trabajo!
_HUD_Sum_Results:1=Buen trabajo.
_HUD_Sum_Results:2=La aeronave volaba con un rendimiento reducido.
_HUD_Sum_Results:3=El piloto no ha podido despegar.
_HUD_Sum_Results:4=El piloto despegó, pero se vio obligado a aterrizar debido a una importante avería.
_HUD_Sum_Results:5=Tras una catastrófica avería el avión se estrelló matando al piloto.
_HUD_Sum_Results:6=El piloto ha perdido su misión.
_HUD_Sum_CustomResults:0=Tú y otros mecánicos habéis sido transferidos a la base Kenley de la RAF para ser asignados al Escuadrón de Cazas 64. Preséntate allí lo antes posible para comenzar a trabajar en sus Spitfires.
_HUD_Sum_CustomResults:1=Tu piloto, Peter Calamy, ha sido derribado por el enemigo. No has tenido nada que ver con su muerte. En breve se te asignará un nuevo piloto.
_HUD_Sum_CustomResults:2=Los ataques a nuestros barcos han aumentado su fuerza.
_HUD_Sum_CustomResults:3=Parece que la Luftwaffe ha centrado su atención en nuestros aeródromos. Espera mucho más trabajo de ahora en adelante. Debemos detenerlos.
_HUD_Sum_CustomResults:4=Basándonos en la reciente actividad alemana, parece que han trasladado su atención de nuestros aeródromos a Londres y otras ciudades importantes.
_HUD_Sum_CustomResults:5=La Batalla por Inglaterra por fin se está volviendo a nuestro favor y el Ministerio del Aire te necesita en otra parte. Te han asignado al proyecto de un nuevo bombardero de gran velocidad, el Mosquito. Preséntate de inmediato en tu nuevo destino.
_HUD_Sum_CustomResults:6=Tras sufrir la persecución de los aviones enemigos tres de cada cuatro aeronaves alcanzaron el objetivo. El edificio objetivo ha sido alcanzado, pero no destruido y los tres Mosquitos han regresado a la base, lo que demuestra la capacidad de la aeronave. Esto se debe en gran parte a tu arduo trabajo y dedicación. Excelente trabajo.
_HUD_Sum_DmgWarning=algunas piezas pueden estar dañadas
_Hud_Sum_Demotion=Tu incompetencia ha obligado al estado mayor a relevarte de tu puesto. Preséntate al oficial al mando más cercano para que te transfieran a una unidad de infantería.
_HUD_CarSum_Labels:0=Resumen de la carrera
_HUD_CarSum_Labels:1=Nombre
_HUD_CarSum_Labels:2=Escuadrón
_HUD_CarSum_Labels:3=Nivel
_HUD_CarSum_Summary:0=Trabajos perfectos
_HUD_CarSum_Summary:1=Aterrizajes de emergencia
_HUD_CarSum_Summary:2=Despegues denegados
_HUD_CarSum_Summary:3=Misiones perdidas
_HUD_TutorialMessages:0=Bienvenido a la base de la RAF de Netheravon. Hay mucho trabajo por hacer, así que vayamos al grano. Puedes ver en tu cuaderno que el piloto mencionó fluctuaciones de potencia en el motor. Parece ser un problema en el sistema de alimentación. Empecemos abriendo el capó del motor derecho.
_HUD_TutorialMessages:1=Mientras retiras las piezas, puedes girar la cámara con las teclas de movimiento. Con la rueda central del ratón harás que la cámara se acerque más y más. Pulsando el botón central del ratón centrarás la cámara en el cursor. También puedes aumentar el zoom pulsando <19>. Para volver a los controles de movimiento, pulsa el botón derecho del ratón.
_HUD_TutorialMessages:2=Ahora, encontremos la pieza dañada. Cambia al modo inspección <8>.
_HUD_TutorialMessages:3=Para comprobar el estado de una pieza, haz click sobre ella y mantenla pulsada durante un segundo.
_HUD_TutorialMessages:4=Ahora, vamos a desmontar el carburador dañado. Primero, Pulsa <17> para cambiar al modo desmontaje.
_HUD_TutorialMessages:5=Ahora desmonta la pieza. Ten en cuenta que primero tienes que retirar el tubo de admisión de aire.
_HUD_TutorialMessages:6=Algunas piezas pueden repararse en el acto, mientras que otras habrá que cambiarlas. Ve al banco de trabajo y pulsa <18> para empezar a reparar el carburador dañado.
_HUD_TutorialMessages:7=Cuando repares las piezas ahorrarás dinero en piezas de repuesto, lo que mejorará tu puntuación total. Esto, a su vez, te ayudará a ascender más rápidamente.
_HUD_TutorialMessages:8=Para comenzar la reparación, haz click sobre uno de los puntos amarillos. A continuación, mantén pulsado el botón izquierdo del ratón para empezar a aplicar el aceite. Tu objetivo es soltar el botón cuando el nivel de aceite esté dentro de la zona verde. Puedes girar la pieza con las teclas de movimiento. Para completar la reparación necesitarás tres de cada cuatro "aciertos". Si consigues los cuatro restaurarás la pieza a un estado ideal.
_HUD_TutorialMessages:9=Si no puedes arreglar una pieza, siempre puede sustituirla. Ve al camión y cumplimenta el formulario de sustitución. No te olvides de firmarlo.
_HUD_TutorialMessages:10=Bien. Ahora cambia al modo montaje <9> y vuelve a poner el carburador y el tubo de admisión en el motor. A continuación, cierra el capó.
_HUD_TutorialMessages:11=Ahora, vamos a repostar el avión. El depósito de combustible en el Tiger Moth se encuentra entre las alas superiores. Necesitarás una escalera para acceder a él. Ve hacia la escalera y cógela. <18>
_HUD_TutorialMessages:12=Coloca la escalera cerca de la parte delantera de la aeronave y quita el tapón del depósito de combustible. No olvides cambiar al modo desmontaje <17>.
_HUD_TutorialMessages:13=Ahora coge la manguera de combustible de la cisterna e introdúcela en el depósito <18>. A continuación, vuelve a los controles de la cisterna y abre la válvula.
_HUD_TutorialMessages:14=Ahora todo lo que hay que hacer es volver a colocar la manguera en la cisterna y cerrar la entrada de combustible.
_HUD_TutorialMessages:15=Bien. Ahora, abre el cuaderno en la página "tarea" y fírmalo para finalizar la misión. De hecho, puedes terminar la misión en cualquier momento, siempre y cuando hayas montado todas las piezas. Aunque ten en cuenta que si no terminas las tareas habrá consecuencias, algunas de ellas graves.
_HUD_TutorialMessages:16=Como puedes ver, el piloto te ha pedido que sustituyas las ruedas. Para ello primero tendrás que levantar la parte delantera de la aeronave. Ve a la parte delantera y coge el gato delantero.
_HUD_TutorialMessages:17=Ahora, colóquelo entre las ruedas principales y, a continuación, gira la palanca con el ratón para levantarlo.
_HUD_TutorialMessages:18=Ahora desmonta la rueda izquierda.
_HUD_TutorialMessages:19=Para sustituir una pieza, tan solo ve al camión y cumplimenta el formulario de sustitución. No te olvides de firmarlo.
_HUD_TutorialMessages:20=Bien. Ahora, vuelve a poner la rueda y completa el resto de la tarea.
_HUD_TutorialMessages:21=Esta vez hay que rellenar el avión con aceite nuevo. Esto es igual que cuando repostas combustible, pero tendrás que acercar la cisterna de aceite a la aeronave tú mismo. La entrada de aceite está detrás del capó izquierdo.
_HUD_TutorialMessages:22=Algunos elementos, como las bujías de encendido, forman parte de conjuntos más grandes. Estos conjuntos pueden desmontarse de forma conjunta, lo explicaremos posteriormente. Por ahora, recuerda que al hacer click sobre un conjunto tras haberlo seleccionado, podrás eliminar sus piezas. Puede desmarcar el conjunto con el botón derecho del ratón.
_HUD_TutorialMessages:23=Una buena forma de acceder a los pistones es desmontar los conjuntos de cilindros completos. Para ello, mantén pulsado el botón izquierdo del ratón sobre el conjunto durante aproximadamente un segundo y, a continuación, afloja todos los tornillos resaltados.
_HUD_TutorialMessages:24=Esta vez tendrás que arreglar el avión tras un desafortunado encuentro con el enemigo. Algunos agujeros de bala (en este caso todos) hay que "limpiarlos" en primer lugar. Esto significa que tendrás que cortar la tela o el metal dañado alrededor del agujero.
_HUD_TutorialMessages:25=Para ello, haz click sobre un orificio en el modo desmontaje.
_HUD_TutorialMessages:26=Ahora sólo tienes que poner un parche. Cambia al modo instalación y haz click sobre el parche fantasma.
_HUD_TutorialMessages:27=En aviones con fuselaje de metal necesitarás remachar el parche en su lugar. En este caso, los parches se pegan a la tela, por lo que no se necesitan remaches.
_HUD_TutorialMessages:28=Recuerda que si llenas el aceite por encima del punto máximo podrías dañar algunas piezas.
_HUD_TutorialMessages:29=Algunas tareas cuentan con un límite de tiempo. Puedes reconocerlas por un pequeño cronómetro en la esquina superior derecha. Si no completas el trabajo dentro del tiempo especificado, tu piloto perderá su próxima misión, lo que perjudicará nuestras posibilidades de ascenso, por no mencionar el esfuerzo bélico.
_HUD_TutorialMessages:30=El Merlin es un motor refrigerado por agua, lo que significa que de vez en cuando tendrás que echarle refrigerante. Para ello, accede primero al depósito de combustible, que se encuentra en la parte delantera del motor, y desenrosca el tapón. A continuación, coge una de las garrafas cerca de la pared y llénalo.
_HUD_TutorialMessages:31=Para limpiar la ametralladora, primero tendrás que quitar el parche rojo que se encuentra sobre ella. A continuación, pulsa <18> para limpiarla.
_HUD_TutorialMessages:32=Recargar las ametralladoras se hace de forma muy parecida a sustituir piezas. Tan solo recuerda que tras colocar la nueva caja de municiones también tendrás que abrir la tapa de la abertura de la ametralladora superior y mover la correa de municiones hacia el interior.
_HUD_TutorialMessages:33=A veces se te pedirá que sintonice la radio del avión. Para ello, abre primero las puertas de la radio y deslízala hacia afuera. Para comenzar la sintonización pulsa <18>
_HUD_TutorialMessages:34=La radio TR9 instalada en el Spitfire cuenta con dos componentes principales: un transmisor y un receptor. Para sintonizar el transmisor, gira el mando de frecuencia hasta que la aguja de señal esté lo máximo posible a la derecha. Para sintonizar el receptor tendrás que utilizar los dos mandos. El superior es para encontrar la frecuencia correcta y el inferior es para el ajuste fino. Gíralos hasta que escuches claramente la señal de código morse.
_HUD_TutorialMessages:35=Reemplazar una ametralladora es una buena oportunidad para volver a armonizarlas todas. Pero primero necesitas preparar algunas cosas. Comienza por levantar la cola del avión para que las alas estén niveladas.
_HUD_TutorialMessages:36=Ahora, coloca el panel de armonización a 50 yardas de la parte delantera del avión. Debería estar en un cajón por alguna parte.
_HUD_TutorialMessages:37=Ahora, abre la tapa de la abertura de una ametralladora y coloca la unidad armonización dentro para que puedas ver a través del cañón de la ametralladora.
_HUD_TutorialMessages:38=Bien. Ahora podrás ver un diagrama de todo el tablero en la parte superior izquierda. La marca resaltada es la importante. Usa el ratón para mover el punto de mira y utiliza las teclas de movimiento para girar suavemente la ametralladora hasta que apunte directamente al marcador. Cuando termines, repite el proceso con todas las armas.
_HUD_TutorialMessages:39=Si tienes problemas para encontrar los depósitos de aire, están dentro del fuselaje, detrás de la cabina del piloto en el lado izquierdo. Puede quitar la radio para facilitar el acceso.
_T_PilotsNotes:0=Unos 15 minutos después del despegue, el motor de arranque empezó a perder potencia. Tuve que dar la vuelta y aterrizar. Después de arreglarlo, reposta el avión para el próximo vuelo de mañana.
_T_PilotsNotes:1=El estado mayor ha pedido finalmente un nuevo juego de ruedas para cada avión. Por favor, cámbiame las mías.
_T_PilotsNotes:2=Según el registro, es hora de cambiar el aceite. El depósito ya estaba vacío, así que solo tienes que llenarlo.
_T_PilotsNotes:3=Parece que hay un problema con el nuevo aceite. La presión salta por todos lados. He ordenado revisar el aceite y limpiar el depósito de nuevo. Rellénalo y encuentra la causa del problema
_T_PilotsNotes:4=Durante la revisión de la mañana he notado que la hélice no se mueve correctamente. Por favor, arregla el problema.
_T_PilotsNotes:5=Hoy va a haber muchos aterrizajes. Asegúrate de que el tren de aterrizaje esté en buenas condiciones.
_T_PilotsNotes:6=Por favor, comprueba las bujías mientras preparas la aeronave.
_T_PilotsNotes:7=Justo después del despegue impactamos con un pájaro. Afortunadamente pudimos aterrizar a salvo. Por favor, repara los daños y comprueba el pie del tren de aterrizaje, el aterrizaje ha sido muy brusco.
_T_PilotsNotes:8=Por favor, comprueba todos los filtros mientras preparas la aeronave.
_T_PilotsNotes:9=Hemos sometido el avión a algunas maniobras duras. Por favor, comprueba los pistones y los segmentos para estar seguros de que está todo bien.
_T_PilotsNotes:10=Al arrancar el motor noté que no reaccionaba al apagar el plato magnético izquierdo. Asegúrate de que esté arreglado para las 12.
_T_PilotsNotes:11=Ya es hora de la revisión mensual. Desmonta el motor y repara todas las piezas desgastadas.
_T_PilotsNotes:12=Por favor, comprueba el tren de aterrizaje antes del próximo vuelo.
_T_PilotsNotes:13=Mientras practicamos la navegación sobre el mar nos hemos encontrado con un solitario caza alemán, probablemente un explorador. Afortunadamente nuestros Hurricanes lo persiguieron, pero se las arregló para infringirnos unos cuantos impactos.
_T_PilotsNotes:14=Un principiante estrelló el avión en su primer solo. Acaba de llegar un nuevo avión, pero ha pasado mucho tiempo a la intemperie, así que está en muy mal estado. Asegúrate de que todo funciona como debería antes de enviarlo al taller de pintura.
_T_PilotsNotes:15=Me temo que otro principiante ha tenido un aterrizaje difícil hoy. El avión parece estar bien, pero quiero que sustituyas los pies del tren de aterrizaje por si acaso.
_T_PilotsNotes:16=Hemos visitado un aeródromo con una pista de aterrizaje de albero, lo que debe haber estropeado nuestro timón de cola. Sustitúyelo.
_T_PilotsNotes:17=El motor pierde potencia de forma repentina. Averigua cuál es el problema y arréglalo antes del próximo vuelo.
_T_PilotsNotes:18=Algo no va bien en el motor. He tachado el avión del plan de vuelo de hoy para que puedas tener un día entero para arreglar el problema.
_T_PilotsNotes:19=Otra jornada de vuelos. Comprueba el tren de aterrizaje.
_T_PilotsNotes:20=Acabamos de recibir una llamada informándonos de que el Mariscal del Aire nos visitará hoy, así que todos los aviones deben estar en perfectas condiciones. Puedes utilizar tantas piezas de repuesto como sea necesario, pero date prisa para que podamos enviar la aeronave al taller de pintura.
_T_PilotsNotes:21=Bienvenido a la 64ª. A partir de ahora trabajarás en mi avión. Hay poca actividad planeada para hoy, así que aprovecha para familiarizarte con el Spitty y asegúrate de que esté lleno de combustible para mañana.
_T_PilotsNotes:22=Otra patrulla aburrida. Por favor, comprueba el refrigerante. El motor se sobrecalentaba y perdía potencia muy rápidamente.
_T_PilotsNotes:23=Patrulla corta sobre Hastings. He notado leves golpeteos en el motor. Por favor, comprueba cuál es el problema.
_T_PilotsNotes:24=Escolté un avión de reconocimiento a la costa. No encontré alemanes en el camino, ni en el camino de vuelta a la base. Por favor, de paso comprueba las bujías, creo que una está fallando...
_T_PilotsNotes:25=Nos llamaron para interceptar algunos bombarderos, pero se esfumaron antes de que llegáramos. Por favor, comprueba todos los líquidos antes del próximo vuelo.
_T_PilotsNotes:26=Interceptamos un grupo de 88s que atacaba nuestra naves en Eastbourne. El líder alcanzó uno, pero huyeron antes de que yo pudiera alcanzarlo. Comprueba los pistones esta vez, creo que he sobrecargado el motor en la persecución.
_T_PilotsNotes:27=Nos informaron sobre un gran bombardeo. Asegúrate de que las ametralladoras no se atasquen durante la batalla.
_T_PilotsNotes:28=Por una vez, la información era correcta. Interceptamos al grupo de bombarderos antes de que llegaran a los barcos. Alcancé varias veces a uno de ellos antes de que escaparan. Por desgracia, no nos permitieron perseguirlos.
_T_PilotsNotes:29=Otra patrulla infructuosa. Por cierto, he notado que la radio está empezando a perder señal. A ver qué puedes hacer al respecto.
_T_PilotsNotes:30=¡Mi primer derribo! Interceptamos a un grupo de Stukas cerca de la costa y mandé uno al suelo. Su artillero de cola logró hacer algunos agujeros en las alas, pero creo que no es nada serio.
_T_PilotsNotes:31=Patrulla sobre el Canal. Esta vez no ha habido enemigos. Al rodar, la aeronave se desvía hacia la derecha. A ver qué puedes hacer al respecto.
_T_PilotsNotes:32=El caza sobrevoló el Canal de la Mancha. Quedó atrapado en una breve escaramuza con un par de 109. Dio algunas vueltas, pero sin resultados. El avión líder derribo un Fritz, otro sufrió daños y huyó. Escoltamos al número 2 a la costa, tenía el radiador perforado y debe haber aterrizado.
_T_PilotsNotes:33=Otro bombardero interceptado. Esta vez nos asaltó su escolta. Recibimos algunos impactos y tuvimos que zambullirnos en las nubes. No puedo encontrarnos.
_T_PilotsNotes:34=Pillamos un grupo de 110s. Logramos derribar a uno de ellos, pero una de las ametralladoras se atascó en medio del combate. Mira qué puedes hacer.
_T_PilotsNotes:35=Debido a las tormentas en el norte de Francia, hoy no habrá incursiones alemanas. Es un buen momento para comprobar si hay piezas desgastadas en todo el motor.
_T_PilotsNotes:36=Hoy tengo malas noticias. Un solitario Fritz se las ha arreglado para acercarse sigilosamente y me ha arrancado el ala. Por suerte pude saltar. Por favor prepara el nuevo avión para mañana.
_T_PilotsNotes:37=Hoy hemos interceptado un gran grupo de bombarderos. Los Hurricanes fueron directamente contra ellos mientras nosotros nos ocupábamos de la escolta. Alcancé varias veces a uno de ellos y tuvo que escapar echando humo. Aunque el líder y el nº 1 fueron derribados, ambos se encuentran en un hospital.
_T_PilotsNotes:38=Defendimos Wilmighton de los 110s y los Stukas. Comprueba el refrigerante después de este. Además, el paso de hélice tiene un gran retraso. A ver qué le pasa.
_T_PilotsNotes:39=Otra cita con la escolta enemiga. Mandé a uno al suelo. Por cierto, revisa la rueda trasera, casi me choco al aterrizar y el EM piensa que estoy cansado. Si la cambias les demostrarás que estoy bien.
_T_PilotsNotes:40=Esta vez sin contacto. Tan solo llénalo de combustible y comprueba el aceite. Y asegúrate de acabar antes de las 12:00. Esta tarde tenemos vuelo.
_T_PilotsNotes:41=Otro combate más con los 109. Justo después de unas cuantas rondas, todas las armas dejaron de disparar. Tuve que huir y me alcanzaron varias veces en el proceso. Además, los alerones no querían desplegarse. Por favor, arregla el problema para mi próximo vuelo.
_T_PilotsNotes:42=Esta vez nos enfrentamos a un pequeño grupo de bombarderos. No había escolta, así que atacamos. Me han alcanzado varias veces, pero me las he arreglado para derribar uno y dañar otro. Cuando volví a la base, noté una ligera pérdida de potencia.
_T_PilotsNotes:43=Siento lo de Peter. He oído que era un buen piloto. De todas formas, no hay tiempo para lamentarse. Asegúrate de que la nueva aeronave está lista para el combate. Tengo una salida planeada para la 1 en punto.
_T_PilotsNotes:44=Contacto enemigo a gran altitud. 1 caza enemigo dañado. Ha recibido algunos disparos. Aumenta la potencia durante más de 5 minutos.
_T_PilotsNotes:45=Combate con la escolta enemiga. Me alcanzaron al principio y perdí el contacto por radio. Por favor, arréglalo.
_T_PilotsNotes:46=Interceptado una gran escuadrilla de bombarderos que se dirigía a Gatwick. 1 bombardero derribado.
_T_PilotsNotes:47=Combate con un gran grupo de cazas. Tras perder 3 cazas tuvieron que dispersarse y huir. Aceite sobrecalentado. Rellénalo si fuera necesario y comprueba que el motor no esté dañado.
_T_PilotsNotes:48=Combate ´sobre la base de operaciones. 2 bombarderos derribados Comprueba el refrigerante.
_T_PilotsNotes:49=Arrastrado a una pelea de perros con 110s. Un par de impactos en la cola. Enemigo derribado por el copiloto.
_T_PilotsNotes:50=El caza sobrevoló el Canal de la Mancha. 1 Messerschmitt ha huido. El EM ha decidido poner los cañones a 200 yardas. Hazlo.
_T_PilotsNotes:51=Otro combate con un gran grupo de bombarderos. Sin bajas. Cortocircuito justo después de tomar tierra. Asegúrate de que esté arreglado antes de la próxima misión.
_T_PilotsNotes:52=Entretenido con una formación enemiga sobre Londres. 2 bombarderos dañados, no en estado crítico. En la tercera pasada me alcanzaron en el radiador.
_T_PilotsNotes:53=Patrulla sobre Hastings. No hay enemigos a la vista. Comprueba el sistema hidráulico, he tenido que bajar el tren de aterrizaje de forma manual.
_T_PilotsNotes:54=Un gran grupo de bombarderos sobre Londres. 1 bombardero y 1 caza derribados. Comprueba el aceite y el refrigerante.
_T_PilotsNotes:55=No hay contacto enemigo. Reposta el avión para el próximo vuelo.
_T_PilotsNotes:56=Entretenido con una escolta de cazas que regresa. Algunos impactos a la 1. El enemigo huyó sin luchar.
_T_PilotsNotes:57=Contacto enemigo. Bombarderos sin escolta. 2 derribados. Ha recibido algunos impactos.
_T_PilotsNotes:58=Sin contacto, rellena el combustible y comprueba la ignición.
_T_PilotsNotes:59=Patrulla sobre el Canal. Persecución a larga distancia tras una aeronave desconocida. Comprueba el refrigerante.
_T_PilotsNotes:60=No hay contacto enemigo. Comprueba el sistema de lubricación.
_T_PilotsNotes:61=Bienvenido a la 105ª. El estado mayor quiere que estemos totalmente operativos en un mes, lo que significa muchas horas de vuelo para nosotros y mucho trabajo de mantenimiento para ti. Por suerte me han dicho que ya has pasado un año desarrollando este avión, así que estoy seguro de que estás a la altura de las circunstancias. Por ahora tan solo revisa los fluidos y llénalo de combustible.
_T_PilotsNotes:62=Bueno, el primer vuelo y ya hay algunos problemas. La temperatura del aceite del motor derecho es demasiado alta. A ver qué puedes hacer al respecto, ¿de acuerdo?
_T_PilotsNotes:63=Uno de los chicos se estrelló durante el aterrizaje de ayer y ahora el EM quiere que todos practiquemos los patrones. Por favor, comprueba las ruedas para que no haya ninguna sorpresa.
_T_PilotsNotes:64=Durante el vuelo de hoy he notado unas pequeñas llamaradas que salían de los escapes del motor derecho. Asegúrate de que no sea nada serio.
_T_PilotsNotes:65=En nuestra última misión probamos las capacidades de velocidad máxima del pájaro así que debe haber hervido el refrigerante. Asegúrate de que haya suficiente para el próximo vuelo.
_T_PilotsNotes:66=¿Estás seguro de que has comprobado el refrigerante? Los motores siguen sobrecalentándose. En cualquier caso, asegúrate de que funcione mañana.
_T_PilotsNotes:67=Para mañana hay un vuelo de largo alcance planeado, así que asegúrate que los depósitos de aceite estén bien llenos. Y comprueba todos los filtros mientras estás en ello.
_T_PilotsNotes:68=Acabo de volver de un simulacro de persecución. El avión se ha comportado muy bien, ni siquiera los Spitfires han podido alcanzarnos, pero he llevado los motores al límite, así que échales un vistazo para estar seguros.
_T_PilotsNotes:69=Algo no va bien en el motor derecho. Se paró durante el vuelo y no quería volver a arrancar. Échale un vistazo por favor.
_T_PilotsNotes:70=Es hora de nuestro primer bombardeo. Abre los compartimentos y carga 4500 libras de bombas.
_T_PilotsNotes:71=El avión se ha comportado muy bien durante el bombardeo, pero he notado una ligera pérdida de energía eléctrica al regresar a la base. Además, cara el próximo lote de bombas para el vuelo de mañana.
_T_PilotsNotes:72=Por favor, comprueba el tren de aterrizaje, creo que está empezando a flaquear. Por cierto, el estado mayor quiere asegurarse de que podamos tomar fotos y lanzar bombas. Así que déjalo por hoy.
_T_PilotsNotes:73=Ahora que hemos terminado de jugar a los fotógrafos, volvamos a las prácticas de bombardeo. Llénala y asegúrate de que esté cargada para tu próximo vuelo.
_T_PilotsNotes:74=Hoy ha pasado algo raro. Dejé caer mi carga, pero las puertas no querían cerrarse. Comprueba que les pasa.
_T_PilotsNotes:75=Debo estar impresionando a los de arriba. Quieren que transporte a una persona importante -no me dijeron a quién, a Gibraltar, casi en el límite de nuestro alcance. Asegúrate de que todos los depósitos estén llenos a rebosar y revisa todos los fluidos y filtros. No quiero sorpresas.
_T_PilotsNotes:76=Ha sido un largo viaje. Un viaje tan largo debe haber afectado a los motores. Asegúrate de que no les haya pasado nada grave.
_T_PilotsNotes:77=Ya es hora de volver a ala rutina. Llénala y cárgala de bombas.
_T_PilotsNotes:78=Durante el vuelo de hoy he notado una gran pérdida de potencia en el motor izquierdo. Asegúrate de que esté arreglado para mañana.
_T_PilotsNotes:79=El aceite en el arranque izquierdo del motor cae extremadamente rápido. Rellénalo y encuentra la fuente del problema
_T_PilotsNotes:80=Hoy es un gran día. El estado mayor quiere mostrar el avión al público y ha elegido el cuartel general de la Gestapo en Oslo para su primer objetivo. También quieren que este sea un espectáculo impecable, así que no escatimes recursos. Rellena todos los líquidos, desmonta ambos motores y sustituye cualquier cosa que no esté en perfectas condiciones. La aeronave ya ha sido repintada para las fotografías.
_T_PilotsNotes:81=Creo que aún no has tenido la oportunidad de conocer este avión. Primero, llena el tanque de combustible de repuesto.
_T_PilotsNotes:82=Es hora de una revisión de rutina, llenarlo de combustible, cambiar el refrigerante, echar aceite.
_T_PilotsNotes:83=Hemos tenido un pequeño problema al aterrizar Parece que la rueda izquierda estaba dañada y también he visto algunas grietas en la cabina. Oh sí, ¡cambia las baterías de la radio!
_T_PilotsNotes:84=Ajusta la mira de todas las armas de fuego del avión. Además, asegúrate de que haya combustible.
_T_PilotsNotes:85=Salen unos ruidos extraños del compresor, y también hay un problema con el tanque de aire.
_T_PilotsNotes:86=El mecánico anterior rompió completamente el rotor, intentando mejorar su funcionamiento.
_T_PilotsNotes:87=Hoy, mientras rodaba por la pista de aterrizaje me he dado cuenta de que el avión no quería frenar.
_T_PilotsNotes:88=Prepara el avión para las misiones de reconocimiento. Comprueba que todo esté bien en el motor.
_T_PilotsNotes:89=Mis armas se atascan todo el tiempo, ¡repáralas!
_T_PilotsNotes:90=Hay que cambiar la válvula de aceite y el escape del lado izquierdo está obstruído.
_T_PilotsNotes:91=Tenemos una fuga de refrigerante. Repara la fuga, échale líquido y comprueba el rotor.
_T_PilotsNotes:92=De nuevo algo no va bien en el motor.
_T_PilotsNotes:93=Sustituye las cajas de munición y de paso revisa los cinturones de munición de las armas.
_T_PilotsNotes:94=Ya es hora de sustituir las ruedas de mi avión y de paso revisa los frenos. No se han mirado desde hace mucho tiempo. Ah, y el motor ha empezado a recalentarse.
_T_PilotsNotes:95=El enemigo ha bombardeado nuestra base esta noche. Debes reparar todas las herramientas. Además, monta el rotor derecho - el mecánico anterior no lo consiguió.
_T_PilotsNotes:96=Esta mañana hemos caído en una emboscada - han alcanzado a nuestro avión varias veces en el fuselaje, cambia el parabrisas. Además, reposta combustible para que el avión esté listo para despegar.
_T_PilotsNotes:97=Después del último combate con el enemigo tuvimos que cubrir toda la ruta usando únicamente el motor izquierdo. El motor derecho funciona, pero el rotor no gira - creo que el problema no es bastante superficial.
_T_PilotsNotes:98=El motor izquierdo tiene un problema de arranque en frío y funciona de forma irregular, mientras que el motor derecho aúlla cuando está en marcha.
_T_PilotsNotes:99=Cuando volvíamos de la misión, el motor izquierdo empezó a funcionar de forma irregular, y luego ya no arrancaba.
_T_PilotsNotes:100=El motor derecho funciona de forma irregular y se sobrecalienta desde el vuelo de ayer - comprueba el sistema de refrigeración. Además, tras el encuentro de ayer con el enemigo, la ametralladora del ala está atascada.
_T_PilotsNotes:101=El motor izquierdo se apagó en vuelo y en tierra no quiere arrancar. El mecánico no ha cambiado el aceite últimamente, tal vez esa sea la causa del mal funcionamiento.
_T_PilotsNotes:102=El tirador se quejó del funcionamiento de la ametralladora. Además, el motor derecho hacía ruidos extraños durante el vuelo y luego se apagó, compruébalo. Además, me gustaría que repostaras el avión para un vuelo nocturno.
_T_PilotsNotes:103=Mañana por la mañana atacaremos la base enemiga. Prepara el avión para que esté listo para la incursión.
_T_PilotsNotes:104=El motor derecho arranca, pero no impulsa el rotor, comprueba qué pasa. Además, tengo problemas para arrancar el motor izquierdo.
_T_PilotsNotes:105=Desde la última misión el motor derecho echa un humo azul. Además, quiero que armes la ametralladora - no quiero que quede inutilizada después de la última pelea.
_T_PilotsNotes:106=Durante el aterrizaje he tenido problemas con el freno derecho. Aunque eso no es todo, el rotor derecho está mal apretado. Ocúpate de ello y échale aceite para terminar.
_T_PilotsNotes:107=El motor derecho "aúlla" cuando está encendido, mientras que el izquierdo parece "ondular", tal vez el tornillo del rotor está mal puesto.
_T_PilotsNotes:108=Ayer por la tarde hicimos contacto y los motores funcionaban a máxima velocidad. Seguramente el motor derecho se sobrecalentó. Asegúrate de que todo esté bien y rellena la munición de las ametralladoras.
_T_PilotsNotes:109=Ayer volvimos a tener compañía en la cola. No alcanzaron al tirador, aunque el parabrisas del nido necesita un cambio. Además, he notado que el motor izquierdo no quiere arrancar desde que volvimos de la misión. Tuvimos problemas con la electrónica durante el vuelo, tal vez esté relacionado
_T_PilotsNotes:110=Durante el vuelo sobre el canal, el motor izquierdo comenzó a echar humo blanco, parece que entra aceite en la cámara de combustión.
_T_PilotsNotes:111=Desde el último contacto con el enemigo, los indicadores de velocidad se han vuelto locos. Por si fuera poco, el motor derecho se atascó y el izquierdo perdió potencia.
_T_PilotsNotes:112=Durante el último aterrizaje los frenos se negaron a obedecer, así que también dañé la rueda trasera. Arréglalo y reposta el avión para el vuelo de mañana.
_T_PilotsNotes:113=La incursión de ayer fue un éxito. Neutralizamos todos los objetivos terrestres y no sufrimos ninguna pérdida. Desgraciadamente, he notado que el motor derecho hace ruidos extraños y funciona de forma desigual. Repón las armas y comprueba el estado del motor derecho. Por último, reposta el avión.
_T_PilotsNotes:114=He notado que sale un humo negro del sistema de combustión del motor izquierdo. Por si fuera poco, todo el motor silba - me temo que es culpa del turbocompresor.
_T_PilotsNotes:115=Hola, a partir de hoy, trabajarás en mi avión. No me extiendo más, el enemigo se nos puso en la cola ayer y nos alcanzó en el lado derecho del avión. Quiero que repares el rotor derecho y compruebes el estado de las piezas alrededor.
_T_PilotsNotes:116=Al atravesar el canal logramos derribar un avión, pero el artillero se queja de que el cañón trasero se atasca. Arréglalo y reposta el avión para el vuelo de mañana.
_T_PilotsNotes:117=El ataque aéreo de esta noche ha concluido sin bajas por nuestra parte, pero no podemos dormirnos en los laureles, por la noche haremos otro vuelo. Monta las bombas y comprueba el estado del motor izquierdo, no arranca desde que volvimos.
_T_PilotsNotes:118=Durante el vuelo he escuchado como algo se rompía en el motor derecho, luego el motor dejó de funcionar y tuve que aterrizar usando únicamente el motor izquierdo.
_T_PilotsNotes:119=Mientras escapábamos del caza enemigo, el motor funcionaba a máxima velocidad. Luego empezamos a perder potencia en el motor derecho, casi no nos derriban por su culpa. Creo que el problema puede estar en el compresor o en alguna de las partes que dependen de él.
_T_PilotsNotes:120=Durante el aterrizaje, los frenos izquierdos han empezado a chirriar, creo que habrá que cambiarlos. Además, he notado interferencias en la radio durante todo el vuelo, tal vez sea la antena.
_T_PilotsNotes:121=Hoy hemos caído en una emboscada, por suerte solo nos han alcanzado en el cristal delantero, pero hemos tenido que llevar los motores a altas revoluciones y el izquierdo se ha recalentado. Comprueba qué ha pasado exactamente.
_T_PilotsNotes:122=Cuando volvíamos del canal, el motor derecho empezó a "aullar". Por si fuera poco, durante el aterrizaje se pinchó el neumático izquierdo.
_T_PilotsNotes:123=Por la mañana tuvimos que cancelar el vuelo: el motor derecho arrancó, pero después de un rato se paró. Comprueba a qué se debe el problema.
_T_PilotsNotes:124=Últimamente ha habido mucha prisa con las misiones, así que no me ha dado tiempo cambiarle el aceite al avión. Me temo que los pistones del motor izquierdo se has atascado por un nivel demasiado bajo.
_T_PilotsNotes:125=Me temo que ayer le echaste demasiado aceite. El motor izquierdo echa humo blanco, creo que hay una fuga en uno de los cilindros. Por cierto, ese mismo motor a veces da tirones... ¿quizás vuelva a ser culpa de la leva?
_T_PilotsNotes:126=Volando sobre el canal, nos hemos encontrado con el enemigo. Hemos agotado toda la munición, por favor, rellénela.
_T_PilotsNotes:127=Hoy nos han alcanzado en la torreta de observación, por favor arréglala, sin duda nos será muy útil para los vuelos nocturnos. Además de en la torreta también hemos sufrido daños en las ventanillas laterales. Me gustaría que repostaras el avión para esta noche.
_T_PilotsNotes:128=Durante la inspección de uno de tus ayudantes, el avión se ha caído de uno de esos viejos elevadores y ha sufrido daños en la suspensión derecha. Además, durante el vuelo, hemos sufrido un fallo electrónico y ahora el motor derecho no arranca.
_T_PilotsNotes:129=Durante el vuelo el indicador de velocidad empezó a mostrar lecturas erróneas. Además, los frenos de ambas ruedas no funcionan correctamente y el rotor izquierdo está visiblemente "ondeando".
_T_PilotsNotes:130=Ambos motores han perdido potencia cuando regresábamos de la misión de hoy. Échale un vistazo y reposta el avión.
_T_PilotsNotes:131=El motor derecho vuelve a fallar, pero esto no es nada comparado con el hecho de que algo se ha roto en el motor izquierdo durante el aterrizaje y se ha parado de repente.
_T_PilotsNotes:132=Durante el tiroteo el artillero atascó ambas ametralladoras en el nido delantero, estábamos casi indefensos, pero logramos escapar. Por favor, arréglalo y comprueba qué pasa con el motor derecho: a veces se apaga y funciona de forma desigual/
_T_PilotsNotes:133=El sistema de combustión, que no se ha limpiado en mucho tiempo, ha comenzado a echar humo negro por ambos motores. Cuando lo hayas hecho, quiero que lo armes y repostes el avión para la incursión de mañana.
_T_PilotsNotes:134=Al regresar de la misión, he notado que el motor izquierdo, a pesar de que funciona, no impulsa el rotor. Además, han aparecido grietas en el parabrisas, lo que reduce la visibilidad. Por último, me gustaría que rellenaras el aceite.

_T_Tasks:0=Repara el problema con la potencia del motor
_T_Tasks:1=Coloca parches en los agujeros de bala
_T_Tasks:2=Limpia todas las ametralladoras
_T_Tasks:3=Reposta la aeronave
_T_Tasks:4=Sustituye las ruedas
_T_Tasks:5=Rellena el aceite
_T_Tasks:6=Rellenar refrigerante
_T_Tasks:7=Configura la radio
_T_Tasks:8=Rearma las ametralladoras
_T_Tasks:9=Armoniza las ametralladoras
_T_Tasks:10=Arregla el problema con el sistema de lubricación.
_T_Tasks:11=Repara la hélice
_T_Tasks:12=Comprueba el tren de aterrizaje
_T_Tasks:13=Comprueba todas las bujías
_T_Tasks:14=Sustituye el parabrisas delantero
_T_Tasks:15=Sustituye la hélice
_T_Tasks:16=Sustituye el pie del tren de aterrizaje
_T_Tasks:17=Comprueba los filtros de aceite
_T_Tasks:18=Comprueba el filtro de combustible
_T_Tasks:19=Comprueba los pistones y los segmentos
_T_Tasks:20=Repara el problema del lado izquierdo del sistema de ignición
_T_Tasks:21=Repara todas las piezas desgastadas del motor
_T_Tasks:22=Inspecciona toda la aeronave
_T_Tasks:23=Sustituye el pie del tren de aterrizaje
_T_Tasks:24=Sustituye la cola
_T_Tasks:25=Repara los golpeteos del motor
_T_Tasks:26=Sustituye los depósitos de aire
_T_Tasks:27=Sustituye los parches del puerto de ametralladoras
_T_Tasks:28=Repara el problema con el rodaje
_T_Tasks:29=Arregla la ametralladora dañada
_T_Tasks:30=Arregla el problema del paso de hélice.
_T_Tasks:31=Comprueba la rueda de cola
_T_Tasks:32=Comprueba el filtro de aceite
_T_Tasks:33=Repara el problema de las ametralladoras
_T_Tasks:34=Comprueba los pistones y los segmentos
_T_Tasks:35=Sustituye la radio
_T_Tasks:36=Comprueba el motor por si hubiera piezas dañadas
_T_Tasks:37=Repara el sistema eléctrico
_T_Tasks:38=Sustituye el radiador dañado
_T_Tasks:39=Repara el sistema hidráulico
_T_Tasks:40=Comprueba el sistema de ignición
_T_Tasks:41=Sustituye la cinta de la cámara de ametralladora
_T_Tasks:42=Repara el problema de la temperatura de aceite
_T_Tasks:43=Arregla el problema con las llamas de los escapes del motor derecho
_T_Tasks:44=Repara el problema con el refrigerante
_T_Tasks:45=Repara el motor derecho.
_T_Tasks:46=Carga el avión con bombas
_T_Tasks:47=Repara las puertas del compartimento de bombas
_T_Tasks:48=Comprueba los filtros de combustible
_T_Tasks:49=Inspecciona ambos motores
_T_Tasks:50=Repara el motor izquierdo
_T_Tasks:51=Repara el problema de la presión de aceite
_T_Tasks:52=Devuelve la aeronave a un estado perfecto
_T_Tasks:53=Arregla el problema con la rueda izquierda
_T_Tasks:54=La batería de la radio está muerta.
_T_Tasks:55=Sustituye el tanque de oxígeno.
_T_Tasks:56=Repara el compresor.
_T_Tasks:57=El avión se detiene muy lentamente.
_T_Tasks:58=La válvula de aceite no funciona.
_T_Tasks:59=Del escape salen unos ruidos extraños.
_T_Tasks:60=Sustituye el circuito de drenaje del refrigerante.
_T_Tasks:61=Repara la carcasa rota de la transmisión.
_T_Tasks:62=Repara el turbocompresor.
_T_Tasks:63=Sustituye las cajas de municiones.
_T_Tasks:64=Sustituye las ruedas.
_T_Tasks:65=Repara las herramientas dañadas en la incursión
_T_Tasks:66=Repara el parabrisas delantero
_T_Tasks:67=Repara el problema del giro del rotor.
_T_Tasks:68=Repara el problema de encendido del motor izquierdo
_T_Tasks:69=Repara el problema del ruido del motor derecho
_T_Tasks:70=Repara el motor derecho sobrecalentado
_T_Tasks:71=Repara la ametralladora dañada
_T_Tasks:73=Monta el rotor derecho
_T_Tasks:74=Corrige la estabilidad del rotor izquierdo
_T_Tasks:75=Comprueba el estado del motor derecho
_T_Tasks:76=Arma la ametralladora del ala
_T_Tasks:77=Arma la ametralladora trasera
_T_Tasks:78=Repara la electrónica del motor izquierdo
_T_Tasks:79=Repara el parabrisas del nido del tirador
_T_Tasks:80=Repara el problema del humo blanco del motor izquierdo
_T_Tasks:82=Comprueba el estado del escape del motor izquierdo
_T_Tasks:83=Repara el turbocompresor del motor izquierdo
_T_Tasks:84=Repara el motor derecho detenido
_T_Tasks:85=Elimina el problema de pérdida de potencia del motor izquierdo
_T_Tasks:86=Repara el tubo del Pitot
_T_Tasks:87=Repara el freno dañado
_T_Tasks:88=Repara la rueda trasera dañada
_T_Tasks:89=Repara el motor derecho dañado
_T_Tasks:90=Cambia la ametralladora del tirador
_T_Tasks:91=Repara el problema del humo azul del motor derecho
_T_Tasks:92=Corrige la estabilidad del rotor derecho
_T_Tasks:93=Comprueba el estado de las piezas externas del motor derecho
_T_Tasks:94=Repara la ametralladora trasera que se atasca
_T_Tasks:95=Recarga la munición de las ametralladoras de la retaguardia
_T_Tasks:96=Comprueba el estado del sistema de carga del motor correcto
_T_Tasks:97=Vacía los recipientes para los cartuchos
_T_Tasks:98=Repara la antena de bucle
_T_Tasks:99=Cambia las pastillas de freno
_T_Tasks:100=Comprueba el estado del motor izquierdo
_T_Tasks:101=Repara la rueda
_T_Tasks:102=Investiga la causa del apagado del motor derecho
_T_Tasks:103=Repara los pistones atascados
_T_Tasks:104=Comprueba la estanqueidad de los cilindros
_T_Tasks:105=Repara los tirones del motor
_T_Tasks:106=Repara la torreta de observación
_T_Tasks:107=Cambia la ventanilla lateral
_T_Tasks:108=Repara la suspensión
_T_Tasks:109=Repara la electrónica
_T_Tasks:110=Repara los problemas de rendimiento de los motores
_T_Tasks:111=Repara el rendimiento del motor derecho
_T_Tasks:112=Repara el motor izquierdo detenido
_T_Tasks:113=Repara la ametralladora dañada
_T_Tasks:114=Cambia las piezas desgastadas del sistema de combustión
_T_Tasks:115=Repara el rotor izquierdo detenido
_T_Tasks:116=Cambia la tapa de salida de las ametralladoras
_T_ProceduralTasks:0=Repara la hélice
_T_ProceduralTasks:1=Repara las ametralladoras
_T_ProceduralTasks:2=Arregla el sistema de refrigeración
_T_ProceduralTasks:3=Repara el sistema de lubricación.
_T_ProceduralTasks:4=Repara el sistema hidráulico
_T_ProceduralTasks:5=Repara el sistema neumático
_T_ProceduralTasks:6=Repara los pistones y los segmentos
_T_ProceduralTasks:7=Repara la radio
_T_ProceduralTasks:8=Repara el sistema de reducción
_T_ProceduralTasks:9=Repara el sistema de ignición
_T_ProceduralTasks:10=Solucionar el problema con el consumo de combustible.
_T_ProceduralTasks:11=Repara el sistema de alimentación
_T_ProceduralTasks:12=Repara el arranque
_T_ProceduralTasks:13=Repara el sistema de válvulas
_T_ProceduralTasks:14=Repara el sistema eléctrico
_T_ProceduralTasks:15=Repara las ruedas
_T_ProceduralTasks:16=Repara los frenos
_T_ProceduralTasks:17=Repara el sistema de distribución
_T_ProceduralTasks:18=Solucionar el problema con la temperatura del motor.
_T_ProceduralPilotsNotes:0=La hélice se ha atascado.
_T_ProceduralPilotsNotes:1=Algunas ametralladoras han dejado de disparar.
_T_ProceduralPilotsNotes:2=El motor ha empezado a recalentarse de repente.
_T_ProceduralPilotsNotes:3=A veces la presión del aceite es demasiado baja.
_T_ProceduralPilotsNotes:4=He tenido que bajar el tren de aterrizaje de forma manual. Comprueba el sistema hidráulico.
_T_ProceduralPilotsNotes:5=Algo no va bien en el sistema neumático.
_T_ProceduralPilotsNotes:6=Hay una ligera pérdida de potencia. Por favor, comprueba los pistones.
_T_ProceduralPilotsNotes:7=La radio ha dejado de funcionar durante el vuelo.
_T_ProceduralPilotsNotes:8=La hélice ha empezado a fallar en la base.
_T_ProceduralPilotsNotes:9=Creo que hay algo que no va bien en el sistema de ignición.
_T_ProceduralPilotsNotes:10=El motor está usando mucho más combustible del que debería. De vez en cuando sale un humo negro del escape.
_T_ProceduralPilotsNotes:11=La presión de combustible empezó a caer.
_T_ProceduralPilotsNotes:12=He tenido problemas para arrancar el avión.
_T_ProceduralPilotsNotes:13=El motor pierde potencia de repente. Haz lo que puedas para arreglarlo.
_T_ProceduralPilotsNotes:14=La aviónica y las luces se han apagado durante el vuelo.
_T_ProceduralPilotsNotes:15=Las ruedas resbalan mucho. Por favor, comprueba los neumáticos.
_T_ProceduralPilotsNotes:16=Los frenos no funcionan bien.
_T_ProceduralPilotsNotes:17=El motor tiene unas vibraciones muy fuertes.
_T_ProceduralPilotsNotes:18=El motor sigue recalentándose por algún motivo y sale un humo blanco del escape.
_G_Modes:0=Desmontaje
_G_Modes:1=Montaje
_G_Modes:2=Diagnosis
_Game_ranks:0=Aviador 2ª clase
_Game_ranks:1=Aviador 1ª clase
_Game_ranks:2=Aviador líder
_Game_ranks:3=Aviador senior
_Game_ranks:4=Cabo
_Game_ranks:5=Sargento de vuelo
_Game_squads:0=Nº. 1 SFTS
_Game_squads:1=Nº. Escuadrón 64
_Game_squads:2=Nº. Escuadrón 105
_Spit_serials:0=K9824
_Spit_serials:1=K9741
_Spit_serials:2=K9923
_Mosquito_serials:0=DZ548
_Tiger_serials:0=B-2030
_Tiger_serials:1=D-1045
_C_None=Ninguno
_C_Yes=Sí
_C_No=No
_C_Hold=Mantener
_C_Assembly=Montaje
_C_Empty=Vacío
_C_Max=Máx
_C_Min=Min.
_C_On=Enc
_C_Off=Apag
_C_CanContent:0=Combustible
_C_CanContent:1=Aceite
_C_CanContent:2=Refrigerante
_C_Confirm=Confirmar
_C_Mouse=Ratón
_C_Na=n/a
_C_Tips=Consejos
_N_Tabs:0=Tarea
_N_Tabs:1=Inventario
_N_Tabs:2=Controles
_N_Tabs:3=Salir
_N_Tabs:4=Video
_N_Tabs:5=Audio
_N_Mis_Labels:0=Orden nº.
_N_Mis_Labels:1=Tipo de aeronave
_N_Mis_Labels:2=Nº de serie
_N_Mis_Labels:3=Tiempo para completar
_N_Mis_Labels:4=Puntos de recursos
_N_Mis_Labels:5=Nombre del piloto
_N_Mis_Labels:6=Nombre del mecánico
_N_Mis_Labels:7=Notas del piloto
_N_Mis_Labels:8=Lista de tareas
_N_Mis_Labels:9=Finaliza la misión
_N_Mis_Labels:10=Hay que montar todas las piezas de la aeronave
_N_Exit:0=Salir al Menú Principal
_N_Exit:1=Salir al Sistema
_N_Inv:0=Inventario
_N_Inv:1=Cantidad
_N_Inv:2=Nombre
_N_Inv:3=Estado
_N_Inv:4=Reparable
_N_Inv_Status:0=Perfecto
_N_Inv_Status:1=Bueno
_N_Inv_Status:2=Dañado
_N_Inv_Status:3=Vacío
_N_Rep_Labels:0=Formulario de sustitución de piezas
_N_Rep_Labels:1=Sustituir
_N_Rep_Labels:2=Nombre de la pieza
_N_Rep_Labels:3=Cantidad
_N_Rep_Labels:4=Notas
_N_Rep_Labels:5=Coste en puntos de recursos:
_N_Rep_AddText:0=Rellenado por el oficial de almacén
_N_Rep_AddText:1=todas las piezas sustituidas
_N_Rep_AddText:2=piezas faltantes
_N_Rep_AddText:3=fecha/hora
_N_Repair=Seleccionar la pieza para renovar
_N_SignHere=firma aquí para confirmar
_MM_Defaults=Restablecer los valores predeterminados
_MM_Audio:0=Audio
_MM_Audio:1=Principal
_MM_Audio:2=Efectos
_MM_Audio:3=Ambiente
_MM_Audio:4=Interfaz
_MM_Audio:5=Música
_MM_Confirm=¿Estás seguro?
_MM_Loading=CARGANDO, ESPERA POR FAVOR...
_MM_Exit=Salir
_MM_Controls:0=Controles
_MM_Controls:1=Avanzar
_MM_Controls:2=Retroceder
_MM_Controls:3=Mover a la izquierda
_MM_Controls:4=Mover a la derecha
_MM_Controls:5=Correr
_MM_Controls:6=Agazaparse
_MM_Controls:7=Arrastrarse
_MM_Controls:8=Zoom
_MM_Controls:9=Modo desmontaje
_MM_Controls:10=Modo montaje
_MM_Controls:11=Modo inspección
_MM_Controls:12=Interactuar
_MM_Controls:13=Sensibilidad del ratón
_MM_Controls:14=Invertir eje Y
_MM_Controls:15=Modo anterior
_MM_Controls:16=Modo siguiente
_MM_Video:0=Video
_MM_Video:1=Baja
_MM_Video:2=Media
_MM_Video:3=Alta
_MM_Video:4=Resolución de pantalla
_MM_Video:5=Pantalla completa
_MM_Video:6=Sincronización Vertical
_MM_Video:7=Calidad de texturas
_MM_Video:8=Anti-Aliasing
_MM_Video:9=Sombras
_MM_Video:10=Hierba
_MM_Video:11=Oclusión Ambiental
_MM_Video:12=Reflexión del Espacio en Pantalla
_MM_Video:13=Contador Fps
_MM_Credits:0=Créditos
_MM_Credits:1=Tutaj b?d? creditsy
_MM_Game:0=Partida
_MM_Game:1=Nombre
_MM_Game:2=Unidad
_MM_Game:3=Nivel
_MM_Game:4=Proceso
_MM_Game:5=Modo experto
_MM_Game:6=Continuar partida
_MM_Game:7=Comenzar nueva partida
_MM_Game:8=Límites de tiempo
_MM_Game_ExpertFeatures:0=Los tornillos no están resaltados
_MM_Game_ExpertFeatures:1=No hay avisos tras terminar las tareas
_MM_Game_ExpertFeatures:2=Puedes marcar/desmarcar manualmente las tareas en el portátil
_MM_Game_Demoted=En infantería
_MM_ResetCareer=Esto restablecerá todos los progresos hasta el momento
_MM_Start=Comenzar
_MM_Credits_Labels:0=Diseño del juego
_MM_Credits_Labels:1=Programación
_MM_Credits_Labels:2=Nivel de diseño
_MM_Credits_Labels:3=Diseño de sonido
_MM_Credits_Labels:4=modelos 3d y texturas
_MM_Credits_Labels:5=Diseño UI
_MM_Credits_Labels:6=Productores
_MM_Credits_Labels:7=Testers QA
_MM_Credits_Labels:8=Música
_MM_Credits_Labels:9=Activos de terceros
_MM_Credits_Labels:10=Marketing
_Prom_Labels:0=Promoción:
_Prom_Labels:1=nuevo nivel
_Prom_Labels:2=nombre
_Prom_Labels:3=puntos de mérito
_Prom_Labels:4=puntos de habilidad
_PerkNames:0=1 ayudante
_PerkNames:1=2 ayudantes
_PerkNames:2=3 ayudantes
_PerkNames:3=4 ayudantes
_PerkNames:4=Especialista de mantenimiento
_PerkNames:5=Experto de mantenimiento
_PerkNames:6=Buen comienzo
_PerkNames:7=Buenas conexiones
_PerkNames:8=Ojo de Águila
_PerkNames:9=Especialista en sistemas de lubricación
_PerkNames:10=Especialista en sistemas de refrigeración
_PerkNames:11=Especialista en sistemas de válvulas
_PerkNames:12=Especialista en sistemas de alimentación
_PerkNames:13=Especialista en pistones
_PerkNames:14=Especialista en sistema de ignición
_PerkDescriptions:0=El ayudante te permite quitar 2 tornillos a la vez de forma automática.
_PerkDescriptions:1=Un ayudante extra te permite quitar 3 tornillos a la vez de forma automática.
_PerkDescriptions:2=Un ayudante extra te permite quitar 4 tornillos a la vez de forma automática.
_PerkDescriptions:3=Un ayudante extra te permite quitar 5 tornillos a la vez de forma automática.
_PerkDescriptions:4=Con un conocimiento especializado de cada una de las piezas, las reparaciones in situ serán mucho más fáciles a partir de ahora.
_PerkDescriptions:5=Como experto en mantenimiento, la reparación de piezas es pan comido.
_PerkDescriptions:6=Has convencido al piloto para que rellene su informe antes que los demás, así que tendrás 5 minutos más para trabajar en la aeronave.
_PerkDescriptions:7=Enviar un par de botellas de coñac a las personas indicadas te garantiza ser siempre el primero en la línea de combustible y piezas de repuesto. En todas las tareas con límite de tiempo tienes 10 minutos extra.
_PerkDescriptions:8=Una buena percepción combinada con un conocimiento detallado de los sistemas de la aeronave te permite detectar averías en la mitad de tiempo que los otros mecánicos.
_PerkDescriptions:9=Ser un experto en sistemas de lubricación significa que sólo necesita echar un vistazo a sus piezas para localizar el problema.
_PerkDescriptions:10=Como especialista en sistemas de refrigeración del motor, no tienes que revisar cada pieza para localizar el problema.
_PerkDescriptions:11=Las largas horas de trabajo entre válvulas y mecanismos de balancín te permiten encontrar rápidamente las averías.
_PerkDescriptions:12=Un conocimiento profundo de los sistemas de combustible significa que siempre sabrás exactamente qué piezas deben repararse.
_PerkDescriptions:13=Basta con echar un vistazo rápido a los pistones para evaluar su estado.
_PerkDescriptions:14=Como experto en sistemas de encendido, no tienes que comprobar cada bujía para saber cuál no funciona.
_HUD_BlackScreenText:0_Date=maj 1940
_HUD_BlackScreenText:0_Location=Aeródromo de Netheravon
_HUD_BlackScreenText:0_Unit=Nº. 1 Escuela de Entrenamiento de Vuelo
_HUD_BlackScreenText:1_Date=lipiec 1940
_HUD_BlackScreenText:1_Location=Aeródromo de Kenley
_HUD_BlackScreenText:1_Unit=Nº. Escuadrón de Cazas 64
_HUD_BlackScreenText:2_Date=1 año más tarde
_HUD_BlackScreenText:2_Location=Aeródromo de Horsham St. Faith
_HUD_BlackScreenText:2_Unit=Nº. Escuadrón de Bombarderos 105
_MM_Language=Idioma
_MM_Languages:0=English
_MM_Languages:1=Français
_MM_Languages:2=Русский
_MM_Languages:3=Deutsch
_MM_Languages:4=Español
_MM_Languages:5=italiano
_MM_Languages:6=中文
_MM_Languages:7=Polski
_MM_Languages:8=Türk
_MM_Languages:9=한국어
_MM_ChangesAfterRestart=Algunos cambios tendrán lugar tras reiniciar el juego
GUI_MM_MissionList=Lista de misiones
GUI_MM_Chapter1=Capítulo_1
GUI_MM_Chapter2=Capítulo_2
GUI_MM_Chapter3=Capítulo_3
GUI_MM_Back=Volver
GUI_MM_Warning=Atención
GUI_MM_ResetProgress=Si cambias de campaña ahora, se reiniciará el progreso.
GUI_MM_AreYouSure=¿Estás seguro?
GUI_MM_WeWillChange=Lo cambiaremos en la próxima actualización
GUI_MM_YesStartNew=Sí, comenzar una nueva campaña
GUI_MM_NoTakeMeBack=No, volver
GUI_MM_AvaibleSoon=Disponible en breve
GUI_MM_Mission:0=Seleccione ubicación
GUI_MM_Mission:1=Aeródromo
GUI_MM_Mission:2=Hangar
GUI_MM_Mission:3=Empezar juego
CircleUINames:0=Modo de servicio
CircleUINames:1=Uso del elevador
CircleUINames:2=Uso del aceite
CircleUINames:3=Uso del combustible
CircleUINames:4=Uso de la escalerilla
CircleUIActions:0=Volver
CircleUIActions:1=Modo montaje
CircleUIActions:2=Modo desmontaje
CircleUIActions:3=Modo diagnóstico
CircleUIActions:4=Levanta la escalerilla
CircleUIActions:5=Sube la escalerilla
CircleUIActions:6=Inserta la manguera
CircleUIActions:7=Saca la manguera
CircleUIActions:8=Coge el elevador
CircleUIActions:9=Usa el elevador
CircleUIActions:10=Deja el elevador
CircleUIActions:11=Devuelve la aceitadora
CircleUIActions:12=Rellena el combustible 1
CircleUIActions:13=Rellena el combustible 2
CircleUIActions:14=Rellena el combustible 3
CircleUIActions:15=Rellena el combustible 4
CircleUIActions:16=Rellena el combustible 5
CircleUIActions:17=Rellena el aceite 1
CircleUIActions:18=Rellena el aceite 2
CircleUIActions:19=Rellena el aceite 3
CircleUIActions:20=Rellena el aceite 4
CircleUIActions:21=Rellena el aceite 5
CircleUIActions:22=Rellena el combustible 
CircleUIActions:23=Rellena el aceite 
CircleUIActions:24=Dejar manguera
CircleUIActions:25=Coger manguera
CircleUIActions:26=Coger cisterna de aceite
AssemblyHint=Haz clic BIR - montar pieza
DisassemblyHint=Haz clic BIR - eliminar pieza
InspectionHint=Mantener BIR - comprobar pieza
MenuHint=Haz clic O - abrir menú de modos
ReplaceText=Cambia las piezas
ControllerMouse=Controlador actual: Teclado + Ratón
ControllerGamepad=Controlador actual: Game Pad
DefaultControlsChanged=La configuración de tu controlador se ha ajustado a predeterminado. Vuelve a configurar tus controles.
hintInteractMessage=Interactuar con un avión
hintInteractMenuMessage=Abrir el menú de interacción
DamagedPropsNames:0=Escalera
DamagedPropsNames:1=Elevador
DamagedPropsNames:2=Cisterna de aceite
closeHintMenu=Cerrar modo sugerencias
signToConfirm=Firma para confirmar
apply=Aplicar
hints=Sugerencias
task=Tarea

[Chinese]
_Parts_Hawker:0=左翼内侧油箱盖
_Parts_Hawker:1=左翼外侧油箱盖
_Parts_Hawker:2=整流锥
_Parts_Hawker:3=推进器尖帽
_Parts_Hawker:4=螺旋桨叶片组件
_Parts_Hawker:5=螺旋桨叶片组件
_Parts_Hawker:6=前板
_Parts_Hawker:7=螺旋桨叶片组件
_Parts_Hawker:8=螺旋桨叶片组件
_Parts_Hawker:9=螺旋桨叶片组件
_Parts_Hawker:10=螺旋桨叶片组件
_Parts_Hawker:11=螺旋桨叶片组件
_Parts_Hawker:12=螺旋桨叶片组件
_Parts_Hawker:13=右翼外侧油箱盖
_Parts_Hawker:14=右翼外侧油箱盖
_Parts_Hawker:15=A类弹药箱
_Parts_Hawker:16=A类弹药箱
_Parts_Hawker:17=右旋舵排气口A
_Parts_Hawker:18=左旋舵排气口A
_Parts_Hawker:19=A类弹药箱
_Parts_Hawker:20=A类弹药箱
_Parts_Hawker:21=左旋舵排气口B
_Parts_Hawker:22=右旋舵排气口B
_Parts_Hawker:23=A类弹药箱
_Parts_Hawker:24=A类弹药箱
_Parts_Hawker:25=左旋舵排气口C
_Parts_Hawker:26=右旋舵排气口C
_Parts_Hawker:27=A类弹药箱
_Parts_Hawker:28=A类弹药箱
_Parts_Hawker:29=底部引擎罩
_Parts_Hawker:30=刹车踏板
_Parts_Hawker:31=刹车踏板
_Parts_Hawker:32=刹车踏板
_Parts_Hawker:33=刹车踏板
_Parts_Hawker:34=刹车踏板
_Parts_Hawker:35=刹车踏板
_Parts_Hawker:36=刹车踏板
_Parts_Hawker:37=刹车踏板
_Parts_Hawker:38=刹车踏板
_Parts_Hawker:39=刹车踏板
_Parts_Hawker:40=机枪摄像头检修门
_Parts_Hawker:41=驾驶舱门
_Parts_Hawker:42=冷却剂检修门
_Parts_Hawker:43=底部引擎罩
_Parts_Hawker:44=前板
_Parts_Hawker:45=左引擎盖
_Parts_Hawker:46=右引擎盖
_Parts_Hawker:47=顶部引擎罩
_Parts_Hawker:48=油箱盖
_Parts_Hawker:49=弹药带
_Parts_Hawker:50=弹药带
_Parts_Hawker:51=弹药带
_Parts_Hawker:52=弹药带
_Parts_Hawker:53=左引擎盖
_Parts_Hawker:54=机枪口补片
_Parts_Hawker:55=机枪口补片
_Parts_Hawker:56=左旋舵主轮
_Parts_Hawker:57=左旋舵弹药舱门A
_Parts_Hawker:58=左旋舵弹药舱门B
_Parts_Hawker:59=左旋舵弹药舱门C
_Parts_Hawker:60=勃朗宁.303机枪
_Parts_Hawker:61=枪管后盖
_Parts_Hawker:62=勃朗宁.303机枪
_Parts_Hawker:63=枪管后盖
_Parts_Hawker:64=勃朗宁.303机枪
_Parts_Hawker:65=枪管后盖
_Parts_Hawker:66=勃朗宁.303机枪
_Parts_Hawker:67=枪管后盖
_Parts_Hawker:68=勃朗宁.303机枪
_Parts_Hawker:69=枪管后盖
_Parts_Hawker:70=勃朗宁.303机枪
_Parts_Hawker:71=枪管后盖
_Parts_Hawker:72=勃朗宁.303机枪
_Parts_Hawker:73=枪管后盖
_Parts_Hawker:74=勃朗宁.303机枪
_Parts_Hawker:75=枪管后盖
_Parts_Hawker:76=润滑油箱盖
_Parts_Hawker:77=无线电架
_Parts_Hawker:78=TR9无线电
_Parts_Hawker:79=无线电电池盖
_Parts_Hawker:80=无线电电池
_Parts_Hawker:81=无线电设备盖
_Parts_Hawker:82=油箱盖
_Parts_Hawker:83=弹药带
_Parts_Hawker:84=弹药带
_Parts_Hawker:85=弹药带
_Parts_Hawker:86=弹药带
_Parts_Hawker:87=右引擎盖
_Parts_Hawker:88=机枪口补片
_Parts_Hawker:89=右旋舵主轮
_Parts_Hawker:90=右旋舵弹药舱门A
_Parts_Hawker:91=右旋舵弹药舱门B
_Parts_Hawker:92=右旋舵弹药舱门C
_Parts_Hawker:93=机枪口补片
_Parts_Hawker:94=顶部引擎罩
_Parts_Hawker:95=冷却剂箱盖
_Parts_Hawker:96=活塞环
_Parts_Hawker:97=活塞环
_Parts_Hawker:98=活塞环
_Parts_Hawker:99=活塞柱
_Parts_Hawker:100=活塞环
_Parts_Hawker:101=活塞环
_Parts_Hawker:102=活塞环
_Parts_Hawker:103=活塞柱
_Parts_Hawker:104=活塞环
_Parts_Hawker:105=活塞环
_Parts_Hawker:106=活塞环
_Parts_Hawker:107=活塞柱
_Parts_Hawker:108=活塞环
_Parts_Hawker:109=活塞环
_Parts_Hawker:110=活塞环
_Parts_Hawker:111=活塞柱
_Parts_Hawker:112=活塞环
_Parts_Hawker:113=活塞环
_Parts_Hawker:114=活塞环
_Parts_Hawker:115=活塞柱
_Parts_Hawker:116=活塞环
_Parts_Hawker:117=活塞环
_Parts_Hawker:118=活塞环
_Parts_Hawker:119=活塞柱
_Parts_Hawker:120=活塞环
_Parts_Hawker:121=活塞环
_Parts_Hawker:122=活塞环
_Parts_Hawker:123=活塞柱
_Parts_Hawker:124=活塞环
_Parts_Hawker:125=活塞环
_Parts_Hawker:126=活塞环
_Parts_Hawker:127=活塞柱
_Parts_Hawker:128=活塞环
_Parts_Hawker:129=活塞环
_Parts_Hawker:130=活塞环
_Parts_Hawker:131=活塞柱
_Parts_Hawker:132=活塞环
_Parts_Hawker:133=活塞环
_Parts_Hawker:134=活塞环
_Parts_Hawker:135=活塞柱
_Parts_Hawker:136=活塞环
_Parts_Hawker:137=活塞环
_Parts_Hawker:138=活塞环
_Parts_Hawker:139=活塞柱
_Parts_Hawker:140=活塞环
_Parts_Hawker:141=活塞环
_Parts_Hawker:142=活塞环
_Parts_Hawker:143=活塞柱
_Parts_Hawker:144=螺旋桨桨距调整器
_Parts_Hawker:145=齿轮
_Parts_Hawker:146=减速齿轮盖
_Parts_Hawker:147=螺旋轴
_Parts_Hawker:148=左旋舵磁发电机
_Parts_Hawker:149=右旋舵磁发电机
_Parts_Hawker:150=下部点火线
_Parts_Hawker:151=上部点火线
_Parts_Hawker:152=增压器
_Parts_Hawker:153=左旋舵摇杆盖
_Parts_Hawker:154=左旋舵摇杆装置
_Parts_Hawker:155=左旋舵气缸体
_Parts_Hawker:156=左旋轮进气歧管
_Parts_Hawker:157=左旋舵冷却剂排出管
_Parts_Hawker:158=左旋舵凸轮轴驱动
_Parts_Hawker:159=阀门
_Parts_Hawker:160=阀门
_Parts_Hawker:161=阀门
_Parts_Hawker:162=阀门
_Parts_Hawker:163=阀门
_Parts_Hawker:164=阀门
_Parts_Hawker:165=阀门
_Parts_Hawker:166=阀门
_Parts_Hawker:167=阀门
_Parts_Hawker:168=阀门
_Parts_Hawker:169=阀门
_Parts_Hawker:170=阀门
_Parts_Hawker:171=阀门
_Parts_Hawker:172=阀门
_Parts_Hawker:173=阀门
_Parts_Hawker:174=阀门
_Parts_Hawker:175=阀门
_Parts_Hawker:176=阀门
_Parts_Hawker:177=阀门
_Parts_Hawker:178=阀门
_Parts_Hawker:179=阀门
_Parts_Hawker:180=阀门
_Parts_Hawker:181=阀门
_Parts_Hawker:182=阀门
_Parts_Hawker:183=火花塞
_Parts_Hawker:184=火花塞
_Parts_Hawker:185=火花塞
_Parts_Hawker:186=火花塞
_Parts_Hawker:187=火花塞
_Parts_Hawker:188=火花塞
_Parts_Hawker:189=火花塞
_Parts_Hawker:190=火花塞
_Parts_Hawker:191=火花塞
_Parts_Hawker:192=火花塞
_Parts_Hawker:193=火花塞
_Parts_Hawker:194=火花塞
_Parts_Hawker:195=左旋舵气缸盖
_Parts_Hawker:196=左旋舵气缸垫
_Parts_Hawker:197=左旋舵气缸体
_Parts_Hawker:198=右旋舵摇杆盖
_Parts_Hawker:199=右旋舵摇杆装置
_Parts_Hawker:200=右旋舵气缸体
_Parts_Hawker:201=压气机
_Parts_Hawker:202=液压泵
_Parts_Hawker:203=右旋舵冷却剂排出管
_Parts_Hawker:204=右旋舵进气歧管
_Parts_Hawker:205=右旋舵凸轮轴传动
_Parts_Hawker:206=阀门
_Parts_Hawker:207=阀门
_Parts_Hawker:208=阀门
_Parts_Hawker:209=阀门
_Parts_Hawker:210=阀门
_Parts_Hawker:211=阀门
_Parts_Hawker:212=阀门
_Parts_Hawker:213=阀门
_Parts_Hawker:214=阀门
_Parts_Hawker:215=阀门
_Parts_Hawker:216=阀门
_Parts_Hawker:217=阀门
_Parts_Hawker:218=阀门
_Parts_Hawker:219=阀门
_Parts_Hawker:220=阀门
_Parts_Hawker:221=阀门
_Parts_Hawker:222=阀门
_Parts_Hawker:223=阀门
_Parts_Hawker:224=阀门
_Parts_Hawker:225=阀门
_Parts_Hawker:226=阀门
_Parts_Hawker:227=阀门
_Parts_Hawker:228=阀门
_Parts_Hawker:229=阀门
_Parts_Hawker:230=火花塞
_Parts_Hawker:231=火花塞
_Parts_Hawker:232=火花塞
_Parts_Hawker:233=火花塞
_Parts_Hawker:234=火花塞
_Parts_Hawker:235=火花塞
_Parts_Hawker:236=火花塞
_Parts_Hawker:237=火花塞
_Parts_Hawker:238=火花塞
_Parts_Hawker:239=火花塞
_Parts_Hawker:240=火花塞
_Parts_Hawker:241=火花塞
_Parts_Hawker:242=右旋舵气缸盖
_Parts_Hawker:243=右旋舵气缸垫
_Parts_Hawker:244=右旋舵气缸体
_Parts_Hawker:245=进气管
_Parts_Hawker:246=消音器
_Parts_Hawker:247=引擎起动器
_Parts_Hawker:248=冷却剂泵
_Parts_Hawker:249=燃料泵
_Parts_Hawker:250=齿轮箱
_Parts_Hawker:251=发电机
_Parts_Hawker:252=润滑油控制阀门
_Parts_Hawker:253=燃料过滤器
_Parts_Hawker:254=润滑油过滤器
_Parts_Hawker:255=机枪摄像头外壳
_Parts_Hawker:256=机枪摄像头外壳
_Parts_Hawker:257=机枪录像带
_Parts_Hawker:258=空气瓶
_Parts_Spitfire:0=整流锥
_Parts_Spitfire:1=推进器尖帽
_Parts_Spitfire:2=配电器阀门
_Parts_Spitfire:3=螺旋桨叶片组件
_Parts_Spitfire:4=螺旋桨桨距调整器
_Parts_Spitfire:5=顶部引擎罩
_Parts_Spitfire:6=左旋舵引擎罩
_Parts_Spitfire:7=右旋舵引擎罩
_Parts_Spitfire:8=前下方整流罩
_Parts_Spitfire:9=前板
_Parts_Spitfire:10=尾部引擎罩
_Parts_Spitfire:11=冷却剂箱
_Parts_Spitfire:12=左旋舵排气口A
_Parts_Spitfire:13=左旋舵排气口B
_Parts_Spitfire:14=左旋舵排气口C
_Parts_Spitfire:15=右旋舵排气口A
_Parts_Spitfire:16=右旋舵排气口B
_Parts_Spitfire:17=右旋舵排气口C
_Parts_Spitfire:18=减速齿轮盖
_Parts_Spitfire:19=螺旋轴
_Parts_Spitfire:20=齿轮
_Parts_Spitfire:21=左旋舵磁发电机
_Parts_Spitfire:22=右旋舵磁发电机
_Parts_Spitfire:23=引擎操纵杆
_Parts_Spitfire:24=上部点火线
_Parts_Spitfire:25=增压器
_Parts_Spitfire:26=下部点火线
_Parts_Spitfire:27=压气机
_Parts_Spitfire:28=液压泵
_Parts_Spitfire:29=左旋舵气缸体
_Parts_Spitfire:30=左旋舵摇杆盖
_Parts_Spitfire:31=左旋舵摇杆装置
_Parts_Spitfire:32=左旋舵气缸盖
_Parts_Spitfire:33=左旋舵气缸垫
_Parts_Spitfire:34=火花塞
_Parts_Spitfire:35=阀门
_Parts_Spitfire:36=左旋舵凸轮轴驱动
_Parts_Spitfire:37=左旋轮进气歧管
_Parts_Spitfire:38=左旋舵冷却剂排出管
_Parts_Spitfire:39=右旋舵气缸体
_Parts_Spitfire:40=右旋舵摇杆盖
_Parts_Spitfire:41=右旋舵气缸盖
_Parts_Spitfire:42=右旋舵气缸垫
_Parts_Spitfire:43=右旋舵摇杆装置
_Parts_Spitfire:44=右旋舵凸轮轴传动
_Parts_Spitfire:45=右旋舵进气歧管
_Parts_Spitfire:46=右旋舵冷却剂排出管
_Parts_Spitfire:47=进气管
_Parts_Spitfire:48=活塞环
_Parts_Spitfire:49=消音器
_Parts_Spitfire:50=活塞柱
_Parts_Spitfire:51=齿轮箱
_Parts_Spitfire:52=引擎起动器
_Parts_Spitfire:53=冷却剂泵
_Parts_Spitfire:54=燃料泵
_Parts_Spitfire:55=润滑油控制阀门
_Parts_Spitfire:56=发电机
_Parts_Spitfire:57=燃料过滤器
_Parts_Spitfire:58=润滑油过滤器
_Parts_Spitfire:59=空气瓶
_Parts_Spitfire:60=无线电设备盖
_Parts_Spitfire:61=TR9无线电
_Parts_Spitfire:62=无线电电池
_Parts_Spitfire:63=无线电电池盖
_Parts_Spitfire:64=12伏40安倍电池
_Parts_Spitfire:65=尾轮
_Parts_Spitfire:66=左旋舵上部机枪舱门A
_Parts_Spitfire:67=左旋舵上部机枪舱门B
_Parts_Spitfire:68=左旋舵上部机枪舱门C
_Parts_Spitfire:69=左旋舵上部机枪舱门D
_Parts_Spitfire:70=左旋舵弹药舱门A
_Parts_Spitfire:71=左旋舵弹药舱门B
_Parts_Spitfire:72=右旋舵上部机枪舱门A
_Parts_Spitfire:73=右旋舵上部机枪舱门B
_Parts_Spitfire:74=右旋舵上部机枪舱门C
_Parts_Spitfire:75=右旋舵上部机枪舱门D
_Parts_Spitfire:76=右旋舵弹药舱门A
_Parts_Spitfire:77=右旋舵弹药舱门B
_Parts_Spitfire:78=A类弹药箱
_Parts_Spitfire:79=勃朗宁.303机枪
_Parts_Spitfire:80=机枪摄像头检修门
_Parts_Spitfire:81=机枪摄像头外壳
_Parts_Spitfire:82=机枪录像带
_Parts_Spitfire:83=左旋舵起落架
_Parts_Spitfire:84=左旋舵主轮
_Parts_Spitfire:85=右旋舵起落架
_Parts_Spitfire:86=右旋舵主轮
_Parts_Spitfire:87=油箱盖
_Parts_Spitfire:88=润滑油盖板
_Parts_Spitfire:89=机枪口补片
_Parts_Spitfire:90=蓄能器检修门
_Parts_Spitfire:91=无线电架
_Parts_Spitfire:92=无线电天线盖
_Parts_Spitfire:93=无线电天线
_Parts_Spitfire:94=B类弹药箱
_Parts_Spitfire:95=冷却剂箱盖
_Parts_Spitfire:96=冷却剂检修门
_Parts_Spitfire:97=顶部引擎罩壳
_Parts_Spitfire:98=左旋舵下部机枪舱门A
_Parts_Spitfire:99=左旋舵下部机枪舱门A
_Parts_Spitfire:100=左旋舵下部机枪舱门A
_Parts_Spitfire:101=左旋舵下部机枪舱门A
_Parts_Spitfire:102=右旋舵下部机枪舱门A
_Parts_Spitfire:103=右旋舵下部机枪舱门A
_Parts_Spitfire:104=右旋舵下部机枪舱门A
_Parts_Spitfire:105=右旋舵下部机枪舱门A
_Parts_Spitfire:106=左旋舵弹药舱门C
_Parts_Spitfire:107=右旋舵弹药舱门C
_Parts_Spitfire:108=枪管后盖
_Parts_Spitfire:109=机枪枪管
_Parts_Spitfire:110=弹射管道
_Parts_Spitfire:111=左侧起落架主轮
_Parts_Spitfire:112=右侧起落架主轮
_Parts_Spitfire:113=刹车踏板
_Parts_Spitfire:114=润滑油箱盖
_Parts_Spitfire:115=驾驶舱门
_Parts_Spitfire:116=启动器套筒检修门
_Parts_TigerMoth:0=整流锥
_Parts_TigerMoth:1=推进器
_Parts_TigerMoth:2=空乘中心
_Parts_TigerMoth:3=前部引擎罩
_Parts_TigerMoth:4=左侧引擎罩
_Parts_TigerMoth:5=右侧引擎罩
_Parts_TigerMoth:6=底部引擎罩
_Parts_TigerMoth:7=排气管
_Parts_TigerMoth:8=进气管
_Parts_TigerMoth:9=化油器
_Parts_TigerMoth:10=左侧点火线
_Parts_TigerMoth:11=右侧点火线
_Parts_TigerMoth:12=左侧发电机
_Parts_TigerMoth:13=右侧发电机
_Parts_TigerMoth:14=正时齿轮组
_Parts_TigerMoth:15=润滑油过滤器
_Parts_TigerMoth:16=润滑油箱盖
_Parts_TigerMoth:17=压力式过滤器
_Parts_TigerMoth:18=顶部引擎罩
_Parts_TigerMoth:19=顶部引擎罩壳
_Parts_TigerMoth:20=曲柄轴承
_Parts_TigerMoth:21=曲轴
_Parts_TigerMoth:22=气缸体
_Parts_TigerMoth:23=摇杆盖
_Parts_TigerMoth:24=摇杆装置
_Parts_TigerMoth:25=推杆
_Parts_TigerMoth:26=阀门
_Parts_TigerMoth:27=气缸盖
_Parts_TigerMoth:28=火花塞
_Parts_TigerMoth:29=气缸垫
_Parts_TigerMoth:30=气缸筒
_Parts_TigerMoth:31=活塞柱
_Parts_TigerMoth:32=活塞
_Parts_TigerMoth:33=活塞环
_Parts_TigerMoth:34=燃料过滤器
_Parts_TigerMoth:35=油箱盖
_Parts_TigerMoth:36=左减震支柱
_Parts_TigerMoth:37=右减震支柱
_Parts_TigerMoth:38=轮罩
_Parts_TigerMoth:39=轮子
_Parts_TigerMoth:40=尾橇
_Parts_TigerMoth:41=前风挡
_Parts_TigerMoth:42=后风挡
_Parts_TigerMoth:43=凸轮轴
_Parts_TigerMoth:44=整流锥倒锥段
_Parts_TigerMoth:45=左引擎盖铰链
_Parts_TigerMoth:46=右引擎盖铰链
_Parts_TigerMoth:47=进气管
_Parts_TigerMoth:48=右引擎盖
_Parts_TigerMoth:49=曲轴箱前板
_Parts_TigerMoth:50=左引擎盖
_Parts_TigerMoth:51=凸轮轴盖
_Parts_TigerMoth:52=摇杆支架
_Parts_Mosquito:0=整流锥
_Parts_Mosquito:1=推进器尖帽
_Parts_Mosquito:2=推进器尖帽
_Parts_Mosquito:3=螺旋桨叶片组件
_Parts_Mosquito:4=前板
_Parts_Mosquito:5=螺旋桨桨距调整器
_Parts_Mosquito:6=左旋舵左侧排气管罩
_Parts_Mosquito:7=左旋舵左侧引擎罩
_Parts_Mosquito:8=左旋舵右侧排气管罩
_Parts_Mosquito:9=左旋舵右侧引擎罩
_Parts_Mosquito:10=左旋舵顶部引擎罩
_Parts_Mosquito:11=左旋舵底部引擎罩
_Parts_Mosquito:12=内侧左排气管罩
_Parts_Mosquito:13=内侧右排气管罩
_Parts_Mosquito:14=左侧排气歧管
_Parts_Mosquito:15=右侧排气歧管
_Parts_Mosquito:16=冷却剂箱盖
_Parts_Mosquito:17=冷却剂箱
_Parts_Mosquito:18=冷却剂检修门
_Parts_Mosquito:19=减速齿轮盖
_Parts_Mosquito:20=传动轴
_Parts_Mosquito:21=齿轮
_Parts_Mosquito:22=左侧磁发电机
_Parts_Mosquito:23=右侧磁发电机
_Parts_Mosquito:24=上部点火线
_Parts_Mosquito:25=增压器
_Parts_Mosquito:26=下部点火线
_Parts_Mosquito:27=压气机
_Parts_Mosquito:28=液压泵
_Parts_Mosquito:29=左气缸体
_Parts_Mosquito:30=左气缸体
_Parts_Mosquito:31=左摇杆盖
_Parts_Mosquito:32=左侧摇杆装置
_Parts_Mosquito:33=左气缸盖
_Parts_Mosquito:34=左气缸盖垫
_Parts_Mosquito:35=火花塞
_Parts_Mosquito:36=阀门
_Parts_Mosquito:37=左凸轮轴驱动
_Parts_Mosquito:38=左侧进气歧管
_Parts_Mosquito:39=左冷却剂排出管
_Parts_Mosquito:40=右气缸盖垫
_Parts_Mosquito:41=右摇杆盖
_Parts_Mosquito:42=油箱
_Parts_Mosquito:43=润滑油控制阀门
_Parts_Mosquito:44=发电机
_Parts_Mosquito:45=燃料过滤器
_Parts_Mosquito:46=润滑油过滤器
_Parts_Mosquito:47=散热器底部前缘
_Parts_Mosquito:48=润滑油散热器
_Parts_Mosquito:49=冷却剂散热器
_Parts_Mosquito:50=轮轴盖
_Parts_Mosquito:51=轮子
_Parts_Mosquito:52=润滑油箱盖
_Parts_Mosquito:53=右旋舵右侧排气管罩
_Parts_Mosquito:54=右旋舵右侧引擎盖
_Parts_Mosquito:55=右旋舵左侧排气管罩
_Parts_Mosquito:56=右旋舵左侧引擎盖
_Parts_Mosquito:57=右旋舵顶部引擎盖
_Parts_Mosquito:58=右旋舵底部引擎盖
_Parts_Mosquito:59=尾轮
_Parts_Mosquito:60=左翼外侧油箱盖
_Parts_Mosquito:61=左翼内侧油箱盖
_Parts_Mosquito:62=左翼内侧油箱盖
_Parts_Mosquito:63=左翼外侧油箱盖
_Parts_Mosquito:64=右翼外侧油箱盖
_Parts_Mosquito:65=右翼外侧油箱盖
_Parts_Mosquito:66=右翼内侧油箱盖
_Parts_Mosquito:67=右翼内侧油箱盖
_Parts_Mosquito:68=机身油箱盖
_Parts_Mosquito:69=机身油箱盖
_Parts_Mosquito:70=500磅炸弹
_Parts_Mosquito:71=炸弹舱门
_Parts_Mosquito:72=右气缸体
_Parts_Mosquito:73=右摇杆盖
_Parts_Mosquito:74=引擎启动器
_Parts_Mosquito:75=右摇杆装置
_Parts_Mosquito:76=右进气歧管
_Parts_Mosquito:77=进气管
_Parts_Mosquito:78=活塞环
_Parts_Mosquito:79=活塞柱
_Parts_Mosquito:80=齿轮箱
_Parts_Mosquito:81=右气缸盖
_Parts_Mosquito:82=右凸轮轴传动
_Parts_Mosquito:83=右冷却剂排出管
_Parts_Blenheim:0=弹药箱
_Parts_Blenheim:1=弹药套筒
_Parts_Blenheim:2=后轮轴
_Parts_Blenheim:3=后轮
_Parts_Blenheim:4=炸弹
_Parts_Blenheim:5=驾驶舱挡风玻璃
_Parts_Blenheim:6=前舱门
_Parts_Blenheim:7=左发动机底罩
_Parts_Blenheim:8=左发动机前罩
_Parts_Blenheim:9=左发动机左侧罩
_Parts_Blenheim:10=左发动机右侧罩
_Parts_Blenheim:11=左发动机顶罩
_Parts_Blenheim:12=左燃料箱盖
_Parts_Blenheim:13=左燃料箱罩
_Parts_Blenheim:14=左燃料箱罩
_Parts_Blenheim:15=左起落架轴
_Parts_Blenheim:16=左起落架左侧部件
_Parts_Blenheim:17=左起落架右侧部件
_Parts_Blenheim:18=机枪罩
_Parts_Blenheim:19=左机油箱盖
_Parts_Blenheim:20=左机油箱罩
_Parts_Blenheim:21=左轮
_Parts_Blenheim:22=左轮制动器
_Parts_Blenheim:23=左轮刹车片
_Parts_Blenheim:24=左翼机枪罩
_Parts_Blenheim:25=刘易斯机枪
_Parts_Blenheim:26=刘易斯机枪弹匣
_Parts_Blenheim:27=刘易斯机枪子弹
_Parts_Blenheim:28=空速管
_Parts_Blenheim:29=后舱门
_Parts_Blenheim:30=右发动机底罩
_Parts_Blenheim:31=右发动机前罩
_Parts_Blenheim:32=右发动机左侧罩
_Parts_Blenheim:33=右发动机右侧罩
_Parts_Blenheim:34=右发动机顶罩
_Parts_Blenheim:35=右燃料箱盖
_Parts_Blenheim:36=右燃料箱罩
_Parts_Blenheim:37=右起落架轴
_Parts_Blenheim:38=右起落架左侧部件
_Parts_Blenheim:39=右起落架右侧部件
_Parts_Blenheim:40=右机油箱盖
_Parts_Blenheim:41=右机油箱罩
_Parts_Blenheim:42=右轮
_Parts_Blenheim:43=右轮制动器
_Parts_Blenheim:44=右轮刹车片
_Parts_Blenheim:45=侧窗
_Parts_Blenheim:46=弹药收纳袋
_Parts_Blenheim:47=
_Parts_Blenheim:48=机翼机枪
_Parts_Blenheim:49=炸弹舱右侧门
_Parts_Blenheim:50=炸弹舱左侧门
_Parts_Blenheim:51=进气管
_Parts_Blenheim:52=螺旋桨
_Parts_Blenheim:53=螺旋桨螺钉
_Parts_Blenheim:54=螺旋桨螺钉
_Parts_Blenheim:55=螺旋桨变速器
_Parts_Blenheim:56=前发动机罩
_Parts_Blenheim:57=牙嵌离合器
_Parts_Blenheim:58=变速齿轮
_Parts_Blenheim:59=轴承
_Parts_Blenheim:60=前凸轮环
_Parts_Blenheim:61=后凸轮环
_Parts_Blenheim:62=曲轴
_Parts_Blenheim:63=曲轴
_Parts_Blenheim:64=活塞杆
_Parts_Blenheim:65=活塞盖
_Parts_Blenheim:66=主杆
_Parts_Blenheim:67=活塞盖销
_Parts_Blenheim:68=连杆销
_Parts_Blenheim:69=火花塞
_Parts_Blenheim:70=火花塞
_Parts_Blenheim:71=进气管
_Parts_Blenheim:72=排气管
_Parts_Blenheim:73=摇杆箱
_Parts_Blenheim:74=发动机罩
_Parts_Blenheim:75=凸轮从动杆
_Parts_Blenheim:76=凸轮从动杆螺栓箱
_Parts_Blenheim:77=气缸
_Parts_Blenheim:78=火花塞引线
_Parts_Blenheim:79=阀门
_Parts_Blenheim:80=涡轮增压器
_Parts_Blenheim:81=涡轮
_Parts_Vickers:0=左侧玻璃
_Parts_Vickers:1=弹药带
_Parts_Vickers:2=右轮
_Parts_Vickers:3=右轮刹车片
_Parts_Vickers:4=螺旋桨导流帽
_Parts_Vickers:5=进气管
_Parts_Vickers:6=轴承
_Parts_Vickers:7=齿轮固定件
_Parts_Vickers:8=凸轮从动件螺栓
_Parts_Vickers:9=凸轮从动杆
_Parts_Vickers:10=曲轴箱前盖
_Parts_Vickers:11=增压器盖
_Parts_Vickers:12=增压器
_Parts_Vickers:13=叶轮
_Parts_Vickers:14=前盖
_Parts_Vickers:15=齿轮
_Parts_Vickers:16=前曲轴
_Parts_Vickers:17=后曲轴
_Parts_Vickers:18=摇臂箱盖
_Parts_Vickers:19=杆盖
_Parts_Vickers:20=气缸
_Parts_Vickers:21=曲轴箱后部
_Parts_Vickers:22=曲轴箱前部
_Parts_Vickers:23=减速传动顶
_Parts_Vickers:24=排气管
_Parts_Vickers:25=螺旋桨减速器
_Parts_Vickers:26=螺旋桨
_Parts_Vickers:27=螺旋桨螺钉
_Parts_Vickers:28=变速齿轮
_Parts_Vickers:29=摇杆箱
_Parts_Vickers:30=前凸轮环
_Parts_Vickers:31=主杆
_Parts_Vickers:32=后凸轮环
_Parts_Vickers:33=火花塞
_Parts_Vickers:34=火花塞
_Parts_Vickers:35=进气阀
_Parts_Vickers:36=排气阀
_Parts_Vickers:37=连杆
_Parts_Vickers:38=活塞销
_Parts_Vickers:39=活塞盖
_Parts_Vickers:40=活塞杆
_Parts_Vickers:41=顶部
_Parts_Vickers:42=门
_Parts_Vickers:43=炸弹
_Parts_Vickers:44=底部前窗
_Parts_Vickers:45=空速管
_Parts_Vickers:46=灯
_Parts_Vickers:47=信号灯
_Parts_Vickers:48=后轮
_Parts_Vickers:49=后轮杆
_Parts_Vickers:50=炸弹舱门
_Parts_Vickers:51=左发动机底罩
_Parts_Vickers:52=左发动机前罩
_Parts_Vickers:53=左发动机左侧罩
_Parts_Vickers:54=左发动机右侧罩
_Parts_Vickers:55=左燃料箱盖
_Parts_Vickers:56=左燃料箱罩
_Parts_Vickers:57=左机油箱盖
_Parts_Vickers:58=左机油箱罩
_Parts_Vickers:59=左窗
_Parts_Vickers:60=氧气罐
_Parts_Vickers:61=氧气罐
_Parts_Vickers:62=地图
_Parts_Vickers:63=右发动机底罩
_Parts_Vickers:64=右发动机前罩
_Parts_Vickers:65=右发动机左侧罩
_Parts_Vickers:66=右发动机右侧罩
_Parts_Vickers:67=右燃料箱罩
_Parts_Vickers:68=右燃料箱盖
_Parts_Vickers:69=右机油箱盖
_Parts_Vickers:70=右机油箱罩
_Parts_Vickers:71=翼灯玻璃
_Parts_Vickers:72=右窗
_Parts_Vickers:73=左轮
_Parts_Vickers:74=左刹车盘
_Parts_Vickers:75=左轮刹车片
_Parts_Vickers:76=fn5旋转枪架前部
_Parts_Vickers:77=弹药收纳袋
_Parts_Vickers:78=弹药收纳袋
_Parts_Vickers:79=机枪
_Parts_Vickers:80=机枪罩
_Parts_Vickers:81=左轮轴
_Parts_Vickers:82=左轮左螺套
_Parts_Vickers:83=左轮右螺套
_Parts_Vickers:84=右轮右螺套
_Parts_Vickers:85=右轮左螺套
_Parts_Vickers:86=环形天线
_Parts_Vickers:87=驾驶舱玻璃
_Parts_Vickers:88=前灯罩
_Parts_Vickers:89=前灯泡
_Parts_Vickers:90=右侧前窗
_Parts_Vickers:91=右轮轴
_Parts_Vickers:92=fn5旋转枪架后部
_Parts_Radio:0=电量表
_Parts_Radio:1=传输信号表
_Parts_Radio:2=发射机频率
_Parts_Radio:3=发报机
_Parts_Radio:4=接收机
_Parts_Radio:5=接收机频率
_Parts_Radio:6=调试接收机
_AmmoBelt=弹药带
_Aircraft:0=虎蛾
_Aircraft:1=喷火
_Aircraft:2=蚊子
_Aircraft:3=霍克·哈里凯恩
_Aircraft:4=布里斯托·布兰海姆
_Aircraft:5=维克斯·威灵顿
_Aircraft:6=阿芙罗兰·开斯特
_Hud_MM_TimeOfTheDay=时间
_HUD_InteractMessage:0=爬上机翼
_HUD_InteractMessage:1=攀上梯子
_HUD_InteractMessage:2=转动螺旋桨
_HUD_InteractMessage:3=更换破损零件
_HUD_InteractMessage:4=捡起软管
_HUD_InteractMessage:5=收好软管
_HUD_InteractMessage:6=插入软管
_HUD_InteractMessage:7=零件维修
_HUD_InteractMessage:8=攀上梯子
_HUD_InteractMessage:9=带上梯子
_HUD_InteractMessage:10=升降机服务
_HUD_InteractMessage:11=捡起尾部支架
_HUD_InteractMessage:12=清洁枪管
_HUD_InteractMessage:13=调试无线电
_HUD_InteractMessage:14=捡起罐子
_HUD_InteractMessage:15=倒入冷却剂
_HUD_InteractMessage:16=捡起空罐子
_HUD_InteractMessage:17=捡起加油器
_HUD_InteractMessage:18=加油器控制器
_HUD_InteractMessage:19=安装协调板
_HUD_InteractMessage:20=收起协调板
_HUD_InteractMessage:21=协调机枪
_HUD_InteractMessage:22=燃油服务
_HUD_InteractMessage:23=机油服务
_HUD_InteractMessage:24=使用梯子
_HUD_InteractMessage:25=修复工具
_HUD_HelpText:0=锁定鼠标
_HUD_HelpText:1=移动
_HUD_HelpText:2=选择零件
_HUD_HelpText:3=取消选择零件
_HUD_HelpText:4=锁定笔记本
_HUD_HelpText:5=互动
_HUD_HelpText:6=锁定缩放
_HUD_HelpText:7=奔跑
_HUD_HelpText:8=下蹲
_HUD_HelpText:9=击倒
_HUD_HelpText:10=站起
_HUD_HelpText:11=选择要安装的螺丝
_HUD_HelpText:12=选择要卸下的螺丝
_HUD_HelpText:13=卸下组件
_HUD_HelpText:14=检查零件
_HUD_HelpText:15=拆卸模式
_HUD_HelpText:16=组装模式
_HUD_HelpText:17=诊断模式
_HUD_HelpText:18=拆卸零件
_HUD_HelpText:19=安装零件
_HUD_HelpText:20=取消选择组件
_HUD_HelpText:21=拆卸零件或选择组件
_HUD_HelpText:22=返回角色移动
_HUD_HelpText:23=转动镜头
_HUD_HelpText:24=移动镜头
_HUD_HelpText:25=转动把手
_HUD_HelpText:26=转动协调器
_HUD_HelpText:27=转动机枪
_HUD_HelpText:28=从罐子里倒出来
_HUD_HelpText:29=转动把手
_HUD_HelpText:30=插入铆钉
_HUD_HelpText:31=取消选择弹孔
_HUD_HelpLabels:0=显示提示
_HUD_HelpLabels:1=展开
_HUD_HelpLabels:2=隐藏
_HUD_BulletHoleNames:0=弹孔（向内）
_HUD_BulletHoleNames:1=弹孔（向外）
_HUD_BH_Flush=需要齐平补片
_HUD_InfoMessages:0=任务完成
_HUD_InfoMessages:1=新任务
_HUD_InfoMessages:2=剩余/r/分钟
_HUD_InfoMessages:3=还剩一分钟！
_HUD_InfoMessages:4=已完成所有主要任务
_HUD_InfoMessages:5=零件已修复
_HUD_InfoMessages:6=零件已完全修复
_HUD_InfoMessages:7=修复失败
_HUD_Rep_Status=修复状态
_HUD_Sum_Labels:0=订单概览
_HUD_Sum_Labels:1=飞机
_HUD_Sum_Labels:2=机械师
_HUD_Sum_Labels:3=功勋点
_HUD_Sum_Labels:4=备注
_HUD_Sum_buttons:0=继续职业生涯
_HUD_Sum_buttons:1=重新开始任务
_HUD_Sum_buttons:2=结束职业生涯
_HUD_Sum_buttons:3=完成职业生涯
_HUD_Sum_Events:0=冷却剂超过最大值
_HUD_Sum_Events:1=润滑油超过最大值
_HUD_Sum_Events:2=省下的多余零件
_HUD_Sum_Events:3=任务在规定时间后完成
_HUD_Sum_Events:4=零件没有全部拧紧
_HUD_Sum_FinalResult=最终结果：
_HUD_Sum_Results:0=完美！
_HUD_Sum_Results:1=干得好。
_HUD_Sum_Results:2=飞机以较低的性能飞行。
_HUD_Sum_Results:3=飞行员无法起飞。
_HUD_Sum_Results:4=飞行员已起飞，但由于飞机严重故障而被迫降落。
_HUD_Sum_Results:5=由于一处灾难性的故障，飞行员死于坠机事故中。
_HUD_Sum_Results:6=飞行员错过了任务。
_HUD_Sum_CustomResults:0=你和其他几个技师已经被调到英国皇家空军肯利分部，被分配到64战斗机空军中队。尽快报到，开始对“喷火”作业。
_HUD_Sum_CustomResults:1=你的飞行员，彼得·卡乐米被敌人击落。他的逝世不是你的操作导致的。新的飞行员很快就会到。
_HUD_Sum_CustomResults:2=对我们运送货物的进攻力度增大了。
_HUD_Sum_CustomResults:3=看起来纳粹空军已经把注意力转移到我们的机场了。从现在起工作会多很多。我们必须击退他们。
_HUD_Sum_CustomResults:4=根据最近德军的行动，看起来他们已经把注意力从我们的飞机场转到伦敦和其他大城市了。
_HUD_Sum_CustomResults:5=在英国的战斗终于在向对我们有利的方向倒了，空军部需要你前往其他地区。你已经被分配去研发一架新型快速轰炸机“蚊子”的原型机。立即到你的下一站报到。
_HUD_Sum_CustomResults:6=在被敌人的战斗机追击后，四架飞机里只有三架抵达了目的地。目标建筑被击中，但并未被摧毁，三架“蚊子”战机也安全返回了基地，展示了战机的能力。这很大程度上都要归功于你的工作和付出。干得好。
_HUD_Sum_DmgWarning=有些零件可能损坏了
_Hud_Sum_Demotion=你的无能迫使指挥部解除了你的职务。向最近的指挥官报到，好调任到步兵部去。
_HUD_CarSum_Labels:0=职业生涯概览
_HUD_CarSum_Labels:1=名字
_HUD_CarSum_Labels:2=所属中队
_HUD_CarSum_Labels:3=军衔
_HUD_CarSum_Summary:0=完美任务
_HUD_CarSum_Summary:1=迫降
_HUD_CarSum_Summary:2=拒绝起飞
_HUD_CarSum_Summary:3=失败任务
_HUD_TutorialMessages:0=欢迎来到英国皇家空军奈瑟拉文分部。有很多工作要做，所以我们说话就开门见山了。你可以在笔记本里看到，飞行员提到了引擎的马力不稳定。看起来问题在于燃料系统。我们就从打开右侧引擎罩开始。
_HUD_TutorialMessages:1=在拆卸零件时你可以用移动按键转动镜头。滑动鼠标滚轮可以拉近或拉远镜头。按下鼠标滚轮可以将镜头聚焦在光标处。你也可以按<19>缩放镜头。按下鼠标右键可以返回移动按键设置。
_HUD_TutorialMessages:2=好了，我们找找损坏的零件。切换到检修模式<8>。
_HUD_TutorialMessages:3=点击并长按可以检查零件的状态。
_HUD_TutorialMessages:4=好了，让我们把损坏的化油器拆下来。首先，按<17>切换到拆卸模式。
_HUD_TutorialMessages:5=好了，拆掉这个零件。注意，你必须先拆掉进气管。
_HUD_TutorialMessages:6=部分零件可以当场就修好，而其他的零件需要更换。到工作台去，按<18>开始修复损坏的化油器。
_HUD_TutorialMessages:7=通过修复零件你可以为大家存下一些多余的零件，这对你的总体得分也有帮助。这反过来也能帮你更快地被提拔。
_HUD_TutorialMessages:8=点击一个黄点开始维修。然后点击并长按鼠标左键开始涂润滑油。任务是当润滑油量达到绿色区域时松开按键。你可以用方向键转动零件。四次尝试中你需要完成3次（3 hits）来完成修复。完成4次就可以把零件修复到崭新的状态。
_HUD_TutorialMessages:9=如果你维修零件失败了，你还可以更换零件。回到火车，填好更换表。别忘了还要签字。
_HUD_TutorialMessages:10=很好。现在切换到安装模式<9>，把化油器和进气管安装回引擎里。然后合上引擎罩。
_HUD_TutorialMessages:11=现在我们要给飞机加油。虎蛾的油箱在上层机翼之间。你需要一个梯子才能够到。去梯子那把它拿起来。<18>
_HUD_TutorialMessages:12=在飞机头附近把梯子放下，拿掉油箱盖。别忘了切换到拆卸模式<17>。
_HUD_TutorialMessages:13=现在从加油机上面拿起软管，把它插进油箱里<18>。然后返回加油面板，打开阀门。
_HUD_TutorialMessages:14=现在剩下的就是把软管放回加油机上，然后关上燃料进口。
_HUD_TutorialMessages:15=很好。现在把笔记本翻到“任务”页，在上面签字结束任务。事实上，如果你已经安装好了所有零件，你随时都可以结束任务。不过要记住，完不成任务会有后果，有些很严重。
_HUD_TutorialMessages:16=如你所见，飞行员请你去更换轮子。要更换轮子，你需要先把飞机前部太高。去吧，把前部的千斤顶拿来。
_HUD_TutorialMessages:17=好了，把它放到两个主轮之间，然后用鼠标转动手柄把飞机抬起来。
_HUD_TutorialMessages:18=现在卸掉左轮。
_HUD_TutorialMessages:19=要更换零件只需要去货车处填好更换表就可以了。别忘了签字。
_HUD_TutorialMessages:20=很好。现在把轮子装回去，完成任务的剩余部分。
_HUD_TutorialMessages:21=这次你得给飞机加上新的润滑油。这份工作跟加油很像，不过你得自己把润滑油加油机拖到飞机旁边去。润滑油进口在左侧罩子后面。
_HUD_TutorialMessages:22=有些零件，比如火花塞，是些大组件的零件。这些组件可以整个拆下来，这一点我们稍后再讲。现在你就记住，单击一个组件选中它，你就可以把它的零件拆掉了。你可以点击鼠标右键，取消选择这个组件。
_HUD_TutorialMessages:23=接触活塞的一个好方法就是卸掉整个气缸组件。要拆组件，单击组件并长按鼠标左键约一秒，然后取下所有高亮螺丝。
_HUD_TutorialMessages:24=这次你需要修好一架不幸与敌军遭遇的飞机。首先，部分弹孔（这次是所有弹孔）需要“清洁”。也就是说，你得把弹孔周围损坏的结构或金属切下来。
_HUD_TutorialMessages:25=要这么做，在拆卸模式中单击弹孔。
_HUD_TutorialMessages:26=现在你只需要填上补丁就可以了。切换到安装模式，单击补丁枪手。
_HUD_TutorialMessages:27=对于金属外壳的飞机，你还需要把补丁铆接上。不过对目前的情况，补丁都已经被粘到结构上了，所以不再需要铆接了。
_HUD_TutorialMessages:28=记住，把润滑油加超了可能会导致部分零件损坏。
_HUD_TutorialMessages:29=有些任务有时间限制。他们的右上角会有一个秒表的标志。如果你在规定时间内没能完成任务，你的飞行员就会错过他的下一个任务，这会阻碍你的升职机会，更别说对战事的影响了。
_HUD_TutorialMessages:30=梅林号是水冷却引擎，也就是说你需要时不时地添加冷却剂。要添加冷却剂，你要先打开上集水器，就在引擎前面，把盖子打开。然后拿起墙附近的罐子，把水箱加满。
_HUD_TutorialMessages:31=
_HUD_TutorialMessages:32=给机枪装填弹药跟更换零件非常相似。记住，装好新的弹药盒后你还要打开机枪顶部的盖子，把弹药带放进去。
_HUD_TutorialMessages:33=有时候你会被要求调试飞机的无线电。要调试无线电，首先打开无线电的盖，把电台拉出来。然后按下<18>开始调试。
_HUD_TutorialMessages:34=装在“喷火”号上的TR9无线电有两大元件：发报机和接收机。要调试发报机，把频率按钮转动到信号指针尽可能地靠近正确的频率。要调试接收机，你会看到两个按钮。上面的是寻找正确频率的，下面的是微调。把它们转到你可以清晰地听见摩尔斯密码信号的位置。
_HUD_TutorialMessages:35=借着更换机枪的好机会可以协调所有机枪。不过首先你得准备几样东西。就从抬高飞机尾部把机翼调为水平开始吧。
_HUD_TutorialMessages:36=现在，把协调板放在飞机前面50码的位置上。这附近应该有个箱子装着协调板。
_HUD_TutorialMessages:37=现在，打开机枪盖，把协调零件放进去，你好从枪管中间看看。
_HUD_TutorialMessages:38=很好。现在你可以在左上角看到整个板子的结构图。高亮的部分很重要。用鼠标把十字准星移动到高亮的部分，用方向键慢慢移动机枪，直到机枪直接指着标记处。等你完成了，再在其他机枪上重复这一步。
_HUD_TutorialMessages:39=以防你找不到气缸，其实气缸就在机身里，在驾驶舱左侧的后面。为了方便接触气缸，你可以把无线电拿掉。
_T_PilotsNotes:0=起飞大约15分钟后，引擎启动器开始时不时地丧失动力。所以不得不回来降落。解决这个问题后，为了明天的飞行任务请给飞机加油。
_T_PilotsNotes:1=指挥部终于给每架飞机都订了一套新的轮子。请给我的飞机换上新的轮子。
_T_PilotsNotes:2=根据日志，改更换润滑油了。润滑油箱已经空了，所以你需要做的就是把它加满。
_T_PilotsNotes:3=新的润滑油好像有些问题。润滑油压总是跳来跳去的。我已经安排人检查一下润滑油了，油箱也被清空了。请加满它，并找到问题的原因。
_T_PilotsNotes:4=早上检查时我注意到推进器的声音不太正常。请修好这个问题。
_T_PilotsNotes:5=今天会降落很多次。确保起落架的情况良好。
_T_PilotsNotes:6=请在准备飞机时检查一下电火花。
_T_PilotsNotes:7=起飞后我们立马装上了一只鸟。幸运的是，我们安全地降落了。请修复损坏的部分，并检查一下减震支架——降落很颠簸。
_T_PilotsNotes:8=请在准备飞机时检查所有的过滤器。
_T_PilotsNotes:9=这架飞机经历了几次严峻的演戏。请检查活塞和活塞环，确保它们都运行良好。
_T_PilotsNotes:10=在启动引擎的时候，我注意到在我关闭左侧磁发电机的时候没有任何反应。请在12点前修好。
_T_PilotsNotes:11=到了例行月检的时候了。把引擎拆开，修好所有报废的零件。
_T_PilotsNotes:12=请在下次飞行前检查一下起落架。
_T_PilotsNotes:13=在演练海上巡航时，我们遇到了一架德国的战斗机，可能是来侦查的。幸运的是，我们的“飓风”号把它赶跑了，不过我们还是被打中了几下。
_T_PilotsNotes:14=一个学生在第一次独立飞行时出了事故了。刚来了一架新飞机，不过在室外闲置了很久，所以情况不是很好了。确保在我们把飞机送到喷漆车间之前所有东西都运作良好。
_T_PilotsNotes:15=今天恐怕又有个学生迫降了。飞机看起来还好，不过以防万一，我希望你能换掉它的减震支柱。
_T_PilotsNotes:16=我们去过一个有柏油跑道的机场，肯定就是那次搞坏了我们的尾橇。把尾橇换掉。
_T_PilotsNotes:17=引擎时不时地就会失去动力。找出问题所在然后在下次飞行前修好它。
_T_PilotsNotes:18=引擎出问题了。今天飞行计划剐蹭到了飞机，所以你有一整天来修复这个问题。
_T_PilotsNotes:19=又是一天的飞行演练。检查一下起落架。
_T_PilotsNotes:20=我们只收到了一通电话，说空军中将今天要来摆放我们，所以每架飞机都要处于崭新的状态。如有需要，你可以随意使用多余的零件，但要快，这样我们才能把飞机送到喷漆车间。
_T_PilotsNotes:21=欢迎来到64队。从现在起，你就是我的飞机的技师。今天计划的活动不多，所以你就熟悉一下小喷，为明天的飞行给飞机加上油就好。
_T_PilotsNotes:22=又是无聊的巡逻。请检查一下冷却剂。引擎在马力全开时很快就过热了。
_T_PilotsNotes:23=黑斯廷上空的简单巡逻。我注意到引擎传来了微弱的敲击声。请检查一下出了什么问题。
_T_PilotsNotes:24=将侦察机护航到海岸。路上没遇到德国佬，返回基地时也没有。你工作时请检查一下火花塞，我觉得有个不点火了。
_T_PilotsNotes:25=今天接到电话，要拦截几架空炸机，但他们在我们抵达之前就溜了。请在下次飞行前检查一下所有的液体。
_T_PilotsNotes:26=拦截了一组88战机在伊斯特本攻击我们的运输机。领头的击沉了一架，但在我赶上他们之前他们就跑了。这次检查一下活塞——我觉得在追击的时候引擎过载了。
_T_PilotsNotes:27=得到线报，会有大型轰炸袭击。确保飞行时机枪都不会卡壳。
_T_PilotsNotes:28=这一次情报没错。我们在轰炸机组追上运输船之前就拦截了他们。打中了一架飞机几次，然后他们就夹着尾巴跑了。不幸的是我们没能进行追击。
_T_PilotsNotes:29=又一次无果的巡逻。顺道一提，我注意到无线电有点收不到信号。看看这事怎么办。
_T_PilotsNotes:30=我的首杀！我们在海岸附近拦截了一组斯图卡式战机，我把其中一架打落在地。他尾部的机枪在我的机翼上打了几个孔，不过我觉得不是很严重。
_T_PilotsNotes:31=在英吉利海峡上面巡逻。这次没遇到强盗。还有，这架飞机滑行的时候有点往右跑。看看你要怎么修。
_T_PilotsNotes:32=战斗机横扫了英吉利海峡。跟一双109战机短暂地缠斗在一起。开了几轮火，不过没什么效果。一个德国佬被领队击落了，另外一个受伤跑掉了。我把2号护送到了海岸——他的散热器被打穿了，所以不得不给扔掉了。
_T_PilotsNotes:33=又一架轰炸机被拦截下来。这次我们被护送他们的飞机给击中了。被打中了几下，所以躲到了云里面。在此之后我就找不到他们了。
_T_PilotsNotes:34=跟一组110战机打起来了。我勉强击落了一架，但是我的一个机枪在战斗中卡壳了。看看，修修。
_T_PilotsNotes:35=由于法国北部的风暴天气，今天不会有德国人来突袭。现在正是检查整个引擎里的报废零件。
_T_PilotsNotes:36=今天有条坏消息。一个德国人孤身接近了我们，正好打在我的翼梁上，立马机翼就掉下来了。幸运的是我跳出来了。为了明天，请准备一架新的飞机。
_T_PilotsNotes:37=今天拦截了一群轰炸机。我们还在处理护送对象时，“飓风”战机们直接就冲他们去了。给其中一架来了几下，给他打跑了，还冒着烟。不过领队和1号被击落了，现在两人都在医院里。
_T_PilotsNotes:38=我从110战机和斯图卡式战机手里包围了威明顿。在此之后请检查一下冷却剂。还有，螺旋桨螺距滞后很多。看看哪出问题了。
_T_PilotsNotes:39=又跟敌军护送战机交手了。把一架击落了。顺带一提，检查一下尾轮——我在降落的时候几乎都要出事了，指挥中心认为我是累了。把尾轮换掉，告诉我我很好。
_T_PilotsNotes:40=这次没有交手。就把油加满，再检查一下润滑油。确保12点前能完成——今天下午我们有临时任务。
_T_PilotsNotes:41=又跟109战机打了一架。就在几轮交火之后，所有的枪都不开火了。我不得不跑了，在这过程中我被打中了几次。还有，副翼没展开。在下次飞行前请修好这个问题。
_T_PilotsNotes:42=这次我们对上了一小队轰炸机。没有护送战机，所以我们进攻了。被打中了几下，但击落了一架，破坏了另一架。在回基地的路上我发现飞机有点丢失动力。
_T_PilotsNotes:43=彼得的事我很遗憾。我听说了他是个好飞行员。总之，没什么时间默哀了。确保新飞机已经可以参战了。我计划在1点钟突围。
_T_PilotsNotes:44=高海拔遇敌。敌军1架战斗机受损，我被打中了几下。推进了5分多钟。
_T_PilotsNotes:45=跟敌军护航战斗机交手了。一开始被击中了，所有无线电信号都没了。请修好它。
_T_PilotsNotes:46=在去盖特威克的路上拦截了一队轰炸机。击落了一架轰炸机。
_T_PilotsNotes:47=跟一大队战斗机教授了。在失去了3架战斗机后，我们不得不脱身逃跑。润滑油过热了。必要的话加满，检查引擎看看还有没有损坏。
_T_PilotsNotes:48=在基地上空打了一架。2架轰炸机被打下来了。检查一下冷却剂。
_T_PilotsNotes:49=跟110战机陷入近身战。尾部中了几下。僚机把敌人击落了。
_T_PilotsNotes:50=战斗机飞过海峡上空。我们赶走了1架梅萨施密特。指挥部决定把机枪的射击距离设成200码。去干吧。
_T_PilotsNotes:51=又跟一大队轰炸机干上了。没有伤亡。落地后立马就短路了。确保下次任务之前这个问题已经修好了。
_T_PilotsNotes:52=跟一个敌人编队在伦敦上空动手了。伤了2架轰炸机，但都不致命。跟第三架错身的时候散热器被打中了。
_T_PilotsNotes:53=黑斯廷上空的巡逻。没有遇敌。检查一下水力系统——我不得不手动放下起落架。
_T_PilotsNotes:54=伦敦上空出现出现了大队轰炸机。1架轰炸机和1架战斗机被击落了。检查润滑油和冷却剂。
_T_PilotsNotes:55=没跟敌人接触。为下次飞行给飞机加油。
_T_PilotsNotes:56=跟返程的护航战斗机交手了。击中了其中一架几下。敌人没有抵抗就跑了。
_T_PilotsNotes:57=遇敌。没有护航机的轰炸机。打掉了2架，被打中了几下。
_T_PilotsNotes:58=没有遇敌，重新加油，检查一下点火器。
_T_PilotsNotes:59=在海峡上空巡逻。在未知飞行器后长距离追逐。检查冷却剂。
_T_PilotsNotes:60=没有遇敌。检查一下润滑油系统。
_T_PilotsNotes:61=欢迎来到105队。指挥部希望我们在一个月内都能完全投入战斗，也就是说我们的飞行时长很久，而你的维修任务很重。幸运的是，有人告诉我，你已经花了一年研发这架飞机，所以我相信你能够胜任这份工作。现在就先检查一下所有液体，再给飞机加满油吧。
_T_PilotsNotes:62=好吧，第一次飞行已经有点问题了。右侧引擎的润滑油温度有点过高了。看看你能修好吗？
_T_PilotsNotes:63=昨天的迫降中有一个人出事了，现在指挥中心希望我们所有人都练习队形。请检查一下轮子，确保不会出什么意外。
_T_PilotsNotes:64=今天的飞行中，我注意到右侧引擎的排气口有一小簇火焰冒出来。看看是不是什么大事。
_T_PilotsNotes:65=我们上次任务测试了禽类的最大速度，冷却剂肯定在上次任务里出问题了。看看下次飞行的冷却剂还够不够。
_T_PilotsNotes:66=你确定你检查了冷却剂？引擎还在过热。总而言之，一定要确保它明天能正常工作。
_T_PilotsNotes:67=明天预计有次长途飞行，确保润滑油箱已经加好了。然后顺道再检查一下所有的过滤器。
_T_PilotsNotes:68=刚从一次模拟追逐中回来。飞机的表现不错，甚至“喷火”都追不上我们，但引擎到极限了，所以以防万一检查一下引擎吧。
_T_PilotsNotes:69=右边引擎有点问题。在飞行中它不工作了，也不能重启。请看看出什么问题了。
_T_PilotsNotes:70=该进行第一轮轰炸了。打开舱门，装上4500磅的炸弹。
_T_PilotsNotes:71=这次轰炸中飞机的表现很不错，但我注意到在返回基地时它有些失去动力了。还有，为了明天的飞行，请再装上下一批炸弹。
_T_PilotsNotes:72=请检查一下起落架。我觉得起落架有点磨损了。顺道一说，指挥部想确保我们既能拍照片，也能投放炸弹。今天先别装。
_T_PilotsNotes:73=既然我们已经当够了摄影师，那就让我们回到轰炸训练中吧。给飞机把油加满，确保下次飞行时飞机已经装载好了。
_T_PilotsNotes:74=今天出了件怪事。我降低了弹药载重，但是门还是关不上。看看出了什么问题。
_T_PilotsNotes:75=我必须给上面的人留下好印象。他们想让我载一个很重要的人——没说是谁——到直布罗陀去，几乎是我们飞行距离的极限。确保所有该加的都加得满满的，检查所有液体和过滤器。我不希望这次出什么意外。
_T_PilotsNotes:76=跑了趟长途。好了，长途肯定影响了引擎。确保引擎别出什么大事。
_T_PilotsNotes:77=该回到常规日程了。把飞机加满，装上炸弹。
_T_PilotsNotes:78=今天的飞行中，我发现左侧引擎失去了一大部分动力。确保明天之前这个问题已经修好了。
_T_PilotsNotes:79=左侧引擎启动器的润滑油真的耗得很快。把润滑油加满，看看问题在哪。
_T_PilotsNotes:80=今天是个大日子。指挥部想向大众公开这架飞机，他们把第一目标选在奥斯陆的盖斯泰博总部。他们也希望这次展示能做到完美，所以他们不会吝啬资源。加满所有液体，把两个引擎都拆开，所有不是崭新的东西都得换掉。为了照相，这架飞机已经重新漆过了。
_T_PilotsNotes:81=你应该还没试过这架飞机。请先往备用邮箱加油。
_T_PilotsNotes:82=然后是定期检查。添加燃料、更换冷却液、添加润滑油。
_T_PilotsNotes:83=降落的时候出了点小情况，左轮摔坏了。我还看见驾驶舱有几个裂缝。哎还有，电台的电池该换了。
_T_PilotsNotes:84=校准机载武器的瞄准器 并确保飞机有足够的燃料
_T_PilotsNotes:85=压缩机里有奇怪的声音，气缸也有问题
_T_PilotsNotes:86=前一位机械师完全弄坏了转子。修复它。
_T_PilotsNotes:87=今天飞机在滑行道的时候我发现刹车有问题
_T_PilotsNotes:88=把飞机整备好出侦察任务, 尤其是看看引擎有没有什么问题
_T_PilotsNotes:89=我的机炮天天出问题, 特别容易卡住, 快点帮我修修! 
_T_PilotsNotes:90=油阀需要换一下, 然后就是左边的排气系统好像被堵住了需要处理一下
_T_PilotsNotes:91=这边冷却液有点漏. 修好以后别忘了往里面加点, 然后就是检查一下刹车盘. 
_T_PilotsNotes:92=引擎又出毛病了. 
_T_PilotsNotes:93=换一下弹药箱, 然后顺便查一下机炮的弹药带
_T_PilotsNotes:94=到点该换我这个飞机的轮子了, 然后顺便检查一下刹车系统. 这刹车有段时间没修过了. 哦对, 引擎开始有过热的毛病了. 
_T_PilotsNotes:95=敌人在晚上对我们的基地进行了轰炸。请务必修复好所有部件。此外，请正确安装转子——上一个机械师没能安装好。
_T_PilotsNotes:96=今天早上我们遭到伏击-我们的飞机机身被击中了好几次，请麻烦更换挡风玻璃。另外，请给飞机加油，以便可以起飞。
_T_PilotsNotes:97=经历最后一次和敌人的战斗后，我们只能用左引擎飞完全程。右发动机虽然也在运转，但转子并没有转动-我估计问题应该不太严重。
_T_PilotsNotes:98=左发动机由于寒冷和运转不均匀使得驱动出现问题，右发动机在运转时发出“嚎叫”声[声音很大]。
_T_PilotsNotes:99=当我们执行完任务在返回时，左引擎运转不平衡，返回途中很难启动它。
_T_PilotsNotes:100=从昨天开始，右发动机就出现过运转不平衡的情况，似乎是由于右发动机过热-请检查冷却系统。此外，在昨天与敌人发生战斗后，机翼步枪出现了卡壳。
_T_PilotsNotes:101=左引擎在飞行途中突然熄火了，即使当它回到地面上时，仍然无法启动。最近机修工没有给飞机加油-可能是这个原因导致飞机出现故障。
_T_PilotsNotes:102=机枪手抱怨机枪卡壳了。更糟糕的是，右引擎在飞行途中一直发出奇怪的声音，然后就熄火了，请去检查一下。另外，我想给飞机加油，为夜间飞行做准备。
_T_PilotsNotes:103=我们将在一大早袭击敌人的基地，请准备好飞机，使它可以正常飞行。
_T_PilotsNotes:104=右发动机可以启动但转子无法正常驱动-请检查原因。另外，左引擎也有问题。
_T_PilotsNotes:105=在执行上次任务中，右引擎突然冒烟。另外，你得装备一把机枪-因为我不想它在经历上一场战斗后变得毫无用处。
_T_PilotsNotes:106=在着陆时右刹车突然失灵。不仅这样，右转子也似乎没有拧紧。请记住，最后还要给飞机加油。
_T_PilotsNotes:107=右发动机在运转时发出“嚎叫”声[声音很大]，而左发动机看起来似乎“起伏不定”，也许转子的螺丝没有固定住？
_T_PilotsNotes:108=昨天晚上我们与敌机发生摩擦，而发动机那时正以最高的速度运转。因此右引擎肯定过热，请检查它是否可以正常运作，然后重新装好机枪。
_T_PilotsNotes:109=我们昨天又被敌机尾随了。我们的机枪手没有被击中，但应该换掉管座玻璃。另外，自从我们执行完任务返回时，我注意到左引擎很难启动。在飞行中电子设备也出现故障，也许这些故障都是相关联的？
_T_PilotsNotes:110=在飞越运河的过程中，左边的发动机开始冒白烟，似乎机油进入了燃烧室。
_T_PilotsNotes:111=自从上次与敌机发生摩擦以来，速度指示器一直显示不正常。而且，右引擎卡住了，左引擎失去了动力。
_T_PilotsNotes:112=在最近的一次着陆过程中，刹车失灵损坏了后轮。请在明天飞机起飞前修好故障并给飞机加油。
_T_PilotsNotes:113=昨天的突袭很成功——我们消灭了所有地面目标，没有任何损失。不幸的是，我注意到右发动机一直发出奇怪的噪音。请对右发动机的状况进行评估和检查。最后，请给飞机加油。
_T_PilotsNotes:114=我注意到左发动机的排气系统冒出黑烟。似乎整个发动机都出现“汽笛声”——恐怕是涡轮增压器出现故障。
_T_PilotsNotes:115=嗨，从今天起你将对我的飞机进行修理。简而言之，昨天敌机跟在我们飞机后面，我们飞机的右侧被击中。我想让你修理一下右旋翼并检查一下附近零件的运作状况。
_T_PilotsNotes:116=在飞越海峡的时候，我们成功地击落了一架飞机，但是就在我们打算乘胜追击的时候，机枪手报告说机枪突然卡住了。请你把它修好并在明天飞机飞行前给飞机加油。
_T_PilotsNotes:117=今天的突袭没有给我方造成任何损失，但我们不能就此认为飞机完好无损，晚上的时候我们将会进行另一次飞行。请麻烦安装好炸弹并检查左发动机的运转状况——因为之前在我们返回时它无法启动。
_T_PilotsNotes:118=在飞行过程中，我听到右发动机发出破裂的声音，然后发动机便停止了运转，我们只能用左发动机完成飞行任务。
_T_PilotsNotes:119=当我们试图逃离敌机的目标追踪时，飞机发动机正以最高速度运转。高速飞行了一段时间后，我们的右发动机失去了动力——我们差点被击落。在我看来，问题可能出在压缩机或其附属部件上。
_T_PilotsNotes:120=飞机着陆时，左刹车器吱吱作响，最好及时更换。另外，我在整个飞行过程中无线电受到干扰，也许天线出了故障？
_T_PilotsNotes:121=我们今天被埋伏了，幸好只有挡风玻璃被击碎。但是由于发动机不得不全速运转，导致左发动机过热。请麻烦检查一下到底出了什么问题。
_T_PilotsNotes:122=当我们执行完飞行任务返回时，右发动机发出“嚎叫”。而且飞机的左轮胎在着陆时爆胎了。
_T_PilotsNotes:123=第二天早上我们不得不取消飞行任务——虽然右发动机可以发动，但一会儿就熄火了。请查出原因。
_T_PilotsNotes:124=最近由于任务繁忙，我没有时间检查飞机的机油是否足够。因此由于油位过低，左发动机的活塞出现了磨损。
_T_PilotsNotes:125=你昨天似乎加了太多机油，左发动机冒出了白烟。我想其中一个气缸的密封可能有问题。顺便说一句，这台发动机有时会无缘无故停止运作——也许又是凸轮的问题？
_T_PilotsNotes:126=在我们飞过运河时遭遇到了敌人。我们把两支枪的弹药都用光了—— 请补充弹药。
_T_PilotsNotes:127=今天飞机的顶部被击中了。请把它修好——它对夜间飞行至关重要。除了顶部，侧窗也受到损坏。另外，请为今晚即将执行的飞行任务加油。
_T_PilotsNotes:128=在地勤人员检查过程中发现飞机超载，并且由于这架飞机的右悬挂受损，电子设备在飞行中出现故障，以至于发动机无法启动。
_T_PilotsNotes:129=在飞行过程中，速度指示器不断显示错误的数据。此外，两个轮子上的制动器无法正常工作，左旋翼出现明显的“波动”。
_T_PilotsNotes:130=当我们完成今天的任务在返回过程中时，两个发动机都失去了动力。请对飞机进行检查并给飞机加油。
_T_PilotsNotes:131=右发动机又出现低效运转，但这与飞机在着陆时左发动机发生故障并立马停止运转相比，根本算不上什么。
_T_PilotsNotes:132=在对敌机射击时，机枪手的两支枪都卡住了，我们变得几乎毫无攻击力，不过最终我们还是设法逃脱了。请解决这个问题，并检查右发动机是否出现状况——因为有时它会停止运转或者运转不顺。
_T_PilotsNotes:133=排气系统很久没有清洗了。两台发动机现在都在冒黑烟。清洗完后我希望你可以为我们明天的突袭行动准备好飞机并为其加油。
_T_PilotsNotes:134=在执行完任务返回途中，我注意到左发动机虽然在运转，但转子没有在运作。此外，挡风玻璃上也出现了裂缝，降低了能见度。最后，我要你给飞机加些油。

_T_Tasks:0=修复引擎马力的问题
_T_Tasks:1=补好所有弹孔
_T_Tasks:2=清洁所有机枪
_T_Tasks:3=给飞机加油
_T_Tasks:4=更换飞机的轮子
_T_Tasks:5=给飞机加润滑油
_T_Tasks:6=给飞机加冷却剂
_T_Tasks:7=调试好无线电
_T_Tasks:8=装填机枪
_T_Tasks:9=协调机枪
_T_Tasks:10=修复润滑油系统的问题
_T_Tasks:11=修复推进器
_T_Tasks:12=检查着陆装置
_T_Tasks:13=检查所有的火花塞
_T_Tasks:14=更换前风挡
_T_Tasks:15=更换推进器
_T_Tasks:16=更换减震支柱
_T_Tasks:17=检查润滑油过滤器
_T_Tasks:18=检查燃料过滤器
_T_Tasks:19=检查活塞和活塞环
_T_Tasks:20=修复左侧点火系统的问题
_T_Tasks:21=更换引擎内的所有报废零件
_T_Tasks:22=检查整架飞机
_T_Tasks:23=更换减震支柱
_T_Tasks:24=更换尾橇
_T_Tasks:25=修复引擎的敲击声
_T_Tasks:26=更换气缸
_T_Tasks:27=更换所有机枪口的补丁
_T_Tasks:28=修复飞机滑行的问题
_T_Tasks:29=修复损坏的机枪
_T_Tasks:30=修复螺旋桨螺距的问题
_T_Tasks:31=检查尾轮
_T_Tasks:32=检查润滑油过滤器
_T_Tasks:33=修复机枪不开火的问题
_T_Tasks:34=检查活塞和活塞环
_T_Tasks:35=更换无线电
_T_Tasks:36=检查引擎内损坏的零件
_T_Tasks:37=修复电力系统
_T_Tasks:38=更换损坏的散热器
_T_Tasks:39=修复水利系统
_T_Tasks:40=检查点火系统
_T_Tasks:41=检查机枪镜头录像带
_T_Tasks:42=修复润滑油温度的问题
_T_Tasks:43=修复右侧引擎排气口喷火的问题
_T_Tasks:44=修复冷却剂温度的问题
_T_Tasks:45=修复右侧引擎
_T_Tasks:46=给飞机装上炸弹
_T_Tasks:47=修复炸弹舱门的问题
_T_Tasks:48=检查燃料过滤器
_T_Tasks:49=检查两侧引擎
_T_Tasks:50=修复左侧引擎
_T_Tasks:51=修复润滑油压的问题
_T_Tasks:52=将飞机恢复到崭新的状态
_T_Tasks:53=解决左轮问题
_T_Tasks:54=电台电池电量低
_T_Tasks:55=更换氧气瓶
_T_Tasks:56=维修压缩机
_T_Tasks:57=飞机停得很慢
_T_Tasks:58=油阀不工作
_T_Tasks:59=奇怪的排气声
_T_Tasks:60=更换冷却液排放软管
_T_Tasks:61=修理损坏的传动机构
_T_Tasks:62=维修增压器
_T_Tasks:63=更换弹药箱
_T_Tasks:64=更换轮子
_T_Tasks:65=修复遭受爆炸后损坏的工具和器械
_T_Tasks:66=修理挡风玻璃
_T_Tasks:67=解决转子旋转问题
_T_Tasks:68=修理左发动机点火故障
_T_Tasks:69=解决发动机杂音问题
_T_Tasks:70=修理右侧过热的发动机
_T_Tasks:71=修理损坏的机枪
_T_Tasks:73=安装右转子
_T_Tasks:74=改善左转子的稳定性
_T_Tasks:75=检查右发动机状况
_T_Tasks:76=改装翼机枪
_T_Tasks:77=后置机枪
_T_Tasks:78=修理左侧发动机电子设备
_T_Tasks:79=修理机枪手管座玻璃
_T_Tasks:80=解决左发动机冒白烟的问题
_T_Tasks:82=检查左发动机的排气状况
_T_Tasks:83=修理左发动机涡轮增压器
_T_Tasks:84=修理不工作的右发动机
_T_Tasks:85=解决左发动机功率下降的问题
_T_Tasks:86=修理皮托管
_T_Tasks:87=修理损坏的刹车器
_T_Tasks:88=修理损坏的后轮
_T_Tasks:89=修理损坏的右发动机
_T_Tasks:90=更换机枪
_T_Tasks:91=解决右发动机的蓝烟问题
_T_Tasks:92=提高右旋翼稳定性
_T_Tasks:93=检查右发动机外部状况
_T_Tasks:94=修理卡住的后置机枪
_T_Tasks:95=为后置机枪补充弹药
_T_Tasks:96=检查右发动机电路状况
_T_Tasks:97=清空容器
_T_Tasks:98=修理环形天线
_T_Tasks:99=更换刹车片
_T_Tasks:100=检查左发动机状况
_T_Tasks:101=维修车轮
_T_Tasks:102=调查右发动机失速原因
_T_Tasks:103=修理磨损的活塞
_T_Tasks:104=检查气缸是否泄漏
_T_Tasks:105=修理发动机启动和关闭时出现的故障
_T_Tasks:106=修理飞机顶部
_T_Tasks:107=更换侧窗
_T_Tasks:108=修理悬架
_T_Tasks:109=修理电子设备
_T_Tasks:110=修理发动机故障
_T_Tasks:111=改善右发动机性能
_T_Tasks:112=修理不工作的左发动机
_T_Tasks:113=修理损坏的机枪
_T_Tasks:114=更换磨损的排气系统零件
_T_Tasks:115=修理停止的左转子
_T_Tasks:116=更换枪膛盖
_T_ProceduralTasks:0=修复推进器
_T_ProceduralTasks:1=修复机枪
_T_ProceduralTasks:2=修复冷却系统
_T_ProceduralTasks:3=修复润滑油系统
_T_ProceduralTasks:4=修复水力系统
_T_ProceduralTasks:5=修复加气系统
_T_ProceduralTasks:6=修复活塞和活塞环
_T_ProceduralTasks:7=修复无线电
_T_ProceduralTasks:8=修复减速系统
_T_ProceduralTasks:9=修复点火系统
_T_ProceduralTasks:10=解決燃油消耗問題
_T_ProceduralTasks:11=修复燃料系统
_T_ProceduralTasks:12=修复启动器
_T_ProceduralTasks:13=修复阀门系统
_T_ProceduralTasks:14=修复电力系统
_T_ProceduralTasks:15=修复飞机的轮子
_T_ProceduralTasks:16=修复刹车
_T_ProceduralTasks:17=修复定时系统
_T_ProceduralTasks:18=解決發動機溫度問題
_T_ProceduralPilotsNotes:0=推进器被卡住了
_T_ProceduralPilotsNotes:1=有几个机枪不再开火了。
_T_ProceduralPilotsNotes:2=引擎突然过热了。
_T_ProceduralPilotsNotes:3=润滑油压有时会过低。
_T_ProceduralPilotsNotes:4=必须要手动放下起落架。检查一下水力系统。
_T_ProceduralPilotsNotes:5=加气系统出了点问题。
_T_ProceduralPilotsNotes:6=动力有点损失。请检查一下活塞。
_T_ProceduralPilotsNotes:7=飞行过程中无线电停止了运作。
_T_ProceduralPilotsNotes:8=返回基地时推进器开始打滑。
_T_ProceduralPilotsNotes:9=我认为点火系统有点问题。
_T_ProceduralPilotsNotes:10=發動機使用的燃料比它應該多得多。 有時候排氣管會冒出黑煙。
_T_ProceduralPilotsNotes:11=燃料压力开始降低。
_T_ProceduralPilotsNotes:12=我没办法启动飞机了。
_T_ProceduralPilotsNotes:13=引擎时不时地就会失去动力。尽一切可能修好它。
_T_ProceduralPilotsNotes:14=航空电器和灯光在飞行中会关闭。
_T_ProceduralPilotsNotes:15=轮子都很滑，请检查轮胎。
_T_ProceduralPilotsNotes:16=刹车的运行状态不太正常。
_T_ProceduralPilotsNotes:17=从引擎处传出剧烈的震动。
_T_ProceduralPilotsNotes:18=發動機由於某種原因而保持過熱，並且排氣中有白煙。
_G_Modes:0=拆卸
_G_Modes:1=组装
_G_Modes:2=诊断
_Game_ranks:0=2等空军士兵
_Game_ranks:1=1等空军士兵
_Game_ranks:2=二等兵
_Game_ranks:3=空军二等兵
_Game_ranks:4=下士
_Game_ranks:5=空军上士
_Game_squads:0=第1军事飞行训练学校
_Game_squads:1=64号空军中队
_Game_squads:2=105号空军中队
_Spit_serials:0=K9824
_Spit_serials:1=K9741
_Spit_serials:2=K9923
_Mosquito_serials:0=DZ548
_Tiger_serials:0=B-2030
_Tiger_serials:1=D-1045
_C_None=无
_C_Yes=是
_C_No=否
_C_Hold=长按
_C_Assembly=组装
_C_Empty=空
_C_Max=最大
_C_Min=最小
_C_On=开
_C_Off=关
_C_CanContent:0=燃料
_C_CanContent:1=润滑油
_C_CanContent:2=冷却剂
_C_Confirm=确认
_C_Mouse=鼠标
_C_Na=不适用
_C_Tips=提示
_N_Tabs:0=任务
_N_Tabs:1=背包
_N_Tabs:2=按键
_N_Tabs:3=退出
_N_Tabs:4=视频
_N_Tabs:5=音频
_N_Mis_Labels:0=订单号 ………………
_N_Mis_Labels:1=飞机型号
_N_Mis_Labels:2=序列号
_N_Mis_Labels:3=完成时间
_N_Mis_Labels:4=资源点
_N_Mis_Labels:5=飞行员姓名
_N_Mis_Labels:6=机械师姓名
_N_Mis_Labels:7=飞行员的笔记
_N_Mis_Labels:8=任务清单
_N_Mis_Labels:9=完成任务
_N_Mis_Labels:10=需要安装所有飞机零件
_N_Exit:0=返回主菜单
_N_Exit:1=返回系统
_N_Inv:0=背包
_N_Inv:1=数量
_N_Inv:2=姓名
_N_Inv:3=状态
_N_Inv:4=可修复
_N_Inv_Status:0=崭新
_N_Inv_Status:1=没有问题
_N_Inv_Status:2=受损
_N_Inv_Status:3=空
_N_Rep_Labels:0=零件更换表
_N_Rep_Labels:1=更换
_N_Rep_Labels:2=零件名称
_N_Rep_Labels:3=数量
_N_Rep_Labels:4=附注
_N_Rep_Labels:5=资源点的花费：
_N_Rep_AddText:0=招满仓库管理员
_N_Rep_AddText:1=已更换所有零件
_N_Rep_AddText:2=缺失的零件
_N_Rep_AddText:3=日期/时间
_N_Repair=选择要修复的零件
_N_SignHere=在这里签字确认
_MM_Defaults=恢复默认
_MM_Audio:0=音频
_MM_Audio:1=大师
_MM_Audio:2=效果
_MM_Audio:3=环境
_MM_Audio:4=界面
_MM_Audio:5=音乐
_MM_Confirm=确定？
_MM_Loading=载入中，请稍后……
_MM_Exit=退出
_MM_Controls:0=按键
_MM_Controls:1=向前移动
_MM_Controls:2=向后移动
_MM_Controls:3=向左移动
_MM_Controls:4=向右移动
_MM_Controls:5=奔跑
_MM_Controls:6=下蹲
_MM_Controls:7=匍匐
_MM_Controls:8=缩放
_MM_Controls:9=拆卸模式
_MM_Controls:10=组装模式
_MM_Controls:11=检修模式
_MM_Controls:12=互动
_MM_Controls:13=鼠标敏感度
_MM_Controls:14=反转Y轴
_MM_Controls:15=上一个模式
_MM_Controls:16=下一个模式
_MM_Video:0=视频
_MM_Video:1=低
_MM_Video:2=中
_MM_Video:3=高
_MM_Video:4=分辨率
_MM_Video:5=全屏
_MM_Video:6=垂直同步
_MM_Video:7=纹理质量
_MM_Video:8=抗锯齿
_MM_Video:9=阴影
_MM_Video:10=草地
_MM_Video:11=环境遮挡
_MM_Video:12=屏幕空间反射
_MM_Video:13=帧数检测
_MM_Credits:0=制作人员
_MM_Credits:1=
_MM_Game:0=游戏
_MM_Game:1=名字
_MM_Game:2=分队
_MM_Game:3=军衔
_MM_Game:4=进度
_MM_Game:5=专家模式
_MM_Game:6=继续游戏
_MM_Game:7=开始新游戏
_MM_Game:8=时间限制
_MM_Game_ExpertFeatures:0=螺丝未高亮
_MM_Game_ExpertFeatures:1=完成任务后无通知
_MM_Game_ExpertFeatures:2=你可以在笔记本中手动勾选/取消勾选完成任务
_MM_Game_Demoted=在步兵中
_MM_ResetCareer=此操作将重置当前所有进度
_MM_Start=开始
_MM_Credits_Labels:0=游戏设计
_MM_Credits_Labels:1=编程
_MM_Credits_Labels:2=关卡设计
_MM_Credits_Labels:3=音效设计
_MM_Credits_Labels:4=3D模型和纹理
_MM_Credits_Labels:5=UI设计
_MM_Credits_Labels:6=制作人
_MM_Credits_Labels:7=质检和测试
_MM_Credits_Labels:8=音乐
_MM_Credits_Labels:9=第三方资源
_MM_Credits_Labels:10=营销
_Prom_Labels:0=推广：
_Prom_Labels:1=新等级
_Prom_Labels:2=名字
_Prom_Labels:3=功勋点
_Prom_Labels:4=技能点
_PerkNames:0=1名助手
_PerkNames:1=2名助手
_PerkNames:2=3名助手
_PerkNames:3=4名助手
_PerkNames:4=维修专员
_PerkNames:5=维修专家
_PerkNames:6=起步早
_PerkNames:7=人脉广
_PerkNames:8=眼神好
_PerkNames:9=润滑油系统专员
_PerkNames:10=冷却剂系统专员
_PerkNames:11=阀门系统专员
_PerkNames:12=燃料系统专员
_PerkNames:13=活塞专员
_PerkNames:14=点火系统专员
_PerkDescriptions:0=该助手可让你一次自动卸下2颗螺丝钉。
_PerkDescriptions:1=多一名助手可以让你一次自动卸下3颗螺丝钉。
_PerkDescriptions:2=多一名助手可以让你一次自动卸下4颗螺丝钉。
_PerkDescriptions:3=多一名助手可以让你一次自动卸下5颗螺丝钉。
_PerkDescriptions:4=有了专员对于特定零件的知识，现场修复变得简单多了。
_PerkDescriptions:5=作为维修专家，修好零件就是小菜一碟。
_PerkDescriptions:6=你说服了飞行员比其他人更快填完报告，现在你多了5分钟可以修飞机。
_PerkDescriptions:7=给合适的人送几瓶白兰地，可以保证你总能领先领取燃料和多余零件。所有有时间限制的任务你都可以多10分钟。
_PerkDescriptions:8=洞察力敏锐再加上对飞机系统的详细知识，你比其他技师发现故障的速度要快两倍。
_PerkDescriptions:9=成为润滑油系统专家就是说你只需要看一眼零件就能找到问题所在。
_PerkDescriptions:10=作为引擎冷却系统专员，你不需要检查每个零件都能找到问题所在。
_PerkDescriptions:11=在阀门和摇杆装置上花的无数小时让你能够快速找到出故障的阀门和摇杆。
_PerkDescriptions:12=对燃料系统的深入了解让你总能准确地找到需要维修的零件。
_PerkDescriptions:13=扫一眼活塞你就能评估活塞的状态。
_PerkDescriptions:14=作为点火系统的专家，你不需要检查每个火花塞也能知道哪个火花塞没有正常工作。
_HUD_BlackScreenText:0_Date=29/5/1
_HUD_BlackScreenText:0_Location=奈瑟拉文机场
_HUD_BlackScreenText:0_Unit=第1军事飞行训练学校
_HUD_BlackScreenText:1_Date=29/7/1
_HUD_BlackScreenText:1_Location=肯利机场
_HUD_BlackScreenText:1_Unit=64号战斗机空军中队
_HUD_BlackScreenText:2_Date=1年后
_HUD_BlackScreenText:2_Location=圣菲斯霍尔沙姆机场
_HUD_BlackScreenText:2_Unit=105号轰炸机空军中队
_MM_Language=语言
_MM_Languages:0=English
_MM_Languages:1=Français
_MM_Languages:2=Русский
_MM_Languages:3=Deutsch
_MM_Languages:4=Español
_MM_Languages:5=italiano
_MM_Languages:6=中文
_MM_Languages:7=Polski
_MM_Languages:8=Türk
_MM_Languages:9=한국어
_MM_ChangesAfterRestart=一部分更改会在重启游戏后完成
GUI_MM_MissionList=任务列表
GUI_MM_Chapter1=第1章
GUI_MM_Chapter2=第2章
GUI_MM_Chapter3=第3章
GUI_MM_Back=返回
GUI_MM_Warning=请注意
GUI_MM_ResetProgress=若您现在变更剧情模式，其它剧情模式的进度都会被重置。
GUI_MM_AreYouSure=您确定吗？
GUI_MM_WeWillChange=我们将在下个更新中更改它
GUI_MM_YesStartNew=是，开始新剧情模式
GUI_MM_NoTakeMeBack=不，我要返回
GUI_MM_AvaibleSoon=即将推出
GUI_MM_Mission:0=选择地点
GUI_MM_Mission:1=机场
GUI_MM_Mission:2=机库
GUI_MM_Mission:3=开始游戏
CircleUINames:0=操作模式
CircleUINames:1=升降机服务
CircleUINames:2=机油服务
CircleUINames:3=燃油服务
CircleUINames:4=使用梯子
CircleUIActions:0=返回
CircleUIActions:1=组装模式
CircleUIActions:2=拆卸模式
CircleUIActions:3=诊断模式
CircleUIActions:4=升起梯子
CircleUIActions:5=爬上梯子
CircleUIActions:6=插入软管
CircleUIActions:7=拔出软管
CircleUIActions:8=拿起起重装置
CircleUIActions:9=使用起重装置
CircleUIActions:10=降低起重装置
CircleUIActions:11=放回油底壳
CircleUIActions:12=加注燃油1
CircleUIActions:13=加注燃油2
CircleUIActions:14=加注燃油3
CircleUIActions:15=加注燃油4
CircleUIActions:16=加注燃油5
CircleUIActions:17=加注机油1
CircleUIActions:18=加注机油2
CircleUIActions:19=加注机油3
CircleUIActions:20=加注机油4
CircleUIActions:21=加注机油5
CircleUIActions:22=加注燃油
CircleUIActions:23=加注机油
CircleUIActions:24=放下软管
CircleUIActions:25=拿起软管
CircleUIActions:26=获取油泵
AssemblyHint=点击鼠标左键-安装部件
DisassemblyHint=点击鼠标左键-移除部件
InspectionHint=按住鼠标左键-检查部件
MenuHint=按下O-打开“模式”菜单
ReplaceText=更换部件
ControllerMouse=当前控制器：键盘+鼠标
ControllerGamepad=当前控制器：游戏摇杆
DefaultControlsChanged=你的控制器已重置为默认值，请重新设置你的控制项。
hintInteractMessage=与一架飞机进行互动
hintInteractMenuMessage=打开互动菜单
DamagedPropsNames:0=梯子
DamagedPropsNames:1=电梯
DamagedPropsNames:2=油泵
closeHintMenu=关闭提示模式
signToConfirm=签字确认
apply=应用
hints=提示
task=任务

[Polish]
_Parts_Hawker:0=Korek wlewu paliwa - skrzydło lewe, zbiornik w zewnętrznej sekcji skrzydeł
_Parts_Hawker:1=Drzwiczki wlewu paliwa - skrzydło lewe, zbiornik w zewnętrznej sekcji skrzydeł
_Parts_Hawker:2=Kołpak śmigła
_Parts_Hawker:3=Kopuła mechanizmu zmiany skoku łopat
_Parts_Hawker:4=Zespół łopat śmigła
_Parts_Hawker:5=Zespół łopat śmigła
_Parts_Hawker:6=Uszczelka
_Parts_Hawker:7=Zespół łopat śmigła
_Parts_Hawker:8=Zespół łopat śmigła
_Parts_Hawker:9=Zespół łopat śmigła
_Parts_Hawker:10=Zespół łopat śmigła
_Parts_Hawker:11=Zespół łopat śmigła
_Parts_Hawker:12=Zespół łopat śmigła
_Parts_Hawker:13=Korek wlewu paliwa - skrzydło prawe, zbiornik w zewnętrznej sekcji skrzydeł
_Parts_Hawker:14=Drzwiczki wlewu paliwa - skrzydło prawe, zbiornik w zewnętrznej sekcji skrzydeł
_Parts_Hawker:15=Skrzynka amunicyjna typu A
_Parts_Hawker:16=Skrzynka amunicyjna typu A
_Parts_Hawker:17=Prawy wylot spalin A
_Parts_Hawker:18=Lewy wylot spalin A
_Parts_Hawker:19=Skrzynka amunicyjna typu A
_Parts_Hawker:20=Skrzynka amunicyjna typu A
_Parts_Hawker:21=Lewy wylot spalin B
_Parts_Hawker:22=Prawy wylot spalin B
_Parts_Hawker:23=Skrzynka amunicyjna typu A
_Parts_Hawker:24=Skrzynka amunicyjna typu A
_Parts_Hawker:25=Lewy wylot spalin C
_Parts_Hawker:26=Prawy wylot spalin C
_Parts_Hawker:27=Skrzynka amunicyjna typu A
_Parts_Hawker:28=Skrzynka amunicyjna typu A
_Parts_Hawker:29=Dolna owiewka silnika
_Parts_Hawker:30=Klocek hamulcowy
_Parts_Hawker:31=Klocek hamulcowy
_Parts_Hawker:32=Klocek hamulcowy
_Parts_Hawker:33=Klocek hamulcowy
_Parts_Hawker:34=Klocek hamulcowy
_Parts_Hawker:35=Klocek hamulcowy
_Parts_Hawker:36=Klocek hamulcowy
_Parts_Hawker:37=Klocek hamulcowy
_Parts_Hawker:38=Klocek hamulcowy
_Parts_Hawker:39=Klocek hamulcowy
_Parts_Hawker:40=Pokrywa przedziału fotokarabinu
_Parts_Hawker:41=Drzwi kabiny
_Parts_Hawker:42=Drzwi do wlewu płynu chłodzącego
_Parts_Hawker:43=Dolna owiewka silnika
_Parts_Hawker:44=Uszczelka
_Parts_Hawker:45=Osłona lewego silnika
_Parts_Hawker:46=Prawa osłona silnika
_Parts_Hawker:47=Górna pokrywa silnika
_Parts_Hawker:48=Korek wlewu paliwa
_Parts_Hawker:49=Taśma amunicyjna
_Parts_Hawker:50=Taśma amunicyjna
_Parts_Hawker:51=Taśma amunicyjna
_Parts_Hawker:52=Taśma amunicyjna
_Parts_Hawker:53=Osłona lewego silnika
_Parts_Hawker:54=Zaślepka wylotu uzbrojenia pokładowego
_Parts_Hawker:55=Zaślepka wylotu uzbrojenia pokładowego
_Parts_Hawker:56=Lewe koło
_Parts_Hawker:57=Pokrywa przedziału amucyjnego - lewa A
_Parts_Hawker:58=Pokrywa przedziału amucyjnego - lewa B
_Parts_Hawker:59=Pokrywa komory amunicyjnej - lewa C
_Parts_Hawker:60=Karabin maszynowy Browning .303
_Parts_Hawker:61=Osłona zamka
_Parts_Hawker:62=Karabin maszynowy Browning .303
_Parts_Hawker:63=Osłona zamka
_Parts_Hawker:64=Karabin maszynowy Browning .303
_Parts_Hawker:65=Osłona zamka
_Parts_Hawker:66=Karabin maszynowy Browning .303
_Parts_Hawker:67=Osłona zamka
_Parts_Hawker:68=Karabin maszynowy Browning .303
_Parts_Hawker:69=Osłona zamka
_Parts_Hawker:70=Karabin maszynowy Browning .303
_Parts_Hawker:71=Osłona zamka
_Parts_Hawker:72=Karabin maszynowy Browning .303
_Parts_Hawker:73=Osłona zamka
_Parts_Hawker:74=Karabin maszynowy Browning .303
_Parts_Hawker:75=Osłona zamka
_Parts_Hawker:76=Korek zbiornika oleju
_Parts_Hawker:77=Stelaż radia
_Parts_Hawker:78=Radiostacja TR9
_Parts_Hawker:79=Pokrywa przedziału akumulatora radia
_Parts_Hawker:80=Akumulator radia
_Parts_Hawker:81=Pokrywa przedziału radiostacji
_Parts_Hawker:82=Korek zbiornika paliwa
_Parts_Hawker:83=Taśma amunicyjna
_Parts_Hawker:84=Taśma amunicyjna
_Parts_Hawker:85=Taśma amunicyjna
_Parts_Hawker:86=Taśma amunicyjna
_Parts_Hawker:87=Prawa osłona silnika
_Parts_Hawker:88=Zaślepka wylotu uzbrojenia pokładowego
_Parts_Hawker:89=Prawe koło
_Parts_Hawker:90=Pokrywa komory amunicyjnej - lewa A
_Parts_Hawker:91=Pokrywa komory amunicyjnej - lewa B
_Parts_Hawker:92=Pokrywa komory amunicyjnej - prawa C
_Parts_Hawker:93=Zaślepka wylotu uzbrojenia pokładowego
_Parts_Hawker:94=Górna pokrywa silnika
_Parts_Hawker:95=Korek zbiornika płynu chłodzącego
_Parts_Hawker:96=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:97=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:98=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:99=Cylinder
_Parts_Hawker:100=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:101=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:102=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:103=Cylinder
_Parts_Hawker:104=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:105=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:106=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:107=Cylinder
_Parts_Hawker:108=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:109=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:110=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:111=Cylinder
_Parts_Hawker:112=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:113=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:114=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:115=Cylinder
_Parts_Hawker:116=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:117=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:118=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:119=Cylinder
_Parts_Hawker:120=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:121=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:122=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:123=Cylinder
_Parts_Hawker:124=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:125=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:126=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:127=Cylinder
_Parts_Hawker:128=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:129=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:130=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:131=Cylinder
_Parts_Hawker:132=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:133=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:134=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:135=Cylinder
_Parts_Hawker:136=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:137=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:138=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:139=Cylinder
_Parts_Hawker:140=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:141=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:142=Pierścień tłokowy
_Parts_Hawker:143=Cylinder
_Parts_Hawker:144=Regulator obrotów śmigła
_Parts_Hawker:145=Koło zębate
_Parts_Hawker:146=Osłona przekładni redukcyjnej
_Parts_Hawker:147=Wał napędowy
_Parts_Hawker:148=Lewy iskrownik
_Parts_Hawker:149=Prawy iskrownik
_Parts_Hawker:150=Przewody zapłonowe dolne
_Parts_Hawker:151=Przewody zapłonowe górne
_Parts_Hawker:152=Sprężarka doładowująca
_Parts_Hawker:153=Osłona dźwigni zaworu - lewa
_Parts_Hawker:154=Mechanizm napędu zaworów - lewy
_Parts_Hawker:155=Blok cylindra - lewy
_Parts_Hawker:156=Kolektor dolotowy - lewy
_Parts_Hawker:157=Przewód odprowadzający płyn chłodzący - lewy
_Parts_Hawker:158=Napęd rozrządu - lewy
_Parts_Hawker:159=Zawór
_Parts_Hawker:160=Zawór
_Parts_Hawker:161=Zawór
_Parts_Hawker:162=Zawór
_Parts_Hawker:163=Zawór
_Parts_Hawker:164=Zawór
_Parts_Hawker:165=Zawór
_Parts_Hawker:166=Zawór
_Parts_Hawker:167=Zawór
_Parts_Hawker:168=Zawór
_Parts_Hawker:169=Zawór
_Parts_Hawker:170=Zawór
_Parts_Hawker:171=Zawór
_Parts_Hawker:172=Zawór
_Parts_Hawker:173=Zawór
_Parts_Hawker:174=Zawór
_Parts_Hawker:175=Zawór
_Parts_Hawker:176=Zawór
_Parts_Hawker:177=Zawór
_Parts_Hawker:178=Zawór
_Parts_Hawker:179=Zawór
_Parts_Hawker:180=Zawór
_Parts_Hawker:181=Zawór
_Parts_Hawker:182=Zawór
_Parts_Hawker:183=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:184=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:185=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:186=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:187=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:188=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:189=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:190=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:191=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:192=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:193=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:194=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:195=Głowica lewego cylindra
_Parts_Hawker:196=Uszczelka lewej głowicy
_Parts_Hawker:197=Blok cylindra - lewy
_Parts_Hawker:198=Osłona dźwigni zaworu - prawa
_Parts_Hawker:199=Mechanizm napędu zaworów - prawy
_Parts_Hawker:200=Blok cylindra - prawy
_Parts_Hawker:201=Sprężarka
_Parts_Hawker:202=Pompa hydrauliczna
_Parts_Hawker:203=Przewód odprowadzający płyn chłodzący - prawy
_Parts_Hawker:204=Kolektor dolotowy - prawy
_Parts_Hawker:205=Napęd rozrządu - prawy
_Parts_Hawker:206=Zawór
_Parts_Hawker:207=Zawór
_Parts_Hawker:208=Zawór
_Parts_Hawker:209=Zawór
_Parts_Hawker:210=Zawór
_Parts_Hawker:211=Zawór
_Parts_Hawker:212=Zawór
_Parts_Hawker:213=Zawór
_Parts_Hawker:214=Zawór
_Parts_Hawker:215=Zawór
_Parts_Hawker:216=Zawór
_Parts_Hawker:217=Zawór
_Parts_Hawker:218=Zawór
_Parts_Hawker:219=Zawór
_Parts_Hawker:220=Zawór
_Parts_Hawker:221=Zawór
_Parts_Hawker:222=Zawór
_Parts_Hawker:223=Zawór
_Parts_Hawker:224=Zawór
_Parts_Hawker:225=Zawór
_Parts_Hawker:226=Zawór
_Parts_Hawker:227=Zawór
_Parts_Hawker:228=Zawór
_Parts_Hawker:229=Zawór
_Parts_Hawker:230=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:231=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:232=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:233=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:234=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:235=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:236=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:237=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:238=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:239=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:240=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:241=Świeca zapłonowa
_Parts_Hawker:242=Głowica prawego cylindra
_Parts_Hawker:243=Uszczelka prawej głowicy
_Parts_Hawker:244=Blok cylindra - prawy
_Parts_Hawker:245=Rura kolektora dolotowego
_Parts_Hawker:246=Tłumik
_Parts_Hawker:247=Rozrusznik silnika
_Parts_Hawker:248=Pompa płynu chłodzącego
_Parts_Hawker:249=Pompa paliwowa
_Parts_Hawker:250=Korpus przekładni
_Parts_Hawker:251=Prądnica
_Parts_Hawker:252=Zawór regulacyjny układu olejowego
_Parts_Hawker:253=Filtr paliwa
_Parts_Hawker:254=Filtr oleju
_Parts_Hawker:255=Korpus fotokarabinu
_Parts_Hawker:256=Korpus fotokarabinu
_Parts_Hawker:257=Taśma fotokarabinu
_Parts_Hawker:258=Butla ze sprężonym powietrzem
_Parts_Spitfire:0=Kołpak śmigła
_Parts_Spitfire:1=Kopuła mechanizmu zmiany skoku łopat
_Parts_Spitfire:2=Zawór dystrybutora
_Parts_Spitfire:3=Zespół łopat śmigła
_Parts_Spitfire:4=Regulator obrotów śmigła
_Parts_Spitfire:5=Owiewka górna silnika
_Parts_Spitfire:6=Lewa owiewka silnika
_Parts_Spitfire:7=Prawa owiewka silnika
_Parts_Spitfire:8=Dolna owiewka silnika - część przednia
_Parts_Spitfire:9=Uszczelka
_Parts_Spitfire:10=Dolna owiewka silnika - część tylna
_Parts_Spitfire:11=Zbiornik płynu chłodzącego
_Parts_Spitfire:12=Lewy wylot spalin A
_Parts_Spitfire:13=Lewy wylot spalin B
_Parts_Spitfire:14=Lewy wylot spalin C
_Parts_Spitfire:15=Prawy wylot spalin A
_Parts_Spitfire:16=Prawy wylot spalin B
_Parts_Spitfire:17=Prawy wylot spalin C
_Parts_Spitfire:18=Osłona przekładni redukcyjnej
_Parts_Spitfire:19=Wał napędowy
_Parts_Spitfire:20=Koło zębate
_Parts_Spitfire:21=Lewy iskrownik
_Parts_Spitfire:22=Prawy iskrownik
_Parts_Spitfire:23=Korbowody
_Parts_Spitfire:24=Przewody zapłonowe górne
_Parts_Spitfire:25=Sprężarka doładowująca
_Parts_Spitfire:26=Przewody zapłonowe dolne
_Parts_Spitfire:27=Sprężarka
_Parts_Spitfire:28=Pompa hydrauliczna
_Parts_Spitfire:29=Blok cylindra - lewy
_Parts_Spitfire:30=Osłona dźwigni zaworu - lewa
_Parts_Spitfire:31=Mechanizm napędu zaworów - lewy
_Parts_Spitfire:32=Głowica lewego cylindra
_Parts_Spitfire:33=Uszczelka lewej głowicy
_Parts_Spitfire:34=Świeca zapłonowa
_Parts_Spitfire:35=Zawór
_Parts_Spitfire:36=Napęd rozrządu - lewy
_Parts_Spitfire:37=Kolektor dolotowy - lewy
_Parts_Spitfire:38=Przewód odprowadzający płyn chłodzący - lewy
_Parts_Spitfire:39=Blok cylindra - prawy
_Parts_Spitfire:40=Osłona dźwigni zaworu - prawa
_Parts_Spitfire:41=Głowica prawego cylindra
_Parts_Spitfire:42=Uszczelka prawej głowicy
_Parts_Spitfire:43=Mechanizm napędu zaworów - prawy
_Parts_Spitfire:44=Napęd rozrządu - prawy
_Parts_Spitfire:45=Kolektor dolotowy - prawy
_Parts_Spitfire:46=Przewód odprowadzający płyn chłodzący - prawy
_Parts_Spitfire:47=Rura kolektora dolotowego
_Parts_Spitfire:48=Pierścień tłokowy
_Parts_Spitfire:49=Tłumik
_Parts_Spitfire:50=Tłok
_Parts_Spitfire:51=Korpus przekładni
_Parts_Spitfire:52=Rozrusznik silnika
_Parts_Spitfire:53=Pompa płynu chłodzącego
_Parts_Spitfire:54=Pompa paliwowa
_Parts_Spitfire:55=Zawór regulacyjny układu olejowego
_Parts_Spitfire:56=Prądnica
_Parts_Spitfire:57=Filtr paliwa
_Parts_Spitfire:58=Filtr oleju
_Parts_Spitfire:59=Butla ze sprężonym powietrzem
_Parts_Spitfire:60=Pokrywa przedziału radiostacji
_Parts_Spitfire:61=Radiostacja TR9
_Parts_Spitfire:62=Akumulator radia
_Parts_Spitfire:63=Pokrywa przedziału akumulatora radia
_Parts_Spitfire:64=Akumulator 12v 40Ah
_Parts_Spitfire:65=Kółko ogonowe
_Parts_Spitfire:66=Górna pokrywa przedziału uzbrojenia pokładowego - lewa A
_Parts_Spitfire:67=Górna pokrywa przedziału uzbrojenia pokładowego - lewa B
_Parts_Spitfire:68=Górna pokrywa przedziału uzbrojenia pokładowego - lewa C
_Parts_Spitfire:69=Górna pokrywa przedziału uzbrojenia pokładowego - lewa D
_Parts_Spitfire:70=Pokrywa przedziału amucyjnego - lewa A
_Parts_Spitfire:71=Pokrywa przedziału amucyjnego - lewa B
_Parts_Spitfire:72=Górna pokrywa przedziału uzbrojenia pokładowego - prawa A
_Parts_Spitfire:73=Górna pokrywa przedziału uzbrojenia pokładowego - prawa B
_Parts_Spitfire:74=Górna pokrywa przedziału uzbrojenia pokładowego - prawa C
_Parts_Spitfire:75=Górna pokrywa przedziału uzbrojenia pokładowego - prawa D
_Parts_Spitfire:76=Pokrywa komory amunicyjnej - lewa A
_Parts_Spitfire:77=Pokrywa komory amunicyjnej - lewa B
_Parts_Spitfire:78=Skrzynka amunicyjna typu A
_Parts_Spitfire:79=Karabin maszynowy Browning .303
_Parts_Spitfire:80=Pokrywa przedziału fotokarabinu
_Parts_Spitfire:81=Korpus fotokarabinu
_Parts_Spitfire:82=Taśma fotokarabinu
_Parts_Spitfire:83=Lewe podwozie
_Parts_Spitfire:84=Lewe koło
_Parts_Spitfire:85=Prawe podwozie
_Parts_Spitfire:86=Prawe koło
_Parts_Spitfire:87=Korek wlewu paliwa
_Parts_Spitfire:88=Pokrywa wlewu oleju
_Parts_Spitfire:89=Zaślepka wylotu uzbrojenia pokładowego
_Parts_Spitfire:90=Pokrywa przedziału akumulatora
_Parts_Spitfire:91=Stelaż radia
_Parts_Spitfire:92=Osłona chłodnicy
_Parts_Spitfire:93=Chłodnica
_Parts_Spitfire:94=Skrzynka amunicyjna typu B
_Parts_Spitfire:95=Korek zbiornika płynu chłodzącego
_Parts_Spitfire:96=Drzwi do wlewu płynu chłodzącego
_Parts_Spitfire:97=Rama górnej owiewki silnika
_Parts_Spitfire:98=Dolna pokrywa przedziału uzbrojenia pokładowego - lewa A
_Parts_Spitfire:99=Dolna pokrywa przedziału uzbrojenia pokładowego - lewa A
_Parts_Spitfire:100=Dolna pokrywa przedziału uzbrojenia pokładowego - lewa A
_Parts_Spitfire:101=Dolna pokrywa przedziału uzbrojenia pokładowego - lewa A
_Parts_Spitfire:102=Dolna pokrywa przedziału uzbrojenia pokładowego - prawa A
_Parts_Spitfire:103=Dolna pokrywa przedziału uzbrojenia pokładowego - prawa A
_Parts_Spitfire:104=Dolna pokrywa przedziału uzbrojenia pokładowego - prawa A
_Parts_Spitfire:105=Dolna pokrywa przedziału uzbrojenia pokładowego - prawa A
_Parts_Spitfire:106=Pokrywa komory amunicyjnej - lewa C
_Parts_Spitfire:107=Pokrywa komory amunicyjnej - prawa C
_Parts_Spitfire:108=Osłona zamka
_Parts_Spitfire:109=Przewód zdalnego odpalania karabinu maszynowego
_Parts_Spitfire:110=Otwór zrzutowy łusek
_Parts_Spitfire:111=Lewe koło podwozia przedniego
_Parts_Spitfire:112=Prawe koło podwozia przedniego
_Parts_Spitfire:113=Klocek hamulcowy
_Parts_Spitfire:114=Korek zbiornika oleju
_Parts_Spitfire:115=Drzwi kabiny
_Parts_Spitfire:116=Drzwi do gniazda urządzenia rozruchowego
_Parts_TigerMoth:0=Kołpak śmigła
_Parts_TigerMoth:1=Śmigło
_Parts_TigerMoth:2=Piasta śmigła
_Parts_TigerMoth:3=Przednia owiewka silnika
_Parts_TigerMoth:4=Lewa owiewka silnika
_Parts_TigerMoth:5=Prawa owiewka silnika
_Parts_TigerMoth:6=Dolna owiewka silnika
_Parts_TigerMoth:7=Rura wydechowa
_Parts_TigerMoth:8=Rura dolotowa
_Parts_TigerMoth:9=Gaźnik
_Parts_TigerMoth:10=Przewody zapłonowe - lewe
_Parts_TigerMoth:11=Przewody zapłonowe - prawe
_Parts_TigerMoth:12=Lewy iskrownik
_Parts_TigerMoth:13=Prawy iskrownik
_Parts_TigerMoth:14=Rozrząd
_Parts_TigerMoth:15=Filtr oleju
_Parts_TigerMoth:16=Korek zbiornika oleju
_Parts_TigerMoth:17=Filtr ciśnieniowy
_Parts_TigerMoth:18=Górna pokrywa silnika
_Parts_TigerMoth:19=Górna owiewka silnika
_Parts_TigerMoth:20=Łożysko wału korbowego
_Parts_TigerMoth:21=Wał korbowy
_Parts_TigerMoth:22=Blok cylindra
_Parts_TigerMoth:23=Osłona dźwigni zaworu
_Parts_TigerMoth:24=Mechanizm napędu zaworów
_Parts_TigerMoth:25=Popychacz
_Parts_TigerMoth:26=Zawór
_Parts_TigerMoth:27=Głowica cylindra
_Parts_TigerMoth:28=Świeca zapłonowa
_Parts_TigerMoth:29=Uszczelka głowicy
_Parts_TigerMoth:30=Tuleja cylindrowa
_Parts_TigerMoth:31=Tłoczysko
_Parts_TigerMoth:32=Tłok
_Parts_TigerMoth:33=Pierścień tłokowy
_Parts_TigerMoth:34=Filtr paliwa
_Parts_TigerMoth:35=Korek zbiornika paliwa
_Parts_TigerMoth:36=Lewy amortyzator goleni
_Parts_TigerMoth:37=Prawy amortyzator goleni
_Parts_TigerMoth:38=Kołpak koła
_Parts_TigerMoth:39=Koło
_Parts_TigerMoth:40=Płoza ogonowa
_Parts_TigerMoth:41=Przednia szyba
_Parts_TigerMoth:42=Tylna szyba
_Parts_TigerMoth:43=Wał rozrządu
_Parts_TigerMoth:44=Podstawa kołpaka śmigła
_Parts_TigerMoth:45=Lewy zawias owiewki silnika
_Parts_TigerMoth:46=Prawy zawias owiewki silnika
_Parts_TigerMoth:47=Rura wlotu powietrza
_Parts_TigerMoth:48=Prawa osłona silnika
_Parts_TigerMoth:49=Uszczelka skrzyni korbowej
_Parts_TigerMoth:50=Osłona lewego silnika
_Parts_TigerMoth:51=Pokrywa wału rozrządu
_Parts_TigerMoth:52=Wpornik dźwigni zaworu
_Parts_Mosquito:0=Kołpak śmigła
_Parts_Mosquito:1=Kopuła mechanizmu zmiany skoku łopat
_Parts_Mosquito:2=Kopuła mechanizmu zmiany skoku łopat
_Parts_Mosquito:3=Zespół łopat śmigła
_Parts_Mosquito:4=Uszczelka
_Parts_Mosquito:5=Regulator obrotów śmigła
_Parts_Mosquito:6=Lewa osłona wylotów spalin - strona lewa
_Parts_Mosquito:7=Lewa owiewka silnika - strona lewa
_Parts_Mosquito:8=Prawa osłona wylotów spalin - strona lewa
_Parts_Mosquito:9=Prawa owiewka silnika - strona lewa
_Parts_Mosquito:10=Lewa górna owiewka silnika
_Parts_Mosquito:11=Lewa dolna owiewka silnika
_Parts_Mosquito:12=Lewa osłona wylotów spalin - centropłat
_Parts_Mosquito:13=Prawa osłona wylotów spalin - centropłat
_Parts_Mosquito:14=Lewy kolektor wydechowy
_Parts_Mosquito:15=Prawy kolektor wydechowy
_Parts_Mosquito:16=Korek zbiornika płynu chłodzącego
_Parts_Mosquito:17=Zbiornik płynu chłodzącego
_Parts_Mosquito:18=Drzwiczki zbiornika płynu chłodzącego
_Parts_Mosquito:19=Osłona przekładni redukcyjnej
_Parts_Mosquito:20=Wał napędowy śmigła
_Parts_Mosquito:21=Koło zębate
_Parts_Mosquito:22=Lewy iskrownik
_Parts_Mosquito:23=Prawy iskrownik
_Parts_Mosquito:24=Przewody zapłonowe górne
_Parts_Mosquito:25=Sprężarka doładowująca
_Parts_Mosquito:26=Przewody zapłonowe dolne
_Parts_Mosquito:27=Sprężarka powietrza
_Parts_Mosquito:28=Pompa hydrauliczna
_Parts_Mosquito:29=Lewy blok cylindra
_Parts_Mosquito:30=Lewy blok cylindra
_Parts_Mosquito:31=Osłona dźwigni zaworu - lewa
_Parts_Mosquito:32=Lewy mechanizm napędu zaworów
_Parts_Mosquito:33=Lewa głowica cylindra
_Parts_Mosquito:34=Uszczelka lewej głowicy
_Parts_Mosquito:35=Świeca zapłonowa
_Parts_Mosquito:36=Zawór
_Parts_Mosquito:37=Lewy napęd wału
_Parts_Mosquito:38=Lewy kolektor dolotowy
_Parts_Mosquito:39=Przewód odprowadzający płyn chłodzący - lewy
_Parts_Mosquito:40=Uszczelka prawej głowicy
_Parts_Mosquito:41=Prawy mechanizm napędu zaworów
_Parts_Mosquito:42=Pompa paliwowa
_Parts_Mosquito:43=Zawór regulacyjny układu olejowego
_Parts_Mosquito:44=Prądnica
_Parts_Mosquito:45=Filtr paliwa
_Parts_Mosquito:46=Filtr oleju
_Parts_Mosquito:47=Chłodnice, mocowane pod silnikiem, krawędź natarcia
_Parts_Mosquito:48=Chłodnica oleju
_Parts_Mosquito:49=Chłodnia płynu chłodzącego
_Parts_Mosquito:50=Kołpak koła
_Parts_Mosquito:51=Koło
_Parts_Mosquito:52=Korek wlewu oleju
_Parts_Mosquito:53=Prawa osłona wylotów spalin - strona prawa
_Parts_Mosquito:54=Prawa owiewka silnika - strona prawa
_Parts_Mosquito:55=Lewa osłona wylotów spalin - strona prawa
_Parts_Mosquito:56=Lewa owiewka silnika - strona prawa
_Parts_Mosquito:57=Górna owiewka silnika - strona prawa
_Parts_Mosquito:58=Prawa dolna owiewka silnika
_Parts_Mosquito:59=Kółko ogonowe
_Parts_Mosquito:60=Drzwiczki wlewu paliwa - skrzydło lewe, zbiornik w zewnętrznej sekcji skrzydeł
_Parts_Mosquito:61=Korek wlewu paliwa - skrzydło lewe, zbiornik w zewnętrznej sekcji skrzydeł
_Parts_Mosquito:62=Drzwiczki wlewu paliwa - skrzydło lewe, zbiornik w centropłacie
_Parts_Mosquito:63=Korek wlewu paliwa - skrzydło lewe, zbiornik w centropłacie
_Parts_Mosquito:64=Drzwiczki wlewu paliwa - skrzydło prawe, zbiornik w zewnętrznej sekcji skrzydeł
_Parts_Mosquito:65=Korek wlewu paliwa - skrzydło prawe, zbiornik w zewnętrznej sekcji skrzydeł
_Parts_Mosquito:66=Drzwiczki wlewu paliwa - skrzydło prawe, zbiornik w centropłacie
_Parts_Mosquito:67=Korek wlewu paliwa - skrzydło prawe, zbiornik w centropłacie
_Parts_Mosquito:68=Drzwiczki wlewu paliwa - kadłub
_Parts_Mosquito:69=Korek wlewu paliwa - kadłub
_Parts_Mosquito:70=Bomba 500 funtowa
_Parts_Mosquito:71=Drzwi komory bombowej
_Parts_Mosquito:72=Prawy blok cylindra
_Parts_Mosquito:73=Osłona dźwigni zaworu - prawa
_Parts_Mosquito:74=Rozrusznik silnika
_Parts_Mosquito:75=Prawy mechanizm napędu zaworów
_Parts_Mosquito:76=Prawy kolektor dolotowy
_Parts_Mosquito:77=Rura dolotowa
_Parts_Mosquito:78=Pierścień tłokowy
_Parts_Mosquito:79=Cylinder
_Parts_Mosquito:80=Korpus przekładni
_Parts_Mosquito:81=Głowica cylindra - prawa
_Parts_Mosquito:82=Prawy napęd wału
_Parts_Mosquito:83=Prawy przewód odprowadzenia płynu chłodzącego
_Parts_Blenheim:0=Skrzynka na amunicję
_Parts_Blenheim:1=Pas na amunicję
_Parts_Blenheim:2=Oś tylniego kola
_Parts_Blenheim:3=Tylnie koło
_Parts_Blenheim:4=Bomba
_Parts_Blenheim:5=Przednia szyba kokpitu
_Parts_Blenheim:6=Przednia klapa
_Parts_Blenheim:7=Dolnia osłona lewego silnika
_Parts_Blenheim:8=Przednia osłona lewego silnika
_Parts_Blenheim:9=Lewa osłona lewego silnika
_Parts_Blenheim:10=Prawa osłona lewego silnika
_Parts_Blenheim:11=Górna osłona lewego silnika
_Parts_Blenheim:12=Lewy wlew paliwowy
_Parts_Blenheim:13=Osłona lewego wlewu paliwowego
_Parts_Blenheim:14=Osłona lewego wlewu paliwowego
_Parts_Blenheim:15=Lewa oś podwozia
_Parts_Blenheim:16=Lewa część lewej osi podwozia
_Parts_Blenheim:17=Prawa część lewej osi podwozia
_Parts_Blenheim:18=Osłona karabinu maszynowego
_Parts_Blenheim:19=Lewy wlew olejowy
_Parts_Blenheim:20=Osłona lewego wlewu olejowego
_Parts_Blenheim:21=Lewe koło
_Parts_Blenheim:22=Hamulec lewego koła
_Parts_Blenheim:23=Klocek hamulcowy lewego koła
_Parts_Blenheim:24=Osłona karabinu maszynowego na lewym skrzydle
_Parts_Blenheim:25=Karabin maszynowy Lewis
_Parts_Blenheim:26=Magazynek karabinu maszynowego Lewis
_Parts_Blenheim:27=Amunicja karabinu maszynowego Lewis
_Parts_Blenheim:28=Rurka Pitota
_Parts_Blenheim:29=Tylnia klapa
_Parts_Blenheim:30=Dolnia osłona prawego silnika
_Parts_Blenheim:31=Przednia osłona prawego silnika
_Parts_Blenheim:32=Lewa osłona prawego silnika
_Parts_Blenheim:33=Prawa osłona prawego silnika
_Parts_Blenheim:34=Górna osłona prawego silnika
_Parts_Blenheim:35=Prawy wlew paliwa
_Parts_Blenheim:36=Osłona prawego zbiornika paliwa
_Parts_Blenheim:37=Prawa oś podwozia
_Parts_Blenheim:38=Lewa część prawej osi podwozia
_Parts_Blenheim:39=Prawa część prawej osi podwozia
_Parts_Blenheim:40=Nakrętka prawego zbiornika oleju
_Parts_Blenheim:41=Osłona prawego zbiornika oleju
_Parts_Blenheim:42=Prawe koło
_Parts_Blenheim:43=Prawy hamulec
_Parts_Blenheim:44=Prawy klocek hamulcowy
_Parts_Blenheim:45=Boczna szyba
_Parts_Blenheim:46=Torba na zużyte naboje
_Parts_Blenheim:47=Zaślepka wylotu broni strzeleckiej
_Parts_Blenheim:48=Karabin skrzydłowy
_Parts_Blenheim:49=Prawe drzwi komory bombowej
_Parts_Blenheim:50=Lewe drzwi komory bombowej
_Parts_Blenheim:51=Rura wlotu powietrza
_Parts_Blenheim:52=Śmigło
_Parts_Blenheim:53=Śruba śmigłowa
_Parts_Blenheim:54=Śruba śmigłowa
_Parts_Blenheim:55=Napęd redukcyjny do śmigła
_Parts_Blenheim:56=Przednia osłona silnika
_Parts_Blenheim:57=Tuleja krzywki
_Parts_Blenheim:58=Reduktor
_Parts_Blenheim:59=Łożysko
_Parts_Blenheim:60=Przedni pierścień krzywki
_Parts_Blenheim:61=Tylny pierścien krzywki
_Parts_Blenheim:62=Wał korbowy
_Parts_Blenheim:63=Wał korbowy
_Parts_Blenheim:64=Tłoczysko
_Parts_Blenheim:65=Tłok
_Parts_Blenheim:66=Główne tłoczysko
_Parts_Blenheim:67=Sworzeń tłoku
_Parts_Blenheim:68=Sworzeń prętu
_Parts_Blenheim:69=Świeca zapłonowa
_Parts_Blenheim:70=Świeca zapłonowa
_Parts_Blenheim:71=Rura wlotu powietrza
_Parts_Blenheim:72=Rura wydechowa
_Parts_Blenheim:73=Osłona cylindra
_Parts_Blenheim:74=Osłona silnika
_Parts_Blenheim:75=Pręt krzywki
_Parts_Blenheim:76=Śruba prętu krzywki
_Parts_Blenheim:77=Cylinder
_Parts_Blenheim:78=Kabel świecy zapłonowej
_Parts_Blenheim:79=Zawór
_Parts_Blenheim:80=Turbosprężarka
_Parts_Blenheim:81=Turbosprężarka
_Parts_Vickers:0=Lewa szyba
_Parts_Vickers:1=Pas amunicji
_Parts_Vickers:2=Prawe koło
_Parts_Vickers:3=Prawy klocek hamulcowy
_Parts_Vickers:4=Kopuła śmigła
_Parts_Vickers:5=Rura wlotu powietrza
_Parts_Vickers:6=Łożysko
_Parts_Vickers:7=Uchwyt przekładni
_Parts_Vickers:8=Śruba prętu krzywki
_Parts_Vickers:9=Pręt krzywki
_Parts_Vickers:10=Osłona przedniej skrzyni korbowej
_Parts_Vickers:11=Osłona sprężarki
_Parts_Vickers:12=Sprężarka
_Parts_Vickers:13=Wirnik
_Parts_Vickers:14=Przednia osłona
_Parts_Vickers:15=Przekładnia
_Parts_Vickers:16=Przedni wał korbowy
_Parts_Vickers:17=Tylny wał korbowy
_Parts_Vickers:18=Osłona popychaczy dźwigniowych
_Parts_Vickers:19=Osłona prętów krzywki
_Parts_Vickers:20=Cylinder
_Parts_Vickers:21=Tylna skrzynia korbowa
_Parts_Vickers:22=Przednia skrzynia korbowa
_Parts_Vickers:23=Kopuła reduktora biegów
_Parts_Vickers:24=Rura wydechowa
_Parts_Vickers:25=Reduktor
_Parts_Vickers:26=Śmigło
_Parts_Vickers:27=Śruba śmigłowa
_Parts_Vickers:28=Reduktor
_Parts_Vickers:29=Popychacze dźwigniowe
_Parts_Vickers:30=Przedni pierścień krzywki
_Parts_Vickers:31=Główne tłoczysko
_Parts_Vickers:32=Tylny pierścien krzywki
_Parts_Vickers:33=Świeca zapłonowa
_Parts_Vickers:34=Świeca zapłonowa
_Parts_Vickers:35=Zawór wlotowy
_Parts_Vickers:36=Zawór wylotowy
_Parts_Vickers:37=Sworzeń prętu
_Parts_Vickers:38=Sworzeń tłoku
_Parts_Vickers:39=Tłok
_Parts_Vickers:40=Tłoczysko
_Parts_Vickers:41=Wieżyczka obserwacyjna
_Parts_Vickers:42=Drzwi
_Parts_Vickers:43=Bomba
_Parts_Vickers:44=Dolna przednia szyba
_Parts_Vickers:45=Rurka Pitota
_Parts_Vickers:46=Lampa
_Parts_Vickers:47=Flara
_Parts_Vickers:48=Tylnie koło
_Parts_Vickers:49=Sworzeń tylnego koła
_Parts_Vickers:50=Drzwi komory bombowej
_Parts_Vickers:51=Dolnia osłona lewego silnika
_Parts_Vickers:52=Przednia osłona lewego silnika
_Parts_Vickers:53=Lewa osłona lewego silnika
_Parts_Vickers:54=Prawa osłona lewego silnika
_Parts_Vickers:55=Nakrętka lewego zbiornika paliwa
_Parts_Vickers:56=Osłona lewego wlewu paliwowego
_Parts_Vickers:57=Nakrętka lewego zbiornika oleju
_Parts_Vickers:58=Osłona lewego wlewu olejowego
_Parts_Vickers:59=Lewe okna
_Parts_Vickers:60=Zbiornik tlenu
_Parts_Vickers:61=Zbiornik tlenu
_Parts_Vickers:62=Mapa
_Parts_Vickers:63=Dolnia osłona prawego silnika
_Parts_Vickers:64=Przednia osłona prawego silnika
_Parts_Vickers:65=Lewa osłona prawego silnika
_Parts_Vickers:66=Prawa osłona prawego silnika
_Parts_Vickers:67=Osłona prawego zbiornika paliwa
_Parts_Vickers:68=Nakrętka prawego zbiornika paliwa
_Parts_Vickers:69=Nakrętka prawego zbiornika oleju
_Parts_Vickers:70=Osłona prawego zbiornika oleju
_Parts_Vickers:71=Szyba lampy skrzydłowej
_Parts_Vickers:72=Prawe okna
_Parts_Vickers:73=Lewe koło
_Parts_Vickers:74=Lewy hamulec tarczowy
_Parts_Vickers:75=Klocek hamulcowy lewego koła
_Parts_Vickers:76=Przednia wieżyczka fn5
_Parts_Vickers:77=Torba na zużyte naboje
_Parts_Vickers:78=Torba na zużyte naboje
_Parts_Vickers:79=Karabin maszynowy
_Parts_Vickers:80=Osłona karabinu maszynowego
_Parts_Vickers:81=Sworzeń lewego koła
_Parts_Vickers:82=Lewy uchwyt na śruby lewego koła
_Parts_Vickers:83=Prawy uchwyt na śruby lewego koła
_Parts_Vickers:84=Prawy uchwyt na śruby prawego koła
_Parts_Vickers:85=Lewy uchwyt na śruby prawego koła
_Parts_Vickers:86=Antena pętlowa
_Parts_Vickers:87=Szyba kokpitu
_Parts_Vickers:88=Osłona przedniego światła
_Parts_Vickers:89=Przednia żarówka
_Parts_Vickers:90=Przednia prawa szyba
_Parts_Vickers:91=Sworzeń prawego koła
_Parts_Vickers:92=Tylna wieżyczka fn5
_Parts_Radio:0=Kontrolka zasilania
_Parts_Radio:1=Kontrolka sygnału nadawania
_Parts_Radio:2=Częstotliwość nadajnika
_Parts_Radio:3=Nadajnik
_Parts_Radio:4=Odbiornik
_Parts_Radio:5=Częstotliwość odbiornika
_Parts_Radio:6=Regulacja odbiornika
_AmmoBelt=Taśma amunicyjna
_Aircraft:0=Tiger Moth
_Aircraft:1=Spitfire
_Aircraft:2=Mosquito
_Aircraft:3=Hawker Hurricane
_Aircraft:4=Bristol Blenheim
_Aircraft:5=Vickers Wellington
_Aircraft:6=Avro Lancaster
_Hud_MM_TimeOfTheDay=Pora dnia
_HUD_InteractMessage:0=Wejdź na skrzydło
_HUD_InteractMessage:1=Wejdź na drabinę
_HUD_InteractMessage:2=Obróć śmigło
_HUD_InteractMessage:3=Wymień niesprawne części
_HUD_InteractMessage:4=Weź przewód
_HUD_InteractMessage:5=Odłóż przewód
_HUD_InteractMessage:6=Włóż przewód
_HUD_InteractMessage:7=Serwis części
_HUD_InteractMessage:8=Wejdź po drabinie
_HUD_InteractMessage:9=Weź drabinę
_HUD_InteractMessage:10=Obsługa podnośnika
_HUD_InteractMessage:11=Weź kozioł
_HUD_InteractMessage:12=Wyczyść lufę karabinu
_HUD_InteractMessage:13=Strojenie radiostacji
_HUD_InteractMessage:14=Weź pojemnik
_HUD_InteractMessage:15=Wlej płyn chłodzący
_HUD_InteractMessage:16=Weź pusty pojemnik
_HUD_InteractMessage:17=Weź cysternę z olejem
_HUD_InteractMessage:18=Sterowanie cysterną
_HUD_InteractMessage:19=Zamontuj tablicę do regulacji skupienia pokładowej broni strzeleckiej
_HUD_InteractMessage:20=Odłóż tablicę do regulacji skupienia pokładowej broni strzeleckiej
_HUD_InteractMessage:21=Wyreguluj skupienie pokładowej broni strzeleckiej
_HUD_InteractMessage:22=Obsługa paliwa
_HUD_InteractMessage:23=Obsługa oleju
_HUD_InteractMessage:24=Obsługa drabiny
_HUD_InteractMessage:25=Napraw narzędzie
_HUD_HelpText:0=Przełącz na mysz
_HUD_HelpText:1=Ruch
_HUD_HelpText:2=Zaznacz część
_HUD_HelpText:3=Odznacz część
_HUD_HelpText:4=Przełącz na notatnik
_HUD_HelpText:5=Interakcja
_HUD_HelpText:6=Przełącz na zoom
_HUD_HelpText:7=Bieg
_HUD_HelpText:8=Kucanie
_HUD_HelpText:9=Połóż się
_HUD_HelpText:10=Wstań
_HUD_HelpText:11=Wybierz śruby do zamontowania
_HUD_HelpText:12=Wybierz śruby do zdemontowania
_HUD_HelpText:13=Usuń zespół
_HUD_HelpText:14=Sprawdź część
_HUD_HelpText:15=Tryb demontażu
_HUD_HelpText:16=Tryb montażu
_HUD_HelpText:17=Tryb diagnostyki
_HUD_HelpText:18=Zdemontuj część
_HUD_HelpText:19=Zamontuj część
_HUD_HelpText:20=Odznacz zespół
_HUD_HelpText:21=Usuń część lub wybierz zespół
_HUD_HelpText:22=Powrót do sterowania postacią
_HUD_HelpText:23=Obrót kamery
_HUD_HelpText:24=Ruch kamery
_HUD_HelpText:25=Obróć uchwyt
_HUD_HelpText:26=Obróć przybór do regulacji skupienia
_HUD_HelpText:27=Obróć karabin maszynowy
_HUD_HelpText:28=Nalej z pojemnika
_HUD_HelpText:29=Obróć pokrętła
_HUD_HelpText:30=Włóż nity
_HUD_HelpText:31=Odznacz przestrzelinę
_HUD_HelpLabels:0=Pokaż pomoc
_HUD_HelpLabels:1=Powiększ
_HUD_HelpLabels:2=Ukryj
_HUD_BulletHoleNames:0=Przestrzelina (wgięcie do wewnątrz)
_HUD_BulletHoleNames:1=Przestrzelina (wygięcie na zewnątrz)
_HUD_BH_Flush=konieczna jest łata przylegająca równo do powierzchni
_HUD_InfoMessages:0=Zadanie wykonane
_HUD_InfoMessages:1=Nowe zadanie
_HUD_InfoMessages:2=pozostało /r/ minut
_HUD_InfoMessages:3=została 1 minuta!
_HUD_InfoMessages:4=Wszystkie główne zadania ukończone
_HUD_InfoMessages:5=Część naprawiona
_HUD_InfoMessages:6=Część w stanie idealnym
_HUD_InfoMessages:7=Naprawa nieudana
_HUD_Rep_Status=Status naprawy
_HUD_Sum_Labels:0=Streszczenie rozkazu
_HUD_Sum_Labels:1=Samolot
_HUD_Sum_Labels:2=Mechanik
_HUD_Sum_Labels:3=Punkty Zasług
_HUD_Sum_Labels:4=Notatki
_HUD_Sum_buttons:0=Kontynuuj karierę
_HUD_Sum_buttons:1=Wykonaj zadanie ponownie
_HUD_Sum_buttons:2=Koniec kariery
_HUD_Sum_buttons:3=Zakończ karierę
_HUD_Sum_Events:0=Płyn chłodniczy powyżej dopuszczalnej granicy
_HUD_Sum_Events:1=Olej powyżej dopuszczalnej granicy
_HUD_Sum_Events:2=Zachowane części zapasowe
_HUD_Sum_Events:3=Zadanie zakończone po czasie
_HUD_Sum_Events:4=Nie wszystkie części zostały prawidłowo dokręcone
_HUD_Sum_FinalResult=WYNIK KOŃCOWY:
_HUD_Sum_Results:0=Świetna robota!
_HUD_Sum_Results:1=Dobra robota.
_HUD_Sum_Results:2=Samolot wykonał lot z pogorszonymi osiągami.
_HUD_Sum_Results:3=Pilot nie mógł wystartować.
_HUD_Sum_Results:4=Pilot wystartował, ale musiał wylądować z powodu poważnej awarii.
_HUD_Sum_Results:5=Katastrofa! Samolot rozbił się, a pilot poniósł śmierć.
_HUD_Sum_Results:6=Pilot nie wykonał misji.
_HUD_Sum_CustomResults:0=Wraz z kilkoma innymi mechanikami zostałeś przeniesiony do bazy RAF Kenley, do 64. Dywizjonu Myśliwskiego. Zgłoś się tam jak najszybciej, aby rozpocząć obsługę myśliwców Spitfire.
_HUD_Sum_CustomResults:1=Twój pilot Peter Calamy został zestrzelony przez wroga. Jego śmierć nie była twoją winą. Nowy pilot przybędzie wkrótce.
_HUD_Sum_CustomResults:2=Ataki na naszą żeglugę przybrały na sile.
_HUD_Sum_CustomResults:3=Wygląda na to, że Luftwaffe zmieniło priorytety i wzięło nasze lotniska na celownik. Spodziewaj się nawału pracy. Musimy ich odeprzeć.
_HUD_Sum_CustomResults:4=Na podstawie ostatnich posunięć Niemców, wnioskujemy, że skupili teraz swoją uwagę na Londynie i innych dużych miastach.
_HUD_Sum_CustomResults:5=Nasze zwycięstwo w Bitwie o Anglię jest już coraz bliższe. Ministerstwo Lotnictwa potrzebuje cię gdzie indziej. Będziesz pracować nad prototypem nowego, szybkiego bombowca - Mosquito. Natychmiast zgłoś się na nowym posterunku.
_HUD_Sum_CustomResults:6=Po pościgu przez wroga, trzy z czterech samolotów dotarły do celu. Odnotowano trafienia celu, lecz nie został on zniszczony. Trzy bombowce Mosquito bezpiecznie wróciły do bazy, potwierdzając swoje możliwości. Nie byłoby to możliwe bez Twojej ciężkiej pracy i zaangażowania. Doskonała robota.
_HUD_Sum_DmgWarning=niektóre części mogą zostać uszkodzone
_Hud_Sum_Demotion=Twoja niekompetencja zmusiła dowództwo do zwolnienia cię ze służby w lotnictwie. Zgłoś się do najbliższego dowódcy celem przeniesienia do jednostki piechoty.
_HUD_CarSum_Labels:0=Podsumowanie kariery
_HUD_CarSum_Labels:1=Imię
_HUD_CarSum_Labels:2=Dywizjon
_HUD_CarSum_Labels:3=Stopień
_HUD_CarSum_Summary:0=Idealne wyniki
_HUD_CarSum_Summary:1=Lądowania awaryjne
_HUD_CarSum_Summary:2=Odmowa startu
_HUD_CarSum_Summary:3=Niewykonane misje
_HUD_TutorialMessages:0=Witamy w bazie RAF w Netheravon. Przed nami sporo pracy, więc przejdźmy do rzeczy. Jak widzisz w notatniku, pilot wspominał o wahaniach mocy silnika. Wygląda to na problem z układem paliwowym. Zacznijmy od zdjęcia owiewki prawego silnika.
_HUD_TutorialMessages:1=Podczas demontażu części możesz obracać kamerę klawiszami strzałek. Kółkiem myszy możesz zbliżać i oddalać kamerę. Środkowy przycisk myszy nakieruje kamerę na kursor. Możesz również przybliżać przez naciskanie <19>. Użyj prawego przycisku myszy, by powrócić do sterowania.
_HUD_TutorialMessages:2=Znajdź uszkodzoną część. Przejdź w tryb przeglądu.
_HUD_TutorialMessages:3=By sprawdzić stan danej części, kliknij na nią i przytrzymaj przycisk przez sekundę.
_HUD_TutorialMessages:4=Teraz należy zdemontować uszkodzony gaźnik. Wybierz <17> by przejść w tryb demontażu.
_HUD_TutorialMessages:5=Teraz zdemontuj tę część. Zwróć uwagę, że najpierw musisz usunąć rurę wlotu powietrza.
_HUD_TutorialMessages:6=Niektóre części można od razu naprawić, inne trzeba wymienić. Przejdź do stołu warsztatowego i wybierz <18>, by zacząć naprawę uszkodzonego gaźnika.
_HUD_TutorialMessages:7=Dzięki naprawom zaoszczędzisz części zapasowe na użytek innych mechaników, co przełoży się pozytywnie na Twój ogólny wynik. To z kolei pomoże ci w szybszym uzyskaniu awansu.
_HUD_TutorialMessages:8=By zacząć naprawę kliknij na jeden z żółtych punktów. Potem kliknij i przytrzymaj lewy przycisk myszy, by zacząć dolewać olej. Twoim celem jest puszczenie przycisku, gdy poziom oleju będzie znajdował się w zielonym zakresie. Możesz obracać daną częścią klawiszami strzałek. By ukończyć naprawę, potrzebujesz 3 z 4 "trafień". 4 trafienia przywrócą część do idealnego stanu.
_HUD_TutorialMessages:9=Jeśli nie uda ci się naprawa, zawsze możesz wymienić daną część. Podejdź do ciężarówki i wypełnij formularz wymiany. Nie zapomnij go podpisać.
_HUD_TutorialMessages:10=Dobrze. Teraz przejdź do trybu montażu <9> i zamontuj w silniku gaźnik i rurę wlotu powietrza. Zamknij owiewkę.
_HUD_TutorialMessages:11=Teraz zatankuj samolot. W samolocie Tiger Moth zbiornik paliwa znajduje się pomiędzy górnymi skrzydłami. Potrzebna ci będzie drabina. Podejdź i weź ją. <18>
_HUD_TutorialMessages:12=Ustaw drabinę przy nosie samolotu i odkręć korek wlewu paliwa. Nie zapomnij przejść w tryb demontażu <17>.
_HUD_TutorialMessages:13=Weź z cysterny przewód paliwowy i włóż go do zbiornika <18>. Następnie wróć do cysterny i odkręć zawór.
_HUD_TutorialMessages:14=Wystarczy teraz odłożyć przewód paliwowy przy cysternie i zamknąć wlew paliwa.
_HUD_TutorialMessages:15=Dobrze. Otwórz teraz notatnik na stronie z zadaniami i podpisz ją w celu zakończenia misji. Właściwie możesz skończyć ją w dowolnym czasie, pod warunkiem że zamontowałeś wszystkie części. Pamiętaj jednak, że nieukończenie zadań pociąga za sobą konsekwencje, z których niektóre mogą być bardzo poważne.
_HUD_TutorialMessages:16=Jak widzisz, pilot poprosił cię o wymianę kół. W tym celu musisz najpierw unieść przód samolotu. Do dzieła - użyj podnośnika, żeby podnieść przednią sekcję samolotu.
_HUD_TutorialMessages:17=Umieść go pomiędzy kołami podwozia przedniego, po czym obróć dźwignię za pomocą myszy, by unieść samolot.
_HUD_TutorialMessages:18=Zdemontuj teraz lewe koło.
_HUD_TutorialMessages:19=By wymienić daną część, podejdź do ciężarówki i wypełnij formularz wymiany. Nie zapomnij go podpisać.
_HUD_TutorialMessages:20=Dobrze. Zamontuj koło i wykonaj resztę zadania.
_HUD_TutorialMessages:21=Tym razem musisz wymienić olej. Obejmuje to czynności takie same jak w przypadku tankowania samolotu, ale sam musisz przyciągnąć cysternę bliżej samolotu. Wlew jest za lewą owiewką.
_HUD_TutorialMessages:22=Niektóre części, takie jak świece zapłonowe, wchodzą w skład większych zespołów. Można je zdemontować w całości, o czym później. Na razie zapamiętaj, że wystarczy kilknąć raz, by zaznaczyć zespół i w ten sposób zdemontować wchodzące w jego skład części. Możesz odznaczyć zespół prawym przyciskiem myszy.
_HUD_TutorialMessages:23=Dobrym sposobem w celu uzyskania dostępu do tłoków jest usunięcie całego zespołu cylindrów. W tym celu naciśnij i przytrzymaj lewy przycisk myszy na zespole przez około sekundę, a następnie wykręć wszystkie podświetlone śruby.
_HUD_TutorialMessages:24=Tym razem masz naprawić samolot po pechowej potyczce z wrogiem. Część przestrzelin (w tym przypadku wszystkie) musi zostać najpierw „opracowanych”. Oznacza to, że musisz wyciąć całe uszkodzone fragmenty płótna lub metalu wokół przestrzelin.
_HUD_TutorialMessages:25=W tym celu kliknij na przestrzelinę w trybie demontażu.
_HUD_TutorialMessages:26=Teraz musisz tylko załatać dziurę. Przejdź do trybu montażu i kliknij na łatę.
_HUD_TutorialMessages:27=W samolocie z poszyciem metalowym musisz również przynitować łatę. W tym przypadku jednak łaty przykleja się do płótna, więc nity nie będą potrzebne.
_HUD_TutorialMessages:28=Pamiętaj, że zalewanie olejem powyżej maksimum może spowodować uszkodzenie niektórych części.
_HUD_TutorialMessages:29=Niektóre zadania mają limit czasowy. Można je poznać po małym stoperze w prawym górnym rogu. Jeśli nie uda ci się wykonać zadania w określonym czasie, Twój pilot nie uda się na następną misję, co utrudni naszą szansę na awans, nie wspominając nawet o wysiłku wojennym.
_HUD_TutorialMessages:30=Merlin to chłodzony cieczą silnik, co znaczy, że od czasu do czasu będziesz musiał dolać płynu chłodzącego. W tym celu uzyskaj dostęp do zbiornika, który znajduje się z przodu silnika i odkręć korek. Weź jeden z kanistrów przy ścianie i dolej do pełna.
_HUD_TutorialMessages:31=Aby wyczyścić karabin, musisz najpierw usunąć czerwoną zaślepkę. Następnie wybierz <18>.
_HUD_TutorialMessages:32=Przeładowanie karabinów maszynowych jest bardzo podobne do wymiany części. Pamiętaj jeszcze, że po włożeniu nowej skrzynki amunicyjnej, trzeba jeszcze otworzyć górną osłonę zamka i wsunąć w niego taśmę amunicyjną.
_HUD_TutorialMessages:33=Czasami trzeba będzie dostroić radiostację samolotu. W tym celu otwórz drzwiczki przedziału radiostacji i wysuń ją. Następnie rozpocznij strojenie naciskając w tym celu <18>.
_HUD_TutorialMessages:34=Zamontowana w myśliwcu Spitfire radiostacja TR9 składa się z dwóch głównych części: nadajnika i odbiornika. By dostroić nadajnik, przekręcaj pokrętło częstotliwości aż wskaźnik sygnału będzie jak najbliżej prawej strony. Do nastawienia odbiornika służą dwa pokrętła. Górnym pokrętłem wybiera się właściwą częstotliwość, a dolne służy do dokładnego strojenia. Kręć nimi, aż usłyszysz wyraźny sygnał kodu Morse`a.
_HUD_TutorialMessages:35=Wymiana karabinu maszynowego to dobra okazja, aby wyregulować skupienie całego pokładowego uzbrojenia strzeleckiego. Najpierw jednak musisz przygotować kilka rzeczy. Zacznij od uniesienia ogona samolotu, by skrzydła były poziomo.
_HUD_TutorialMessages:36=Następnie zamontuj tablicę do regulowania skupienia 50 jardów przed samolotem. Gdzieś tutaj powinna być skrzynia transportowa, w której przechowywana jest ta tablica.
_HUD_TutorialMessages:37=Otwórz osłonę zamka karabinu maszynowego i zamontuj w nim przybór do regulacji skupienia - jeżeli zrobisz to poprawnie, będziesz mógł spojrzeć przez lufę.
_HUD_TutorialMessages:38=Dobrze. Teraz w górnym lewym rogu widzisz diagram całej tablicy. Podświetlono najważniejszy fragment. Użyj myszy, by przesunąć tam celownik. Użyj strzałek, aby ostrożnie przesunąć karabin i wyregulować go tak, aby celował dokładnie w to samo miejsce co wskaźnik. Powtórz cały proces dla wszystkich karabinów.
_HUD_TutorialMessages:39=Zbiorniki powietrza znajdują się wewnątrz kadłubu samolota, po lewej stronie za kokpitem. By łatwiej się tam dostać, możesz najpierw wymontować radio.
_T_PilotsNotes:0=Około 15 minut po starcie rozrusznik silnika zaczął pracować nieregularnie. Musiałem zawrócić i wylądować. Gdy już to naprawisz, zatankuj proszę samolot na jutrzejszy lot.
_T_PilotsNotes:1=Dowództwo w końcu zamówiło nowe zestawy kół dla wszystkich samolotów. Wymień je proszę w mojej maszynie.
_T_PilotsNotes:2=Zgodnie z zapisami w dzienniku czas na wymianę oleju. Zbiornik jest już pusty, więc musisz go tylko napełnić.
_T_PilotsNotes:3=Chyba coś jest nie tak z tym nowym olejem. Wskazówka manometru szaleje jak zwariowana. Nakazałem już kontrolę oleju i ponowne płukanie zbiornika. Napełnij ponownie zbiornik i znajdź przyczynę problemu.
_T_PilotsNotes:4=Podczas porannego przeglądu przedlotowego zauważyłem, że śmigło jest nieprawidłowo wyważone. Zajmij się tym proszę.
_T_PilotsNotes:5=Będzie dziś sporo lądowań. Dopilnuj, żeby podwozie było w dobrym stanie.
_T_PilotsNotes:6=W trakcie przygotowania samolotu do lotu sprawdź proszę świece zapłonowe.
_T_PilotsNotes:7=Zaraz po starcie uderzył w nas ptak. Na szczęście mogliśmy bezpiecznie wylądować. Napraw proszę uszkodzenia i sprawdź amortyzatory goleni podwozia - to było twarde lądowanie.
_T_PilotsNotes:8=Sprawdź proszę wszystkie filtry podczas kontroli przedlotowej samolotu.
_T_PilotsNotes:9=Wycisnęliśmy dzisiaj ósme poty z naszej maszyny. Sprawdź proszę tłoki i pierścienie.
_T_PilotsNotes:10=W czasie wykonywania rozruchu silnika zauważyłem, że nie reaguje na wyłączenie lewego iskrownika. Dopilnuj, żeby naprawa zakończyła się do godziny dwunastej.
_T_PilotsNotes:11=Czas na miesięczny przegląd. Rozbierz silnik i napraw wszystkie zużyte części.
_T_PilotsNotes:12=Sprawdź proszę podwozie przed następnym lotem.
_T_PilotsNotes:13=Podczas ćwiczeń nawigacyjnych nad morzem natrafiliśmy na pojedyńczy niemiecki myśliwiec, prawdopodobnie wykonujący lot zwiadowczy. Nasze Hurricane`y go przegoniły, ale wcześniej udało mu się nas kilka razy trafić.
_T_PilotsNotes:14=Jeden z kadetów rozbił się w czasie pierwszego samodzielnego lotu. Nowy samolot już dostarczono, ale spędził sporo czasu "pod chmurką", więc jest w kiepskim stanie. Dopilnuj, żeby wszystko działało tak, jak powinno zanim wyślemy go do malowania.
_T_PilotsNotes:15=Niestety kolejny kadet miał dziś problem z lądowaniem. Samolot zdaje się być w porządku, ale chcę żebyś i tak wymienił amortyzatory goleni.
_T_PilotsNotes:16=Wykonywaliśmy loty z lotniska o asfaltowej nawierzchni, przez co zniszczyliśmy doszczętnie płozę ogonową. Wymień ją.
_T_PilotsNotes:17=Silnik traci moc z różną częstotliwością. Znajdź problem i usuń go przed następnym lotem.
_T_PilotsNotes:18=Dalej coś jest nie tak z silnikiem. Wycofałem samolot z dzisiejszego planu lotów, więc masz cały dzień na naprawę.
_T_PilotsNotes:19=Kolejny dzień poświęcony ćwiczeniom kręgu nadlotniskowego. Sprawdź podwozie.
_T_PilotsNotes:20=Właśnie dzwonili, że odwiedzi nas dziś marszałek lotnictwa, więc wszystkie samoloty muszą być w idealnym stanie. Możesz użyć dowolnej liczby części zamiennych, ale pośpiesz się, żebyśmy zdążyli pomalować maszynę.
_T_PilotsNotes:21=Witamy w 64. Dywizjonie. Od teraz będziesz pracował na moim samolocie. Na dziś nie przewidziano wielu zadań, więc po prostu zapoznaj się ze Spittym i dopilnuj, żeby był zatankowany na jutro.
_T_PilotsNotes:22=Kolejny nudny patrol. Sprawdź proszę płyn chłodzący. Silnik na pełnej mocy bardzo szybko się przegrzewał.
_T_PilotsNotes:23=Krótki patrol nad Hastings. Coś delikatnie stuka w silniku. Sprawdź to proszę.
_T_PilotsNotes:24=Eskortowaliśmy samolot rozpoznawczy do wybrzeża. Po drodze żadnych Szkopów. Przy okazji sprawdź świece zapłonowe, chyba jedna nie działa prawidłowo.
_T_PilotsNotes:25=Mieliśmy przechwycić grupę bombowców, ale zmyły się, zanim tam dolecieliśmy. Przed następnym lotem sprawdź proszę wszystkie płyny.
_T_PilotsNotes:26=Przechwyciliśmy grupę Ju-88, które atakowały naszą żeglugę koło Eastbourne. Prowadzący zestrzelił jednego, ale reszta zmyła się, zanim doleciałem. Tym razem sprawdź tłoki - przy pościgu chyba przekroczyłem dopuszczalne obroty.
_T_PilotsNotes:27=Dostaliśmy ostrzeżenie o dużym nalocie. Dopilnuj, żeby karabiny nie zacięły się podczas walki.
_T_PilotsNotes:28=Wywiad choć raz miał rację. Przechwyciliśmy grupę bombowców zanim dotarły do statków. Trafiłem jednego kilka razy zanim odleciały. Niestety nie dostaliśmy pozwolenia na pościg.
_T_PilotsNotes:29=Kolejny bezowocny patrol. Przy okazji, zauważyłem, że radio zaczyna gubić sygnał. Zobacz, co da się z tym zrobić.
_T_PilotsNotes:30=Moje pierwsze zestrzelenie! Przechwyciliśmy grupę Stukasów w pobliżu wybrzeża i strąciłem jeden z bombowców. Jego strzelec pokładowy podziurawił mi nieco skrzydała, ale to chyba nic poważnego.
_T_PilotsNotes:31=Patrol nad Kanałem. Tym razem żadnych bandytów. Przy kołowaniu samolot ściąga na prawo. Zobacz, co można z tym zrobić.
_T_PilotsNotes:32=Wymiatanie nad kanałem. Wdałem się w walkę z parą Me-109. Wystrzeliłem kilka serii, ale bez efektu. Jednego Szkopa zestrzelił prowadzący, drugi dostał, ale odleciał. Eskortowałem numer 2 ku wybrzeżu - przestrzelili mu chłodnicę i musiał wodować.
_T_PilotsNotes:33=Kolejny lot na przechwycenie bombowców. Tym razem obsiadła nas ich eskorta. Oberwałem kilka razy i musiałem nurkować w chmury. Potem już ich nie znalazłem.
_T_PilotsNotes:34=Natrafiłem na grupę Me-110. Udało mi się jeden myśliwiec zestrzelić, ale jeden z karabinów zaciął się w czasie walki. Zobacz, co da się z tym zrobić.
_T_PilotsNotes:35=Z powodu burz nad północną Francja, Niemcy nie będą dziś atakować. Warto by sprawdzić, czy jakieś części silnika się nie zużyły.
_T_PilotsNotes:36=Mam złe wieści. Pojedyńczy niemiecki myśliwiec zaszedł nas niespodziewanie i posłał serię w dźwigar mojego samolotu. Straciłem całe skrzydło, ale na szczęście udało mi się wyskoczyć. Przygotuj proszę nowy samolot na jutro.
_T_PilotsNotes:37=Przechwyciliśmy dziś dużą grupę bombowców. Hurricane`y od razu na nich ruszyły, a my zajęliśmy się eskortą. Trafiłem jednego kilka razy tak, że musiał salwować się ucieczką. Dymił. Zestrzelili za to prowadzącego i numer 1. Obaj są w szpitalu.
_T_PilotsNotes:38=Obroniliśmy Wilmighton przed Me-110 i Stukasami. Sprawdź płyn chłodzący. Aha, mechanizm skoku łopat działa z opóźnieniem. Zobacz, o co chodzi.
_T_PilotsNotes:39=Kolejna walka z wrogą eskortą. Strąciłem jeden z wrogich samolotów. Przy okazji, sprawdź kółko ogonowe - prawie rozbiłem się przy lądowaniu i dowódca myśli, że muszę odpocząć. Wymiana kółka ogonowego uspokoi go co do mojego stanu.
_T_PilotsNotes:40=Tym razem nie natrafiliśmy na wroga. Zatankuj i sprawdź olej. I zrób to przed godziną 12 - po południu jesteśmy w dyżurze.
_T_PilotsNotes:41=Kolejna walka z Me-109. Po kilku seriach karabiny przestały działać. Musiałem uciekać i po drodze dostałem kilka razy. Aha, nie można było wysunąć klap. Napraw to proszę przed moim kolejnym lotem.
_T_PilotsNotes:42=Tym razem zmierzyliśmy się z niewielką grupą bombowców. Nie było eskorty, więc zaatakowaliśmy. Dostaliśmy kilka razy, ale udało się nam jednego zestrzelić, a innego uszkodzić. Podczas powrotu do bazy spadła nieco moc.
_T_PilotsNotes:43=Przykro mi z powodu Petera. Słyszałem, że był dobrym pilotem. Tak czy siak, nie mamy czasu na żałobę. Dopilnuj, żeby nowy samolot był gotowy do walki. Mam lot bojowy o pierwszej.
_T_PilotsNotes:44=Kontakt z wrogiem na dużej wysokości. Jeden wrogi myśliwiec uszkodzony. Dostałem kilka razy. Lot na doładowaniu trwał ponad 5 minut.
_T_PilotsNotes:45=Walka z wrogą eskortą. Dostałem na samym początku i straciłem łączność radiową. Do naprawy.
_T_PilotsNotes:46=Przechwyciliśmy dużą grupę bombowców zmierzających nad Gatwick. Zestrzeliłem jednego.
_T_PilotsNotes:47=Walka z dużą grupą myśliwców. Po stracie 3 naszych maszyn musieliśmy przerwać walkę i wycofać się. Olej się przegrzał. Dolej oleju, jeśli to konieczne i sprawdź silnik pod kątem możliwych uszkodzeń.
_T_PilotsNotes:48=Bitwa nad bazą. Zestrzeliliśmy 2 bombowce. Sprawdź płyn chłodzący.
_T_PilotsNotes:49=Wdaliśmy się w walkę kołową z Me-110. Kilka trafień w ogon. Skrzydłowy zestrzelił wroga.
_T_PilotsNotes:50=Wymiatanie nad kanałem. Odgoniliśmy jednego Messerschmitt. Dowódca postanowił wyregulować skupienie karabinów na 200 jardów. Wykonać.
_T_PilotsNotes:51=Kolejna walka z dużą grupą bombowców. Bez zestrzeleń. Zwarcie elektryczne tuż przed lądowaniem. Napraw przed kolejną misją.
_T_PilotsNotes:52=Natrafiliśmy na wrogą formację nad Londynem. Uszkodziliśmy 2 bombowce, żadnego krytycznie. Przy trzecim zajściu dostałem w chłodnicę.
_T_PilotsNotes:53=Patrol nad Hastings. Brak wroga w zasięgu wzroku. Sprawdź układ hydrauliczny - musiałem opuścić podwozie ręcznie.
_T_PilotsNotes:54=Duża grupa bombowców nad Londynem. Zestrzeliłem 1 bombowiec i 1 myśliwiec. Sprawdź olej i płyn chłodzący.
_T_PilotsNotes:55=Brak kontaktu z wrogiem. Zatankuj na następny lot.
_T_PilotsNotes:56=Natrafiliśmy na powracającą wrogą eskortę. Numer 1 ma kilka przestrzelin. Wróg odleciał nie podejmując walki.
_T_PilotsNotes:57=Kontakt z wrogiem. Bombowce bez eskorty. Zestrzeliłem 2. Dostałem kilka razy.
_T_PilotsNotes:58=Brak kontaktu, zatankuj i sprawdź zapłon.
_T_PilotsNotes:59=Patrol nad kanałem. Długi pościg za niezidentyfikowanym samolotem. Sprawdź płyn chłodzący.
_T_PilotsNotes:60=Brak kontaktu z wrogiem. Sprawdź układ olejowy.
_T_PilotsNotes:61=Witamy w 105. Dywizjonie. Dowództwo chce, żebyśmy uzyskali zdolność bojową w ciągu miesiąca, co oznacza dużo godzin do wylatania dla nas i dużo godzin obsługiwań dla was. Słyszałem, że spędziłeś już rok pracując nad tym typem samolotu, więc na pewno dasz sobie radę. Póki co sprawdź płyny i dolej do pełna paliwa.
_T_PilotsNotes:62=Pierwszy lot i od razu problemy. Temperatura oleju prawego silnika jest zbyt wysoka. Zobacz co da się zrobić.
_T_PilotsNotes:63=Jeden z chłopaków rozbił się wczoraj podczas lądowania i teraz dowódca chce, żebyśmy wszyscy dodatkowo ćwiczyli krąg nadlotniskowy. Sprawdź proszę koła, żeby nie było niespodzianek.
_T_PilotsNotes:64=Podczas dzisiejszego lotu zauważyłem małe płomienie wydobywające się z rury prawego silnika. Upewnij się, że to nic poważnego.
_T_PilotsNotes:65=Podczas ostatniej misji sprawdzaliśmy prędkość maksymalną samolotu, przez co zagotował się płyn chłodzący. Dolej go przed kolejnym lotem.
_T_PilotsNotes:66=Na pewno sprawdziłeś płyn chłodzący? Silniki dalej się przegrzewają. Tak czy siak, dopilnuj, by jutro wszystko działało.
_T_PilotsNotes:67=Na jutro zaplanowany jest długi lot, więc dopilnuj, żeby zbiorniki oleju były pełne. I sprawdź od razu wszystkie filtry.
_T_PilotsNotes:68=Wróciłem z symulowanego pościgu. Samolot spisał się dobrze, nawet Spitfire’y nie mogły nad dogonić, ale chyba trochę zajechałem silniki. Dopilnuj, żeby wszystko było w porządku.
_T_PilotsNotes:69=Coś jest nie tak z prawym silnikiem. Przerwał pracę podczas lotu i nie chciał zastartować. Zajmij się nim.
_T_PilotsNotes:70=Czas na pierwszy zrzut bomb. Otwórz komory bombowe i załaduj 4 bomby 500 funtowe.
_T_PilotsNotes:71=Samolot dobrze poradził sobie z bombardowaniem, ale gdy wracałem do bazy, zauważyłem nieznaczny spadek napięcia elektrycznego. Aha i podwieś w komorze bombowej następny ładunek bomb na jutrzejszy lot.
_T_PilotsNotes:72=Sprawdź proszę podwozie. Chyba się nieco zużyło. Aha, dowództwo chce, żebyśmy oprócz zrzucania bomb potrafili też robić zdjęcia, także nie ładuj dziś nowych bomb.
_T_PilotsNotes:73=Skoro już skończyliśmy zabawę w fotografów, wróćmy do bombardowania. Zatankuj i załaduj bomby na następny lot.
_T_PilotsNotes:74=Stało się dziś coś dziwnego. Zrzuciłem ładunek, ale drzwi komory bombowej nie chciały się zamknąć. Zobacz, co się stało.
_T_PilotsNotes:75=Chyba sprawiam dobre wrażenie na dowództwie. Chcą, żebym przewiózł kogoś ważnego - nie mówili kogo - do Gibraltaru, prawie na koniec naszego zasięgu. Dopilnuj, żeby maszyna była zatankowana do pełna i sprawdź wszystkie płyny i filtry. Nie chcę żadnych niespodzianek.
_T_PilotsNotes:76=To była długa wyprawa. Silniki musiały ją poczuć. Zobacz, czy to nic poważnego.
_T_PilotsNotes:77=Czas wrócić do zwykłego rozkładu lotów. Zatankuj i załaduj bomby.
_T_PilotsNotes:78=Podczas dzisiejszego lotu zauważyłem spory spadek mocy lewego silnika. Ma być gotowy na jutro.
_T_PilotsNotes:79=Szybko ubywa oleju w rozruszniku lewego silnika. Dolej go i znajdź źródło problemu.
_T_PilotsNotes:80=Dziś ważny dzień. Dowództwo chce pokazać samolot opinii publicznej i na pierwszy cel wybrali siedzibę Gestapo w Oslo. Chcą też, żeby wszystko poszło gładko, więc nie skąpią na środkach. Dolej wszystkich płynów, rozkręć oba silniki i wymień wszystko, co nie jest w idealnym stanie. Samolot został już przemalowany na potrzeby wykonania fotografii.
_T_PilotsNotes:81=Chyba jeszcze nie miałeś okazji zapoznać się z tym samolotem. Na początek zatankuj zapasowy zbiornik paliwa.
_T_PilotsNotes:82=Czas na rutynowy przegląd, zatankuj paliwo, wymień płyn chłodniczy, dolej oleju.
_T_PilotsNotes:83=Mieliśmy drobne problemy przy lądowaniu, wygląda na to, że uszkodzono lewe koło, widziałem też, że kabina ma kilka pęknięć. Aha i wymień baterię w radiu!
_T_PilotsNotes:84=Wyreguluj skupienie całego pokładowego uzbrojenia strzeleckiego. Sprawdź też czy jest paliwo.
_T_PilotsNotes:85=Dziwne dźwięki wydobywające się z kompresora, do tego jest jakiś problem z butlą z powietrzem.
_T_PilotsNotes:86=Poprzedni mechanik kompletnie popsuł wirnik, popraw jego robotę.
_T_PilotsNotes:87=Dzisiaj przy kołowaniu po lotnisku zauważyłem, że samolot nie chce hamować.
_T_PilotsNotes:88=Przygotuj samolot pod misje zwiadowczą. Sprawdź czy wszystko jest w porządku z silnikiem.
_T_PilotsNotes:89=Cały czas moje karabiny się zacinają, napraw to!
_T_PilotsNotes:90=Zawór oleju jest do wymiany, do tego wydech z lewej strony strasznie się krztusi.
_T_PilotsNotes:91=Mamy wyciek płynu chłodniczego, napraw wyciek, dolej płynu i przyjrzyj się też wirnikowi.
_T_PilotsNotes:92=Znowu coś się dzieje niedobrego w silniku.
_T_PilotsNotes:93=Wymień skrzynki z amunicją, przy okazji sprawdź taśmy na karabinach.
_T_PilotsNotes:94=Najwyższy czas wymienić koła w moim samolocie, sprawdź przy okazji hamulce, dawno nie było przeglądu. Ach i silnik zaczął się przegrzewać
_T_PilotsNotes:95=Nieprzyjaciel przypuścił wieczorem nalot bombowy na naszą bazę. Koniecznie napraw wszystkie narzędzia. Dodatkowo zamontuj proszę prawy wirnik - poprzedni mechanik nie zdążył tego zrobić.
_T_PilotsNotes:96=Wpadliśmy w zasadzkę dziś rano - nasz samolot został trafiony kilka razy w kadłub, wymień proszę szybę. Dodatkowo uzupełnij paliwo, aby samolot był gotowy do startu.
_T_PilotsNotes:97=Po ostatniej walce z nieprzyjacielem całą trasę musieliśmy pokonać używając tylko lewego silnika. Prawy silnik działa, lecz wirnik się nie obraca - podejrzewam, że problem nie leży głęboko.
_T_PilotsNotes:98=Lewy sIlnik ma problem z odpaleniem, kiedy jest zimny i pracuje nierówno, natomiast prawy silnik "wyje" podczas pracy.
_T_PilotsNotes:99=Kiedy wracaliśmy z misji lewy silnik zaczął pracować nierówno, a po powrocie nie chce odpalić.
_T_PilotsNotes:100=Prawy silnik pracuje nierówno i przegrzewa się od wczorajszego lotu - sprawdź proszę układ chłodzenia. Dodatkowo po wczorajszym kontakcie z wrogiem karabin skrzydłowy jest zacięty.
_T_PilotsNotes:101=Lewy silnik gasł w locie, natomiast na ziemi nie chce odpalić. Ostatnio mechanik nie uzupełnił oleju - być może ma to związek z usterką.
_T_PilotsNotes:102=Strzelec narzekał na zacinający się karabin. Na domiar złego prawy silnik podczas lotu wydawał dziwne dźwięki po czym zgasł, sprawdź to proszę. Dodatkowo chciałbym aby na wieczorny lot samolot był zatankowany.
_T_PilotsNotes:103=Jutro wczesnym rankiem uderzymy w bazę nieprzyjaciela. Przygotuj proszę samolot, aby był gotów do nalotu.
_T_PilotsNotes:104=Prawy silnik odpala, lecz nie napędza wirnika - sprawdź proszę dlaczego. Dodatkowo miewam problemy z zapłonem lewego silnika.
_T_PilotsNotes:105=Prawy silnik na ostatniej misji zaczął dymić na niebiesko. Poza tym chciałbym abyś uzbroił karabin - nie chcę by po ostatniej walce był bezużyteczny.
_T_PilotsNotes:106=Podczas lądowania miałem problem z prawymi hamulcami. To jednak nie wszystko - prawy wirnik jest źle dokręcony. Zajmij się tym proszę i na koniec uzupełnij olej.
_T_PilotsNotes:107=Prawy sIlnik "wyje" podczas pracy, natomiast lewy wygląda jakby "falował", być może śruba wirnika słabo trzyma?
_T_PilotsNotes:108=Wczorajszego wieczoru nawiązaliśmy kontakt przez co silniki działały na najwyższych obrotach. Prawy silnik z pewnością się przegrzał. Sprawdź proszę czy wszystko z nim w porządku, oraz uzupełnij amunicję w karabinach.
_T_PilotsNotes:109=Wczoraj ponownie mieliśmy towarzystwo na ogonie. Strzelec nie został trafiony, lecz szyba w gnieździe nadaje się do wymiany. Dodatkowo zauważyłem, że lewy silnik nie chce odpalić od kiedy wróciliśmy z misji. Podczas lotu mieliśmy problemy z elektroniką, może te problemy są powiązane?
_T_PilotsNotes:110=Podczas lotu nad kanałem lewy silnik zaczął dymić na biało, zdaje się że do komory spalania dostaje się olej.
_T_PilotsNotes:111=Od ostatniego kontaktu z wrogiem wskaźniki prędkości wariują. Jakby tego było mało prawy silnik się zaciął, a lewy stracił moc.
_T_PilotsNotes:112=Przy ostatnim lądowaniu hamulce odmawiały posłuszeństwa, przez to też uszkodziłem tylne koło. Napraw to proszę i zatankuj przed jutrzejszym lotem.
_T_PilotsNotes:113=Wczorajszy nalot był udany - zneutralizowaliśmy wszystkie cele naziemne i nie ponieśliśmy żadnych strat. Zauważyłem niestety, że prawy silnik wydaje dziwne odgłosy i pracuje nierówno. Uzupełnij proszę uzbrojenie i sprawdź stan prawego silnika. Na koniec zatankuj proszę.
_T_PilotsNotes:114=Zauważyłem, że z układu spalinowego w lewym silniku wydostaje się czarny dym. Jakby tego było mało cały silnik "gwiżdże" - obawiam się, że to wina turbosprężarki.
_T_PilotsNotes:115=Witaj, od dzisiaj będziesz pracował nad moim samolotem. Nie przedłużając - wróg usiadł nam wczoraj na ogonie i oberwaliśmy w prawą część samolotu. Chciałbym, abyś naprawił prawy wirnik i sprawdził stan części wokół niego.
_T_PilotsNotes:116=Przelatując nad kanałem udało nam się strącić jeden samolot, mimo to strzelec narzeka na zacinający się tylny karabin. Napraw to proszę i zatankuj przed jutrzejszym lotem.
_T_PilotsNotes:117=Dzisiejszy nalot odbył się bez strat po naszej stronie, ale nie możemy spocząć na laurach - wieczorem wykonamy ponowny lot. Zamontuj bomby i sprawdź stan lewego silnika - od kiedy wróciliśmy nie chce zapalić.
_T_PilotsNotes:118=W trakcie lotu usłyszałem, że w prawym silniku wyraźnie coś pękło, po czym silnik przestał działać, a lot musieliśmy dokończyć używając tylko lewego silnika.
_T_PilotsNotes:119=W trakcie ucieczki przed wrogim myśliwcem silnik pracował na najwyższych obrotach. Po chwilii straciliśmy moc w prawym silniku - omal nie przepłaciliśmy tego zestrzeleniem. Wydaje mi się, że problem może leżeć po stronie sprężarki, albo jej zależnych części.
_T_PilotsNotes:120=W trakcie lądowania lewe hamulce piszczały - lepiej za wczasu je wymienić. Dodatkowo przez cały lot słyszałem zakłócenia w radiu, może to wina anteny?
_T_PilotsNotes:121=Wpadliśmy dziś w zasadzkę, na szczęście trafiono nas tylko w przednią szybę, jednakże silniki musiały pracować na najwyższych obrotach przez co lewy się przegrzał. Sprawdź proszę co się z nim dokładnie stało.
_T_PilotsNotes:122=Kiedy wracaliśmy znad kanału prawy silnik zaczął "wyć". Jakby tego było mało przy lądowaniu wystrzeliła mi lewa opona.
_T_PilotsNotes:123=Rano musieliśmy odwołać lot - prawy silnik odpalał, ale po chwilii gasł. Sprawdź proszę co jest tego przyczyną.
_T_PilotsNotes:124=Ostatnimi czasy był duży pośpiech z misjami, przez co nie zdążyłem oddac samolotu do serwisowania oleju. Obawiam się, że przez zbyt niski poziom zatarły się tłoki w lewym silniku.
_T_PilotsNotes:125=Mam obawy, że wczoraj dolałeś zbyt dużo oleju. Lewy silnik dymi na biało, myślę że to problem ze szczelnością ktoregoś cylindra. Przy okazji ten sam silnik momentami przerywa - może znowu winna jest krzywka?
_T_PilotsNotes:126=Przelatując nad kanałem natknęliśmy się na wroga. Wykorzystaliśmy całą amunicję w obu działkach - uzupełnij ją proszę.
_T_PilotsNotes:127=Zostaliśmy dzisiaj trafieni w wieżyczkę obserwacyjną, napraw ją proszę - napewno przyda się przy wieczornych lotach. Poza wieżyczką ucierpiały też boczne szyby. Na wieczór chciałbym jeszcze, żebyś zatankował samolot.
_T_PilotsNotes:128=W trakcie robienia przeglądu przez Twojego zastępcę samolot przeciążył jeden ze starych podnośników - przez to samolot ma uszkodzone prawe zawieszenie. Poza tym podczas lotu szwankowała elektronika a teraz prawy silnik nie chce odpalić.
_T_PilotsNotes:129=W trakcie lotu wskaźnik prędkości zaczął pokazaywać błędne odczyty. Ponad to hamulce w obu kołach nie działają poprawnie, a lewy wirnik widocznie "faluje".
_T_PilotsNotes:130=Oba silniki straciły moc, gdy wracaliśmy z dzisiejszej misji. Sprawdź to proszę i na koniec zatankuj.
_T_PilotsNotes:131=Prawy silnik ponownie jest niewydajny, to jednak nic w porównaniu z faktem, że w lewym silniku coś pękło podczas lądowania i natychmiast się wyłączył.
_T_PilotsNotes:132=Podczas ostrzału strzelcowi zacięły się oba karabiny w przednim gnieździe, byliśmy niemalże bezbronni, ale udało nam się uciec. Napraw to proszę i sprawdź co się dzieje z prawym silnikiem - niekiedy gaśnie i pracuje nierówno/
_T_PilotsNotes:133=Dawno nie czyszczony układ spalinowy zaczął dymić na czarno w obu silnikach. Jak już to zrobisz chciałbym abyś uzbroił i zatankował samolot na jutrzejszy nalot.
_T_PilotsNotes:134=Po powrocie z misji zauważyłem, że lewy silnik pomimo tego, że pracuje nie napędza wirnika. Dodatkowo, na przedniej szybie pojawiły się pęknięcia, co zmniejsza widoczność. Na koniec chciałbym abyś uzupełnił olej.

_T_Tasks:0=Usuń problem z mocą silnika
_T_Tasks:1=Załataj przestrzeliny
_T_Tasks:2=Wyczyść wszystkie karabiny maszynowe
_T_Tasks:3=Zatankuj
_T_Tasks:4=Wymień koła
_T_Tasks:5=Dolej oleju
_T_Tasks:6=Dolej płynu chłodzącego
_T_Tasks:7=Przygotuj radiostację do pracy
_T_Tasks:8=Przeładuj karabiny maszynowe
_T_Tasks:9=Wyreguluj skupienie karabinów maszynowych
_T_Tasks:10=Usuń problem z układem olejowym
_T_Tasks:11=Napraw śmigło
_T_Tasks:12=Sprawdź podwozie
_T_Tasks:13=Sprawdź wszystkie świece zapłonowe
_T_Tasks:14=Wymień drzwi od kabiny
_T_Tasks:15=Wymień śmigło
_T_Tasks:16=Wymień amortyzatory goleni
_T_Tasks:17=Sprawdź filtry oleju
_T_Tasks:18=Sprawdź filtr paliwa
_T_Tasks:19=Sprawdź tłoki i pierścienie
_T_Tasks:20=Usuń problem z układem zapłonowym po lewej stronie
_T_Tasks:21=Wymień wszystkie zużyte części silnika
_T_Tasks:22=Dokonaj przeglądu całego samolotu
_T_Tasks:23=Wymień amortyzatory goleni
_T_Tasks:24=Wymień płozę ogonową
_T_Tasks:25=Napraw silnik i usuń przyczynę stukania w silniku
_T_Tasks:26=Wymień zbiorniki powietrza
_T_Tasks:27=Załóż ponownie zaślepki wylotów broni strzeleckiej
_T_Tasks:28=Usuń problem z kołowaniem
_T_Tasks:29=Napraw uszkodzony karabin maszynowy
_T_Tasks:30=Usuń problem z kątem natarcia śmigła
_T_Tasks:31=Sprawdź kółko ogonowe
_T_Tasks:32=Sprawdź filtr oleju
_T_Tasks:33=Usuń zacięcie pokładowej broni strzeleckiej
_T_Tasks:34=Sprawdź tłoki i pierścienie
_T_Tasks:35=Wymień radiostację
_T_Tasks:36=Wykonaj przegląd silnika pod kątem uszkodzonych części
_T_Tasks:37=Napraw układ elektryczny
_T_Tasks:38=Wymień uszkodzoną chłodnicę
_T_Tasks:39=Napraw układ hydrauliczny
_T_Tasks:40=Napraw układ zapłonowy
_T_Tasks:41=Wymień taśmę fotokarabinu
_T_Tasks:42=Usuń problem z temperaturą oleju
_T_Tasks:43=Usuń problem objawiający się występowaniem płomieni w wylocie prawego silnika
_T_Tasks:44=Usuń problem z temperaturą płynu chłodzącego
_T_Tasks:45=Napraw prawy silnik
_T_Tasks:46=Załaduj bomby
_T_Tasks:47=Usuń problem z drzwiami komory bombowej
_T_Tasks:48=Sprawdź filtry paliwa
_T_Tasks:49=Wykonaj przegląd obu silników
_T_Tasks:50=Napraw lewy silnik
_T_Tasks:51=Usuń problem z ciśnieniem oleju
_T_Tasks:52=Przywróć samolot do idealnego stanu
_T_Tasks:53=Napraw problem z lewym kołem
_T_Tasks:54=Bateria w radiu jest rozładowana
_T_Tasks:55=Wymień zbiornik tlenu
_T_Tasks:56=Napraw sprężarkę
_T_Tasks:57=Samolot zatrzymuje się bardzo powoli
_T_Tasks:58=Zawór oleju nie działa
_T_Tasks:59=Dziwne dźwięki z wydechu
_T_Tasks:60=Wymień przewód odprowadzający płyn chłodniczy
_T_Tasks:61=Napraw zepsuty korpus przekładni
_T_Tasks:62=Napraw sprężarkę doładowującą
_T_Tasks:63=Wymień skrzynki z amunicją
_T_Tasks:64=Wymień koła
_T_Tasks:65=Napraw narzędzia uszkodzone po nalocie
_T_Tasks:66=Napraw przednie szyby
_T_Tasks:67=Napraw problem z obrotem wirnika
_T_Tasks:68=Napraw problem z zapłonem lewego silnika
_T_Tasks:69=Napraw problem z dźwiękami prawego silnika
_T_Tasks:70=Napraw przegrzewający się prawy silnik
_T_Tasks:71=Napraw uszkodzony karabin
_T_Tasks:73=Zamontuj prawy wirnik
_T_Tasks:74=Popraw stabilność lewego wirnika
_T_Tasks:75=Sprawdź stan prawego silnika
_T_Tasks:76=Przezbrój karabin skrzydłowy
_T_Tasks:77=Przezbrój tylny karabin
_T_Tasks:78=Napraw elektronike lewego silnika
_T_Tasks:79=Napraw szybę w gnieździe strzelca
_T_Tasks:80=Napraw problem białego dymu z lewego silnika
_T_Tasks:82=Sprawdź stan wydechów w lewym silniku
_T_Tasks:83=Napraw turbosprężarkę lewego silnika
_T_Tasks:84=Napraw zatrzymany prawy silnik
_T_Tasks:85=Usuń problem spadku mocy w lewym silniku
_T_Tasks:86=Napraw rurkę Pitota
_T_Tasks:87=Napraw uszkodzone hamulce
_T_Tasks:88=Napraw uszkodzone tylne koło
_T_Tasks:89=Napraw uszkodzony prawy silnik
_T_Tasks:90=Wymień karabin strzelca
_T_Tasks:91=Napraw problem niebieskiego dymu z prawego silnika
_T_Tasks:92=Popraw stabilność prawego wirnika
_T_Tasks:93=Sprawdź stan zewnętrznych części prawego silnika
_T_Tasks:94=Napraw zacinający się tylny karabin
_T_Tasks:95=Uzupełnij amunicję tylnich karabinów
_T_Tasks:96=Sprawdź stan układu doładowującego prawy silnik
_T_Tasks:97=Opróżnij pojemniki na łuski
_T_Tasks:98=Napraw antenę pętlową
_T_Tasks:99=Wymień klocki hamulcowe
_T_Tasks:100=Sprawdź stan lewego silnika
_T_Tasks:101=Napraw koło
_T_Tasks:102=Zbadaj przyczynę gaśnięcia prawego silnika
_T_Tasks:103=Napraw zatarte tłoki
_T_Tasks:104=Sprawdź szczelność cylindrów
_T_Tasks:105=Napraw problem przerywanej pracy silnika
_T_Tasks:106=Napraw wieżyczkę obserwacyjną
_T_Tasks:107=Wymień boczne szyby
_T_Tasks:108=Napraw zawieszenie
_T_Tasks:109=Napraw elektronikę
_T_Tasks:110=Napraw problem wydajności silników
_T_Tasks:111=Popraw wydajność prawego silnika
_T_Tasks:112=Napraw zatrzymany lewy silnik
_T_Tasks:113=Napraw uszkodzone karabiny
_T_Tasks:114=Wymień zużyte części układu spalinowego
_T_Tasks:115=Napraw zatrzymany lewy wirnik
_T_Tasks:116=Wymień zaślepkę wylotu broni strzeleckiej
_T_ProceduralTasks:0=Napraw śmigło
_T_ProceduralTasks:1=Napraw karabiny maszynowe
_T_ProceduralTasks:2=Napraw układ chłodzenia
_T_ProceduralTasks:3=Napraw układ olejowy
_T_ProceduralTasks:4=Napraw układ hydrauliczny
_T_ProceduralTasks:5=Napraw układ pneumatyczny
_T_ProceduralTasks:6=Napraw tłoki i pierścienie
_T_ProceduralTasks:7=Napraw radiostację
_T_ProceduralTasks:8=Napraw układ redukcyjny
_T_ProceduralTasks:9=Napraw układ zapłonu
_T_ProceduralTasks:10=Napraw problem ze zużyciem paliwa
_T_ProceduralTasks:11=Napraw układ paliwowy
_T_ProceduralTasks:12=Napraw rozrusznik
_T_ProceduralTasks:13=Napraw zawory
_T_ProceduralTasks:14=Napraw układ elektryczny
_T_ProceduralTasks:15=Napraw koła
_T_ProceduralTasks:16=Napraw hamulce
_T_ProceduralTasks:17=Napraw układ rozrządu
_T_ProceduralTasks:18=Napraw problem z temperaturą silnika
_T_ProceduralPilotsNotes:0=Śmigło się zablokowało.
_T_ProceduralPilotsNotes:1=Część karabinów przestała strzelać.
_T_ProceduralPilotsNotes:2=Silnik zaczął się nagle przegrzewać.
_T_ProceduralPilotsNotes:3=Ciśnienie oleju jest czasami zbyt niskie.
_T_ProceduralPilotsNotes:4=Trzeba było ręcznie wysunąć podwozie. Sprawdź układ hydrauliczny.
_T_ProceduralPilotsNotes:5=Coś jest nie tak z układem pneumatycznym.
_T_ProceduralPilotsNotes:6=Lekki spadek mocy. Sprawdzić tłoki.
_T_ProceduralPilotsNotes:7=Podczas lotu przestała działać radiostacja.
_T_ProceduralPilotsNotes:8=W trakcie powrotu do bazy śmigło zmieniło samoistnie skok.
_T_ProceduralPilotsNotes:9=Chyba coś jest nie tak z układem zapłonowym.
_T_ProceduralPilotsNotes:10=Silnik zużywa o wiele więcej paliwa, niż powinien. Czasami z wydechu wydobywa się czarny dym.
_T_ProceduralPilotsNotes:11=Spada ciśnienie paliwa.
_T_ProceduralPilotsNotes:12=Miałem problemy z rozruchem samolotu.
_T_ProceduralPilotsNotes:13=Silnik traci moc z różną częstotliwością. Naprawić.
_T_ProceduralPilotsNotes:14=Podczas lotu padła awionika i oświetlenie.
_T_ProceduralPilotsNotes:15=Koła się bardzo ślizgają. Sprawdzić opony.
_T_ProceduralPilotsNotes:16=Hamulce nie działają prawidłowo.
_T_ProceduralPilotsNotes:17=Silnik powoduje duże wibracje.
_T_ProceduralPilotsNotes:18=Silnik z jakiegoś powodu przegrzewa się i z wydechu wydobywa się biały dym.
_G_Modes:0=Demontaż
_G_Modes:1=Montaż
_G_Modes:2=Diagnostyka
_Game_ranks:0=Szeregowy II klasy
_Game_ranks:1=Szeregowy I klasy
_Game_ranks:2=Starszy szeregowy II klasy
_Game_ranks:3=Starszy szeregowy I klasy
_Game_ranks:4=Kapral
_Game_ranks:5=Sierżant
_Game_squads:0=Szkoła Pilotażu Podstawowego nr 1
_Game_squads:1=64. Dywizjon
_Game_squads:2=105. Dywizjon
_Spit_serials:0=K9824
_Spit_serials:1=K9741
_Spit_serials:2=K9923
_Mosquito_serials:0=DZ548
_Tiger_serials:0=B-2030
_Tiger_serials:1=D-1045
_C_None=Brak
_C_Yes=Tak
_C_No=Nie
_C_Hold=Przytrzymaj
_C_Assembly=Montaż
_C_Empty=Pusty
_C_Max=Max
_C_Min=Min
_C_On=Włączone
_C_Off=Wyłączone
_C_CanContent:0=Paliwo
_C_CanContent:1=Olej
_C_CanContent:2=Płyn chłodzący
_C_Confirm=Potwierdź
_C_Mouse=Mysz
_C_Na=nie dotyczy
_C_Tips=Porady
_N_Tabs:0=Zadanie
_N_Tabs:1=Wykaz
_N_Tabs:2=Sterowanie
_N_Tabs:3=Wyjście
_N_Tabs:4=Wideo
_N_Tabs:5=Audio
_N_Mis_Labels:0=Zamówienie nr
_N_Mis_Labels:1=Typ samolotu
_N_Mis_Labels:2=Numer seryjny
_N_Mis_Labels:3=Czas do ukończenia
_N_Mis_Labels:4=Punkty zasobów
_N_Mis_Labels:5=Imię pilota
_N_Mis_Labels:6=Imię mechanika
_N_Mis_Labels:7=Notatki pilota
_N_Mis_Labels:8=Lista zadań
_N_Mis_Labels:9=Zakończ misję
_N_Mis_Labels:10=Konieczny jest montaż wszystkich części
_N_Exit:0=Wyjście do Menu Głównego
_N_Exit:1=Wyjście z gry
_N_Inv:0=Wykaz
_N_Inv:1=Suma
_N_Inv:2=Imię
_N_Inv:3=Status
_N_Inv:4=Do naprawienia
_N_Inv_Status:0=Idealny
_N_Inv_Status:1=Dobry
_N_Inv_Status:2=Uszkodzony
_N_Inv_Status:3=Pusty
_N_Rep_Labels:0=Formularz wymiany części
_N_Rep_Labels:1=Wymienić
_N_Rep_Labels:2=Nazwa części
_N_Rep_Labels:3=Suma
_N_Rep_Labels:4=Uwagi
_N_Rep_Labels:5=Koszt w punktach zasobów:
_N_Rep_AddText:0=Wypełnia kierownik zaopatrzenia
_N_Rep_AddText:1=zastąpiono wszystkie części
_N_Rep_AddText:2=brakujące części
_N_Rep_AddText:3=data/czas
_N_Repair=Wybierz część do naprawy
_N_SignHere=podpisz, by potwierdzić
_MM_Defaults=Ustawienia fabryczne
_MM_Audio:0=Audio
_MM_Audio:1=Master
_MM_Audio:2=Efekty
_MM_Audio:3=Udźwiękowienie
_MM_Audio:4=Interfejs
_MM_Audio:5=Muzyka
_MM_Confirm=Na pewno?
_MM_Loading=Wczytywanie, proszę czekaj...
_MM_Exit=Wyjście
_MM_Controls:0=Strzałki
_MM_Controls:1=Do przodu
_MM_Controls:2=Do tyłu
_MM_Controls:3=W lewo
_MM_Controls:4=W prawo
_MM_Controls:5=Bieg
_MM_Controls:6=Kucanie
_MM_Controls:7=Pełzanie
_MM_Controls:8=Przybliżenie
_MM_Controls:9=Tryb demontażu
_MM_Controls:10=Tryb montażu
_MM_Controls:11=Tryb przeglądu
_MM_Controls:12=Oddziaływanie
_MM_Controls:13=Czułość myszy
_MM_Controls:14=Odwróć oś Y
_MM_Controls:15=Następny tryb
_MM_Controls:16=Poprzedni tryb
_MM_Video:0=Video
_MM_Video:1=Niskie
_MM_Video:2=Średnie
_MM_Video:3=Wysokie
_MM_Video:4=Rozdzielczość
_MM_Video:5=Pełen ekran
_MM_Video:6=Vsync
_MM_Video:7=Jakość tekstur
_MM_Video:8=Anti-aliasing
_MM_Video:9=Cienie
_MM_Video:10=Trawa
_MM_Video:11=Ambient occlusion (okluzja otoczenia)
_MM_Video:12=Odbicia przestrzeni ekranu (SSR)
_MM_Video:13=Licznik Fps
_MM_Credits:0=Twórcy
_MM_Credits:1=Tutaj będą napisy
_MM_Game:0=Gra
_MM_Game:1=Nazwa
_MM_Game:2=Jednostka
_MM_Game:3=Stopień
_MM_Game:4=Postęp
_MM_Game:5=Tryb eksperta
_MM_Game:6=Kontynuuj
_MM_Game:7=Rozpocznij nową grę
_MM_Game:8=Limity czasowe
_MM_Game_ExpertFeatures:0=Śruby nie są podświetlane
_MM_Game_ExpertFeatures:1=Brak powiadomień po wykonaniu zadań
_MM_Game_ExpertFeatures:2=Możesz manualnie zaznaczyć/odznaczyć zadania w notatniku
_MM_Game_Demoted=W piechocie
_MM_ResetCareer=Stracisz zapis stanu gry
_MM_Start=Start
_MM_Credits_Labels:0=Projekt gry
_MM_Credits_Labels:1=Programowanie
_MM_Credits_Labels:2=Projektant poziomów
_MM_Credits_Labels:3=Udźwiękowienie
_MM_Credits_Labels:4=Modele i tekstury 3d
_MM_Credits_Labels:5=Interfejs użytkownika
_MM_Credits_Labels:6=Produkcja
_MM_Credits_Labels:7=Testerzy QA
_MM_Credits_Labels:8=Muzyka
_MM_Credits_Labels:9=Realizacja
_MM_Credits_Labels:10=Marketing
_Prom_Labels:0=Awans:
_Prom_Labels:1=Nowy stopień
_Prom_Labels:2=nazwa
_Prom_Labels:3=Punkty zasług
_Prom_Labels:4=Punkty umiejętności
_PerkNames:0=1 pomocnik
_PerkNames:1=2 pomocników
_PerkNames:2=3 pomocników
_PerkNames:3=4 pomocników
_PerkNames:4=Mechanik-specjalista
_PerkNames:5=Mechanik z dużym stażem
_PerkNames:6=Wczesny start
_PerkNames:7=Kontakty
_PerkNames:8=Sokoli wzrok
_PerkNames:9=Specjalista od układu smarowania
_PerkNames:10=Specjalista od układu chłodzenia
_PerkNames:11=Specjalista od zaworów
_PerkNames:12=Specjalista od układu paliwowego
_PerkNames:13=Specjalista od tłoków
_PerkNames:14=Specjalista od układu zapłonowego
_PerkDescriptions:0=Pomocnik pozwala ci automatycznie zdemontować za jednym razem 2 śruby.
_PerkDescriptions:1=Dodatkowy pomocnik pozwala ci automatycznie zdemontować za jednym razem 3 śruby.
_PerkDescriptions:2=Dodatkowy pomocnik pozwala ci automatycznie zdemontować za jednym razem 4 śruby.
_PerkDescriptions:3=Dodatkowy pomocnik pozwala ci automatycznie zdemontować za jednym razem 5 śrub.
_PerkDescriptions:4=Dzięki dogłębnej wiedzy na temat konkretnych części, naprawy na miejscu będą teraz dużo łatwiejsze.
_PerkDescriptions:5=Naprawa dla mechanika z tak dużym stażem to bułka z masłem.
_PerkDescriptions:6=Przekonałeś pilota, żeby wypełnił raport szybciej od innych, dzięki czemu masz 5 dodatkowych minut na naprawę samolotu.
_PerkDescriptions:7=Dzięki sprezentowaniu kilku butelek brandy odpowiednim ludziom jesteś teraz pierwszy w kolejce po paliwo i części zamienne. Do wszystkich zadań z limitem czasowych masz dodatkowe 10 minut.
_PerkDescriptions:8=Spostrzegawczość w połączeniu ze specjalistyczną wiedzą o samolotach pozwala ci dostrzec usterki dwa razy szybciej niż reszta mechaników.
_PerkDescriptions:9=Specjaliście od układu smarowania wystarczy tylko jedno spojrzenie, by odnaleźć usterkę.
_PerkDescriptions:10=Specjalista od układu chłodzenia nie potrzebuje sprawdzać wszystkiego w celu zlokalizowania usterki.
_PerkDescriptions:11=Wiele godzin pracy z zaworami i mechanizmami napędu zaworów pozwala ci szybko znaleźć uszkodzone elementy tego typu.
_PerkDescriptions:12=Dzięki specjalistycznej wiedzy o układach paliwowych zawsze bez problemu wskazujesz wadliwą część.
_PerkDescriptions:13=Krótkie spojrzenie na tłoki wystarczy, abyś ocenił ich stan.
_PerkDescriptions:14=Jako specjalista od układu zapłonowego nie musisz sprawdzać każdej świecy zapłonowej, żeby stwierdzić, która nie działa.
_HUD_BlackScreenText:0_Date=Maj 1940
_HUD_BlackScreenText:0_Location=Lotnisko Netheravon
_HUD_BlackScreenText:0_Unit=Szkoła Pilotażu Podstawowego nr 1
_HUD_BlackScreenText:1_Date=Lipiec 1940
_HUD_BlackScreenText:1_Location=Lotnisko Kenley
_HUD_BlackScreenText:1_Unit=64. Dywizjon Myśliwski
_HUD_BlackScreenText:2_Date=Rok później
_HUD_BlackScreenText:2_Location=Lotnisko Horsham St. Faith
_HUD_BlackScreenText:2_Unit=105. Dywizjon Bombowy
_MM_Language=Język
_MM_Languages:0=English
_MM_Languages:1=Français
_MM_Languages:2=Русский
_MM_Languages:3=Deutsch
_MM_Languages:4=Español
_MM_Languages:5=italiano
_MM_Languages:6=中文
_MM_Languages:7=Polski
_MM_Languages:8=Türk
_MM_Languages:9=한국어
_MM_ChangesAfterRestart=Zmiany zostaną wprowadzone po ponownym uruchomieniu gry
GUI_MM_MissionList=Lista misji
GUI_MM_Chapter1=Epizod 1
GUI_MM_Chapter2=Epizod 2
GUI_MM_Chapter3=Epizod 3
GUI_MM_Back=Wróć
GUI_MM_Warning=Uwaga
GUI_MM_ResetProgress=Jeżeli zmienisz teraz kampanię, zresetuje to postęp
GUI_MM_AreYouSure=Czy na pewno?
GUI_MM_WeWillChange=Zmienimy to w kolejnej aktualizacji
GUI_MM_YesStartNew=Tak, uruchom nową kampanię
GUI_MM_NoTakeMeBack=Nie, wróc
GUI_MM_AvaibleSoon=Wkrótce dostępne
GUI_MM_Mission:0=Wybierz lokacje
GUI_MM_Mission:1=Lotnisko
GUI_MM_Mission:2=Hangar
GUI_MM_Mission:3=Rozpocznij grę
CircleUINames:0=Obsługa trybów
CircleUINames:1=Obsługa podnośnika
CircleUINames:2=Obsługa oleju
CircleUINames:3=Obsługa paliwa
CircleUINames:4=Obsługa drabiny
CircleUIActions:0=Wróć
CircleUIActions:1=Tryb montażu
CircleUIActions:2=Tryb demontażu
CircleUIActions:3=Tryb diagnostyki
CircleUIActions:4=Podnieś drabinę
CircleUIActions:5=Wejdź na drabinę
CircleUIActions:6=Włóż wąż
CircleUIActions:7=Wyciągnij wąż
CircleUIActions:8=Weź podnośnik
CircleUIActions:9=Użyj podnośnika
CircleUIActions:10=Opuść podnośnik
CircleUIActions:11=Odłóż olejnicę
CircleUIActions:12=Uzupełnij paliwo 1
CircleUIActions:13=Uzupełnij paliwo 2
CircleUIActions:14=Uzupełnij paliwo 3
CircleUIActions:15=Uzupełnij paliwo 4
CircleUIActions:16=Uzupełnij paliwo 5
CircleUIActions:17=Uzupełnij olej 1
CircleUIActions:18=Uzupełnij olej 2
CircleUIActions:19=Uzupełnij olej 3
CircleUIActions:20=Uzupełnij olej 4
CircleUIActions:21=Uzupełnij olej 5
CircleUIActions:22=Uzupełnij paliwo 
CircleUIActions:23=Uzupełnij olej 
CircleUIActions:24=Odłóż wąż
CircleUIActions:25=Podnieś wąż
CircleUIActions:26=Chwyć beczkowóz z olejem
AssemblyHint=Kliknij LPM - zamontuj część
DisassemblyHint=Kliknij LPM - usuń część
InspectionHint=Przytrzymaj LPM - zbadaj część
MenuHint=Kliknij O - otwórz menu trybów
ReplaceText=Wymień części
ControllerMouse=Wybrany kontroler: Klawiatura + Myszka
ControllerGamepad=Wybrany kontroler: Game Pad
DefaultControlsChanged=Twoje ustawienia kontrolera zostały zmienione na domyślne, ustaw ponownie opcje kontrolera
hintInteractMessage=Interakcja z samolotem
hintInteractMenuMessage=Otwórz menu interakcji
DamagedPropsNames:0=Drabina
DamagedPropsNames:1=Podnośnik
DamagedPropsNames:2=Beczkowóz z olejem
closeHintMenu=Zamknij tryb podpowiedzi
signToConfirm=Podpisz aby zatwierdzić
apply=Zatwierdź
hints=Podpowiedzi
task=Zadanie


[Tuskish]
_Parts_Hawker:0=Sol kanat dış yakıt deposu kapağı
_Parts_Hawker:1=Sol kanat dış yakıt kapısı
_Parts_Hawker:2=Çevirici
_Parts_Hawker:3=Pervane kapağı
_Parts_Hawker:4=Pervane kanadı montajı
_Parts_Hawker:5=Pervane kanadı montajı
_Parts_Hawker:6=Ön panel
_Parts_Hawker:7=Pervane kanadı montajı
_Parts_Hawker:8=Pervane kanadı montajı
_Parts_Hawker:9=Pervane kanadı montajı
_Parts_Hawker:10=Pervane kanadı montajı
_Parts_Hawker:11=Pervane kanadı montajı
_Parts_Hawker:12=Pervane kanadı montajı
_Parts_Hawker:13=Sağ kanat dış yakıt deposu kapağı
_Parts_Hawker:14=Sağ kanat dış yakıt kapısı
_Parts_Hawker:15=Cephane kutusu tip A
_Parts_Hawker:16=Cephane kutusu tip A
_Parts_Hawker:17=Sancak egzoz A
_Parts_Hawker:18=İskele egzoz A
_Parts_Hawker:19=Cephane kutusu tip A
_Parts_Hawker:20=Cephane kutusu tip A
_Parts_Hawker:21=İskele egzoz B
_Parts_Hawker:22=Sancak egzoz B
_Parts_Hawker:23=Cephane kutusu tip A
_Parts_Hawker:24=Cephane kutusu tip A
_Parts_Hawker:25=İskele egzoz C
_Parts_Hawker:26=Sancak egzoz C
_Parts_Hawker:27=Cephane kutusu tip A
_Parts_Hawker:28=Cephane kutusu tip A
_Parts_Hawker:29=Alt motor kapağı
_Parts_Hawker:30=Fren balatası
_Parts_Hawker:31=Fren balatası
_Parts_Hawker:32=Fren balatası
_Parts_Hawker:33=Fren balatası
_Parts_Hawker:34=Fren balatası
_Parts_Hawker:35=Fren balatası
_Parts_Hawker:36=Fren balatası
_Parts_Hawker:37=Fren balatası
_Parts_Hawker:38=Fren balatası
_Parts_Hawker:39=Fren balatası
_Parts_Hawker:40=Silah kamera erişim kapısı
_Parts_Hawker:41=Kokpit kapısı
_Parts_Hawker:42=Soğutucu erişim kapısı
_Parts_Hawker:43=Alt motor kapağı
_Parts_Hawker:44=Ön panel
_Parts_Hawker:45=Sol motor kaplaması
_Parts_Hawker:46=Sağ motor kaplaması
_Parts_Hawker:47=Üst motor kaplaması
_Parts_Hawker:48=Yakıt deposu kapağı
_Parts_Hawker:49=Cephane kemeri
_Parts_Hawker:50=Cephane kemeri
_Parts_Hawker:51=Cephane kemeri
_Parts_Hawker:52=Cephane kemeri
_Parts_Hawker:53=Sol motor kaplaması
_Parts_Hawker:54=Silah kapağı yaması
_Parts_Hawker:55=Silah kapağı yaması
_Parts_Hawker:56=İskele ana iniş tekerleri
_Parts_Hawker:57=İskele cephane kapısı A
_Parts_Hawker:58=İskele cephane kapısı B
_Parts_Hawker:59=İskele cephane kapısı C
_Parts_Hawker:60=Browning .303 makineli tüfek
_Parts_Hawker:61=Kıç kaplaması
_Parts_Hawker:62=Browning .303 makineli tüfek
_Parts_Hawker:63=Kıç kaplaması
_Parts_Hawker:64=Browning .303 makineli tüfek
_Parts_Hawker:65=Kıç kaplaması
_Parts_Hawker:66=Browning .303 makineli tüfek
_Parts_Hawker:67=Kıç kaplaması
_Parts_Hawker:68=Browning .303 makineli tüfek
_Parts_Hawker:69=Kıç kaplaması
_Parts_Hawker:70=Browning .303 makineli tüfek
_Parts_Hawker:71=Kıç kaplaması
_Parts_Hawker:72=Browning .303 makineli tüfek
_Parts_Hawker:73=Kıç kaplaması
_Parts_Hawker:74=Browning .303 makineli tüfek
_Parts_Hawker:75=Kıç kaplaması
_Parts_Hawker:76=Yağ tankı kapağı
_Parts_Hawker:77=Telsiz rafı
_Parts_Hawker:78=TR9 Telsiz
_Parts_Hawker:79=Telsiz aküsü kapağı
_Parts_Hawker:80=Telsiz aküsü
_Parts_Hawker:81=Telsiz bölmesi kapağı
_Parts_Hawker:82=Yakıt tankı kapağı
_Parts_Hawker:83=Cephane kemeri
_Parts_Hawker:84=Cephane kemeri
_Parts_Hawker:85=Cephane kemeri
_Parts_Hawker:86=Cephane kemeri
_Parts_Hawker:87=Sağ motor kaplaması
_Parts_Hawker:88=Silah kapağı yaması
_Parts_Hawker:89=Sancak ana iniş tekerleri
_Parts_Hawker:90=Sancak cephane kapısı A
_Parts_Hawker:91=Sancak cephane kapısı B
_Parts_Hawker:92=Sancak cephane kapısı C
_Parts_Hawker:93=Silah kapağı yaması
_Parts_Hawker:94=Üst motor kaplaması
_Parts_Hawker:95=Soğutucu tank kapağı
_Parts_Hawker:96=Piston segmanı
_Parts_Hawker:97=Piston segmanı
_Parts_Hawker:98=Piston segmanı
_Parts_Hawker:99=Piston silindiri
_Parts_Hawker:100=Piston segmanı
_Parts_Hawker:101=Piston segmanı
_Parts_Hawker:102=Piston segmanı
_Parts_Hawker:103=Piston silindiri
_Parts_Hawker:104=Piston segmanı
_Parts_Hawker:105=Piston segmanı
_Parts_Hawker:106=Piston segmanı
_Parts_Hawker:107=Piston silindiri
_Parts_Hawker:108=Piston segmanı
_Parts_Hawker:109=Piston segmanı
_Parts_Hawker:110=Piston segmanı
_Parts_Hawker:111=Piston silindiri
_Parts_Hawker:112=Piston segmanı
_Parts_Hawker:113=Piston segmanı
_Parts_Hawker:114=Piston segmanı
_Parts_Hawker:115=Piston silindiri
_Parts_Hawker:116=Piston segmanı
_Parts_Hawker:117=Piston segmanı
_Parts_Hawker:118=Piston segmanı
_Parts_Hawker:119=Piston silindiri
_Parts_Hawker:120=Piston segmanı
_Parts_Hawker:121=Piston segmanı
_Parts_Hawker:122=Piston segmanı
_Parts_Hawker:123=Piston silindiri
_Parts_Hawker:124=Piston segmanı
_Parts_Hawker:125=Piston segmanı
_Parts_Hawker:126=Piston segmanı
_Parts_Hawker:127=Piston silindiri
_Parts_Hawker:128=Piston segmanı
_Parts_Hawker:129=Piston segmanı
_Parts_Hawker:130=Piston segmanı
_Parts_Hawker:131=Piston silindiri
_Parts_Hawker:132=Piston segmanı
_Parts_Hawker:133=Piston segmanı
_Parts_Hawker:134=Piston segmanı
_Parts_Hawker:135=Piston silindiri
_Parts_Hawker:136=Piston segmanı
_Parts_Hawker:137=Piston segmanı
_Parts_Hawker:138=Piston segmanı
_Parts_Hawker:139=Piston silindiri
_Parts_Hawker:140=Piston segmanı
_Parts_Hawker:141=Piston segmanı
_Parts_Hawker:142=Piston segmanı
_Parts_Hawker:143=Piston silindiri
_Parts_Hawker:144=Pervane hatvesi regülatörü
_Parts_Hawker:145=Dişli çark
_Parts_Hawker:146=Redüktör dişlisi kaplaması
_Parts_Hawker:147=Pervane şaftı
_Parts_Hawker:148=İskele ateşleyici
_Parts_Hawker:149=Sancak ateşleyici
_Parts_Hawker:150=Alt ateşleme kablosu
_Parts_Hawker:151=Üst ateşleme kablosu
_Parts_Hawker:152=Güçlendirici kompresör
_Parts_Hawker:153=İskele külbütör kapağı
_Parts_Hawker:154=İskele külbütör mekanizması
_Parts_Hawker:155=İskele motor gövdesi
_Parts_Hawker:156=İskele endüksiyön manifoldu
_Parts_Hawker:157=İskele soğutma suyu çıkış borusu
_Parts_Hawker:158=İskele tevzii kumandası
_Parts_Hawker:159=Valf
_Parts_Hawker:160=Valf
_Parts_Hawker:161=Valf
_Parts_Hawker:162=Valf
_Parts_Hawker:163=Valf
_Parts_Hawker:164=Valf
_Parts_Hawker:165=Valf
_Parts_Hawker:166=Valf
_Parts_Hawker:167=Valf
_Parts_Hawker:168=Valf
_Parts_Hawker:169=Valf
_Parts_Hawker:170=Valf
_Parts_Hawker:171=Valf
_Parts_Hawker:172=Valf
_Parts_Hawker:173=Valf
_Parts_Hawker:174=Valf
_Parts_Hawker:175=Valf
_Parts_Hawker:176=Valf
_Parts_Hawker:177=Valf
_Parts_Hawker:178=Valf
_Parts_Hawker:179=Valf
_Parts_Hawker:180=Valf
_Parts_Hawker:181=Valf
_Parts_Hawker:182=Valf
_Parts_Hawker:183=Buji
_Parts_Hawker:184=Buji
_Parts_Hawker:185=Buji
_Parts_Hawker:186=Buji
_Parts_Hawker:187=Buji
_Parts_Hawker:188=Buji
_Parts_Hawker:189=Buji
_Parts_Hawker:190=Buji
_Parts_Hawker:191=Buji
_Parts_Hawker:192=Buji
_Parts_Hawker:193=Buji
_Parts_Hawker:194=Buji
_Parts_Hawker:195=İskele silindir başlığı
_Parts_Hawker:196=İskele silindir kapak contası
_Parts_Hawker:197=İskele motor gövdesi
_Parts_Hawker:198=Sancak külbütör kapağı
_Parts_Hawker:199=Sancak külbütör mekanizması
_Parts_Hawker:200=Sancak motor gövdesi
_Parts_Hawker:201=Hava kompresörü
_Parts_Hawker:202=Hidrolik pompa
_Parts_Hawker:203=Sancak soğutma suyu çıkış borusu
_Parts_Hawker:204=Sancak endüksiyön manifoldu
_Parts_Hawker:205=Sancak tevzii kumandası
_Parts_Hawker:206=Valf
_Parts_Hawker:207=Valf
_Parts_Hawker:208=Valf
_Parts_Hawker:209=Valf
_Parts_Hawker:210=Valf
_Parts_Hawker:211=Valf
_Parts_Hawker:212=Valf
_Parts_Hawker:213=Valf
_Parts_Hawker:214=Valf
_Parts_Hawker:215=Valf
_Parts_Hawker:216=Valf
_Parts_Hawker:217=Valf
_Parts_Hawker:218=Valf
_Parts_Hawker:219=Valf
_Parts_Hawker:220=Valf
_Parts_Hawker:221=Valf
_Parts_Hawker:222=Valf
_Parts_Hawker:223=Valf
_Parts_Hawker:224=Valf
_Parts_Hawker:225=Valf
_Parts_Hawker:226=Valf
_Parts_Hawker:227=Valf
_Parts_Hawker:228=Valf
_Parts_Hawker:229=Valf
_Parts_Hawker:230=Buji
_Parts_Hawker:231=Buji
_Parts_Hawker:232=Buji
_Parts_Hawker:233=Buji
_Parts_Hawker:234=Buji
_Parts_Hawker:235=Buji
_Parts_Hawker:236=Buji
_Parts_Hawker:237=Buji
_Parts_Hawker:238=Buji
_Parts_Hawker:239=Buji
_Parts_Hawker:240=Buji
_Parts_Hawker:241=Buji
_Parts_Hawker:242=Sancak silindir başlığı
_Parts_Hawker:243=Sancak silindir kapak contası
_Parts_Hawker:244=Sancak motor gövdesi
_Parts_Hawker:245=Giriş borusu
_Parts_Hawker:246=Baskılayıcı
_Parts_Hawker:247=Motor marş
_Parts_Hawker:248=Soğutma pompası
_Parts_Hawker:249=Yakıt pompası
_Parts_Hawker:250=Dingil açıklığı
_Parts_Hawker:251=Jeneratör
_Parts_Hawker:252=Yağ kontrol valfi
_Parts_Hawker:253=Yakıt filtresi
_Parts_Hawker:254=Yağ filtresi
_Parts_Hawker:255=Silah kamera muhafazası
_Parts_Hawker:256=Silah kamera muhafazası
_Parts_Hawker:257=Silah kamera şeridi
_Parts_Hawker:258=Hava tüpü
_Parts_Spitfire:0=Çevirici
_Parts_Spitfire:1=Pervane kapağı
_Parts_Spitfire:2=Distribütör valfi
_Parts_Spitfire:3=Pervane kanadı montajı
_Parts_Spitfire:4=Pervane hatvesi regülatörü
_Parts_Spitfire:5=Üst motor kapağı
_Parts_Spitfire:6=İskele motor kapağı
_Parts_Spitfire:7=Sancak motor kapağı
_Parts_Spitfire:8=Alt ön kapağı
_Parts_Spitfire:9=Ön panel
_Parts_Spitfire:10=Alt arka motor kapağı
_Parts_Spitfire:11=Soğutucu tank
_Parts_Spitfire:12=İskele egzoz A
_Parts_Spitfire:13=İskele egzoz B
_Parts_Spitfire:14=İskele egzoz C
_Parts_Spitfire:15=Sancak egzoz A
_Parts_Spitfire:16=Sancak egzoz B
_Parts_Spitfire:17=Sancak egzoz C
_Parts_Spitfire:18=Redüktör dişlisi kaplaması
_Parts_Spitfire:19=Pervane şaftı
_Parts_Spitfire:20=Dişli çark
_Parts_Spitfire:21=İskele ateşleyici
_Parts_Spitfire:22=Sancak ateşleyici
_Parts_Spitfire:23=Motor kontrol çubukları
_Parts_Spitfire:24=Üst ateşleme kablosu
_Parts_Spitfire:25=Güçlendirici kompresör
_Parts_Spitfire:26=Alt ateşleme kablosu
_Parts_Spitfire:27=Hava kompresörü
_Parts_Spitfire:28=Hidrolik pompa
_Parts_Spitfire:29=İskele motor gövdesi
_Parts_Spitfire:30=İskele külbütör kapağı
_Parts_Spitfire:31=İskele külbütör mekanizması
_Parts_Spitfire:32=İskele silindir başlığı
_Parts_Spitfire:33=İskele silindir kapak contası
_Parts_Spitfire:34=Buji
_Parts_Spitfire:35=Valf
_Parts_Spitfire:36=İskele tevzii kumandası
_Parts_Spitfire:37=İskele endüksiyön manifoldu
_Parts_Spitfire:38=İskele soğutma suyu çıkış borusu
_Parts_Spitfire:39=Sancak motor gövdesi
_Parts_Spitfire:40=Sancak külbütör kapağı
_Parts_Spitfire:41=Sancak silindir başlığı
_Parts_Spitfire:42=Sancak silindir kapak contası
_Parts_Spitfire:43=Sancak külbütör mekanizması
_Parts_Spitfire:44=Sancak tevzii kumandası
_Parts_Spitfire:45=Sancak endüksiyön manifoldu
_Parts_Spitfire:46=Sancak soğutma suyu çıkış borusu
_Parts_Spitfire:47=Giriş borusu
_Parts_Spitfire:48=Piston segmanı
_Parts_Spitfire:49=Baskılayıcı
_Parts_Spitfire:50=Piston silindiri
_Parts_Spitfire:51=Dingil açıklığı
_Parts_Spitfire:52=Motor marş
_Parts_Spitfire:53=Soğutma pompası
_Parts_Spitfire:54=Yakıt pompası
_Parts_Spitfire:55=Yağ kontrol valfi
_Parts_Spitfire:56=Jeneratör
_Parts_Spitfire:57=Yakıt filtresi
_Parts_Spitfire:58=Yağ filtresi
_Parts_Spitfire:59=Hava tüpü
_Parts_Spitfire:60=Telsiz bölmesi kapağı
_Parts_Spitfire:61=TR9 Telsiz
_Parts_Spitfire:62=Telsiz aküsü
_Parts_Spitfire:63=Telsiz aküsü kapağı
_Parts_Spitfire:64=12v 40Ah akü
_Parts_Spitfire:65=Kuyruk tekerleği
_Parts_Spitfire:66=İskele üst silah kapısı A
_Parts_Spitfire:67=İskele üst silah kapısı B
_Parts_Spitfire:68=İskele üst silah kapısı C
_Parts_Spitfire:69=İskele üst silah kapısı D
_Parts_Spitfire:70=İskele cephane kapısı A
_Parts_Spitfire:71=İskele cephane kapısı B
_Parts_Spitfire:72=Sancak üst silah kapısı A
_Parts_Spitfire:73=Sancak üst silah kapısı B
_Parts_Spitfire:74=Sancak üst silah kapısı C
_Parts_Spitfire:75=Sancak üst silah kapısı D
_Parts_Spitfire:76=Sancak cephane kapısı A
_Parts_Spitfire:77=Sancak cephane kapısı B
_Parts_Spitfire:78=Cephane kutusu tip A
_Parts_Spitfire:79=Browning .303 makineli tüfek
_Parts_Spitfire:80=Silah kamera erişim kapısı
_Parts_Spitfire:81=Silah kamera muhafazası
_Parts_Spitfire:82=Silah kamera şeridi
_Parts_Spitfire:83=İskele iniş takımı
_Parts_Spitfire:84=İskele ana iniş tekerleri
_Parts_Spitfire:85=Sancak iniş takımı
_Parts_Spitfire:86=Sancak ana iniş tekerleri
_Parts_Spitfire:87=Yakıt deposu kapağı
_Parts_Spitfire:88=Yağ erişim kapısı
_Parts_Spitfire:89=Silah kapağı yaması
_Parts_Spitfire:90=Akümülatör giriş kapağı
_Parts_Spitfire:91=Telsiz rafı
_Parts_Spitfire:92=Radyatör kaplaması
_Parts_Spitfire:93=Radyatör
_Parts_Spitfire:94=Cephane kutusu tip B
_Parts_Spitfire:95=Soğutucu tank kapağı
_Parts_Spitfire:96=Soğutucu erişim kapısı
_Parts_Spitfire:97=Üst motor kapağı çerçevesi
_Parts_Spitfire:98=İskele alt silah kapısı A
_Parts_Spitfire:99=İskele alt silah kapısı A
_Parts_Spitfire:100=İskele alt silah kapısı A
_Parts_Spitfire:101=İskele alt silah kapısı A
_Parts_Spitfire:102=Sancak alt silah kapısı A
_Parts_Spitfire:103=Sancak alt silah kapısı A
_Parts_Spitfire:104=Sancak alt silah kapısı A
_Parts_Spitfire:105=Sancak alt silah kapısı A
_Parts_Spitfire:106=İskele cephane kapısı C
_Parts_Spitfire:107=Sancak cephane kapısı C
_Parts_Spitfire:108=Kıç kaplaması
_Parts_Spitfire:109=Makineli tüfek tetik borusu
_Parts_Spitfire:110=Fırlatma kanalı
_Parts_Spitfire:111=Sol ana iniş takımı tekeri
_Parts_Spitfire:112=Sağ ana iniş takımı tekeri
_Parts_Spitfire:113=Fren balatası
_Parts_Spitfire:114=Yağ tankı kapağı
_Parts_Spitfire:115=Kokpit kapısı
_Parts_Spitfire:116=Başlatma soketi erişim kapısı
_Parts_TigerMoth:0=Çevirici
_Parts_TigerMoth:1=Pervane
_Parts_TigerMoth:2=Pervane göbeği
_Parts_TigerMoth:3=Ön motor kapağı
_Parts_TigerMoth:4=Sol motor kapağı
_Parts_TigerMoth:5=Sağ motor kapağı
_Parts_TigerMoth:6=Alt motor kapağı
_Parts_TigerMoth:7=Egzoz borusu
_Parts_TigerMoth:8=Giriş borusu
_Parts_TigerMoth:9=Karbüratör
_Parts_TigerMoth:10=Sol ateşleme kabloları
_Parts_TigerMoth:11=Sağ ateşleme kabloları
_Parts_TigerMoth:12=Sol ateşleyici
_Parts_TigerMoth:13=Sağ ateşleyici
_Parts_TigerMoth:14=Zaman dişlileri ünitesi
_Parts_TigerMoth:15=Yağ filtresi
_Parts_TigerMoth:16=Yağ tankı kapağı
_Parts_TigerMoth:17=Basınç filtresi
_Parts_TigerMoth:18=Üst motor kaplaması
_Parts_TigerMoth:19=Üst motor kapağı
_Parts_TigerMoth:20=Krank mili yatağı
_Parts_TigerMoth:21=Krank mili
_Parts_TigerMoth:22=Motor gövdesi
_Parts_TigerMoth:23=Külbütör kapağı
_Parts_TigerMoth:24=Külbütör mekanizması
_Parts_TigerMoth:25=İtici çubuk
_Parts_TigerMoth:26=Valf
_Parts_TigerMoth:27=Silindir başlığı
_Parts_TigerMoth:28=Buji
_Parts_TigerMoth:29=Silindir kapak contası
_Parts_TigerMoth:30=Silindir kovanı
_Parts_TigerMoth:31=Piston çubuğu
_Parts_TigerMoth:32=Piston
_Parts_TigerMoth:33=Piston segmanı
_Parts_TigerMoth:34=Yakıt filtresi
_Parts_TigerMoth:35=Yakıt tankı kapağı
_Parts_TigerMoth:36=Sol kompresyon bacağı
_Parts_TigerMoth:37=Sağ kompresyon bacağı
_Parts_TigerMoth:38=Tekerlek kapağı
_Parts_TigerMoth:39=Tekerlek
_Parts_TigerMoth:40=Kuyruk mahmuzu
_Parts_TigerMoth:41=Ön cam
_Parts_TigerMoth:42=Arka cam
_Parts_TigerMoth:43=Kam mili
_Parts_TigerMoth:44=Çevirici arka kapağı
_Parts_TigerMoth:45=Sol motor kapağı menteşesi
_Parts_TigerMoth:46=Sağ motor kapağı menteşesi
_Parts_TigerMoth:47=Hava girişi borusu
_Parts_TigerMoth:48=Sağ motor kaplaması
_Parts_TigerMoth:49=Yağ karteri ön kapağı
_Parts_TigerMoth:50=Sol motor kaplaması
_Parts_TigerMoth:51=Kam mili kapağı
_Parts_TigerMoth:52=Külbütör desteği
_Parts_Mosquito:0=Çevirici
_Parts_Mosquito:1=Pervane kapağı
_Parts_Mosquito:2=Pervane kapağı
_Parts_Mosquito:3=Pervane kanadı montajı
_Parts_Mosquito:4=Ön panel
_Parts_Mosquito:5=Pervane hatvesi regülatörü
_Parts_Mosquito:6=İskele sol egzoz kılıfı
_Parts_Mosquito:7=İskele sol motor kapağı
_Parts_Mosquito:8=İskele sağ egzoz kılıfı
_Parts_Mosquito:9=İskele Sağ motor kapağı
_Parts_Mosquito:10=İskele üst motor kapağı
_Parts_Mosquito:11=İskele alt motor kapağı
_Parts_Mosquito:12=İç sol egzoz kılıfı
_Parts_Mosquito:13=İç sağ egzoz kılıfı
_Parts_Mosquito:14=Sol egzoz çıkış borusu
_Parts_Mosquito:15=Sağ egzoz çıkış borusu
_Parts_Mosquito:16=Soğutucu tankı kapağı
_Parts_Mosquito:17=Soğutucu tankı
_Parts_Mosquito:18=Soğutucu erişim kapısı
_Parts_Mosquito:19=Redüktör dişlisi kaplaması
_Parts_Mosquito:20=Pervane şaftı
_Parts_Mosquito:21=Dişli çark
_Parts_Mosquito:22=Sol ateşleyici
_Parts_Mosquito:23=Sağ ateşleyici
_Parts_Mosquito:24=Üst ateşleme kablosu
_Parts_Mosquito:25=Güçlendirici kompresör
_Parts_Mosquito:26=Alt ateşleme kablosu
_Parts_Mosquito:27=Hava kompresörü
_Parts_Mosquito:28=Hidrolik pompa
_Parts_Mosquito:29=Sol motor gövdesi
_Parts_Mosquito:30=Sol motor gövdesi
_Parts_Mosquito:31=Sol külbütör kapağı
_Parts_Mosquito:32=Sol külbütör mekanizması
_Parts_Mosquito:33=Sol silindir başlığı
_Parts_Mosquito:34=Sol silindir kapak contası
_Parts_Mosquito:35=Buji
_Parts_Mosquito:36=Valf
_Parts_Mosquito:37=Sol tevzii kumandası
_Parts_Mosquito:38=Sol endüksiyon manifoldu
_Parts_Mosquito:39=Sol soğutma suyu çıkış borusu
_Parts_Mosquito:40=Sağ silindir kapak contası
_Parts_Mosquito:41=Sağ külbütör mekanizması
_Parts_Mosquito:42=Yakıt pompası
_Parts_Mosquito:43=Yağ kontrol valfi
_Parts_Mosquito:44=Jeneratör
_Parts_Mosquito:45=Yakıt filtresi
_Parts_Mosquito:46=Yağ filtresi
_Parts_Mosquito:47=Radyatör alt ön kenarı
_Parts_Mosquito:48=Yağ radyatörü
_Parts_Mosquito:49=Soğutucu radyatörü
_Parts_Mosquito:50=Tekerlek dingili kapağı
_Parts_Mosquito:51=Tekerlek
_Parts_Mosquito:52=Yağ kapağı
_Parts_Mosquito:53=Sancak sağ egzoz kılıfı
_Parts_Mosquito:54=Sancak sağ motor kapağı
_Parts_Mosquito:55=Sancak sol egzoz kılıfı
_Parts_Mosquito:56=Sancak sol motor kapağı
_Parts_Mosquito:57=Sancak üst motor kapağı
_Parts_Mosquito:58=Sancak alt motor kapağı
_Parts_Mosquito:59=Kuyruk tekerleği
_Parts_Mosquito:60=Sol kanat dış yakıt kapısı
_Parts_Mosquito:61=Sol kanat dış yakıt deposu kapağı
_Parts_Mosquito:62=Sol kanat iç yakıt kapısı
_Parts_Mosquito:63=Sol kanat iç yakıt deposu kapağı
_Parts_Mosquito:64=Sağ kanat dış yakıt kapısı
_Parts_Mosquito:65=Sağ kanat dış yakıt deposu kapağı
_Parts_Mosquito:66=Sağ kanat iç yakıt kapısı
_Parts_Mosquito:67=Sağ kanat iç yakıt deposu kapağı
_Parts_Mosquito:68=Uçak gövdesi yakıt kapısı
_Parts_Mosquito:69=Uçak gövdesi yakıt deposu kapağı
_Parts_Mosquito:70=500lb. bomba
_Parts_Mosquito:71=Bomba yuvası kapısı
_Parts_Mosquito:72=Sağ motor gövdesi
_Parts_Mosquito:73=Sağ külbütör kapağı
_Parts_Mosquito:74=Motor marş
_Parts_Mosquito:75=Sağ külbütör mekanizması
_Parts_Mosquito:76=Sağ endüksiyon manifoldu
_Parts_Mosquito:77=Giriş borusu
_Parts_Mosquito:78=Piston segmanı
_Parts_Mosquito:79=Piston silindiri
_Parts_Mosquito:80=Tekerlek yuvası
_Parts_Mosquito:81=Sağ silindir başlığı
_Parts_Mosquito:82=Sağ tevzii kumandası
_Parts_Mosquito:83=Sağ soğutma suyu çıkış borusu
_Parts_Blenheim:0=Cephane Kutusu
_Parts_Blenheim:1=Cephane Kılıfı
_Parts_Blenheim:2=Arka Tekerlek Dingili
_Parts_Blenheim:3=Arka tekerlek
_Parts_Blenheim:4=Bomba
_Parts_Blenheim:5=Cam Kokpit
_Parts_Blenheim:6=Ön Kapı
_Parts_Blenheim:7=Sol Motor Alt Kaplaması
_Parts_Blenheim:8=Sol Motor Ön Kaplaması
_Parts_Blenheim:9=Sol Motor Sol Yan Kaplaması
_Parts_Blenheim:10=Sol Motor Sağ Yan Kaplaması
_Parts_Blenheim:11=Sol Motor Üst Kaplaması
_Parts_Blenheim:12=Sol Yakıt Deposu Kapağı
_Parts_Blenheim:13=Sol Yakıt Deposu Kaplaması
_Parts_Blenheim:14=Sol Yakıt Deposu Kaplaması
_Parts_Blenheim:15=Sol İniş Takımı Dingili
_Parts_Blenheim:16=Sol İniş Takımı Sol Parça
_Parts_Blenheim:17=Sol İniş Takımı Sağ Parça
_Parts_Blenheim:18=Makineli Tüfek Kaplaması
_Parts_Blenheim:19=Sol Yağ Deposu Kapağı
_Parts_Blenheim:20=Sol Yağ Deposu Kaplaması
_Parts_Blenheim:21=Sol Tekerlek
_Parts_Blenheim:22=Sol Tekerlek Freni
_Parts_Blenheim:23=Sol Tekerlek Fren Pedalı
_Parts_Blenheim:24=Sol Kanat Makineli Tüfek Kaplaması
_Parts_Blenheim:25=Lewis Makineli Tüfeği
_Parts_Blenheim:26=Lewis Makineli Tüfek Şarjörü
_Parts_Blenheim:27=Lewis Mermisi
_Parts_Blenheim:28=Pitot Tüpü
_Parts_Blenheim:29=Arka Kapı
_Parts_Blenheim:30=Sağ Motor Alt Kaplaması
_Parts_Blenheim:31=Sağ Motor Ön Kaplaması
_Parts_Blenheim:32=Sağ Motor Sol Yan Kaplaması
_Parts_Blenheim:33=Sağ Motor Sağ Yan Kaplaması
_Parts_Blenheim:34=Sağ Motor Üst Kaplaması
_Parts_Blenheim:35=Sağ Yakıt Deposu Kapağı
_Parts_Blenheim:36=Sağ Yakıt Deposu Kaplaması
_Parts_Blenheim:37=Sağ İniş Takımı Dingili
_Parts_Blenheim:38=Sağ İniş Takımı Sol Parça
_Parts_Blenheim:39=Sağ İniş Takımı Sağ Parça
_Parts_Blenheim:40=Sağ Yağ Deposu Kapağı
_Parts_Blenheim:41=Sağ Yağ Deposu Kaplaması
_Parts_Blenheim:42=Sağ Tekerlek
_Parts_Blenheim:43=Sağ Tekerlek Freni
_Parts_Blenheim:44=Sağ Tekerlek Fren Pedalı
_Parts_Blenheim:45=Yan Pencere
_Parts_Blenheim:46=Boş Mermi Kovanı Torbası
_Parts_Blenheim:47=Yeni Şerit
_Parts_Blenheim:48=Kanat Makineli Tüfeği
_Parts_Blenheim:49=Bomba Bölmesi Kapısı Sağ
_Parts_Blenheim:50=Bomba Bölmesi Kapısı Sol
_Parts_Blenheim:51=Hava Giriş Borusu
_Parts_Blenheim:52=Pervane
_Parts_Blenheim:53=Pervane Vidası
_Parts_Blenheim:54=Pervane Vidası
_Parts_Blenheim:55=Pervane Redüksiyon Tahriki
_Parts_Blenheim:56=Ön Motor Kaplaması
_Parts_Blenheim:57=Eksantrik Gömleği
_Parts_Blenheim:58=Redüksiyon Tahriki Montaj Dişlisi
_Parts_Blenheim:59=Rulman
_Parts_Blenheim:60=Ön Kam Halkası
_Parts_Blenheim:61=Arka Kam Halkası
_Parts_Blenheim:62=Krank Mili
_Parts_Blenheim:63=Krank Mili
_Parts_Blenheim:64=Piston Çubuğu
_Parts_Blenheim:65=Piston Kapağı
_Parts_Blenheim:66=Ana Çubuk
_Parts_Blenheim:67=Piston Kapağı Pimi
_Parts_Blenheim:68=Çubuk Pimi
_Parts_Blenheim:69=Buji
_Parts_Blenheim:70=Buji
_Parts_Blenheim:71=Hava Giriş Borusu
_Parts_Blenheim:72=Egzoz Borusu
_Parts_Blenheim:73=Külbütör Kutusu
_Parts_Blenheim:74=Motor Kaplaması
_Parts_Blenheim:75=İtecek Kolu
_Parts_Blenheim:76=İtecek Kolu Civata Kutusu
_Parts_Blenheim:77=Silindir
_Parts_Blenheim:78=Buji Kablosu
_Parts_Blenheim:79=Valf
_Parts_Blenheim:80=Turboşarj
_Parts_Blenheim:81=Turboşarj
_Parts_Vickers:0=sol cam
_Parts_Vickers:1=mermi kemeri
_Parts_Vickers:2=Sağ Tekerlek
_Parts_Vickers:3=Sağ Tekerlek Fren Pedalı
_Parts_Vickers:4=pervane kubbesi
_Parts_Vickers:5=hava giriş borusu
_Parts_Vickers:6=Rulman
_Parts_Vickers:7=dişli tutma parçası
_Parts_Vickers:8=kam takip cıvatası
_Parts_Vickers:9=İtecek Kolu
_Parts_Vickers:10=krank mili ön kapağı
_Parts_Vickers:11=güçlendirici kompresör kaplaması
_Parts_Vickers:12=güçlendirici kompresör
_Parts_Vickers:13=itici pervane
_Parts_Vickers:14=ön kapak
_Parts_Vickers:15=vites
_Parts_Vickers:16=ön krank mili
_Parts_Vickers:17=arka krank mili
_Parts_Vickers:18=külbütör kutusu kaplaması
_Parts_Vickers:19=çubuk kaplaması
_Parts_Vickers:20=Silindir
_Parts_Vickers:21=krank mili arka
_Parts_Vickers:22=krank mili ön
_Parts_Vickers:23=redüksiyon tahriki kubbesi
_Parts_Vickers:24=Egzoz Borusu
_Parts_Vickers:25=redüksiyon tahriki pervanesi
_Parts_Vickers:26=Pervane
_Parts_Vickers:27=Pervane Vidası
_Parts_Vickers:28=Redüksiyon Tahriki Montaj Dişlisi
_Parts_Vickers:29=külbütör kutusu
_Parts_Vickers:30=Ön Kam Halkası
_Parts_Vickers:31=Ana Çubuk
_Parts_Vickers:32=Arka Kam Halkası
_Parts_Vickers:33=Buji
_Parts_Vickers:34=Buji
_Parts_Vickers:35=giriş valfi
_Parts_Vickers:36=egzoz valfi
_Parts_Vickers:37=biyel pimi
_Parts_Vickers:38=piston pimi
_Parts_Vickers:39=Piston Kapağı
_Parts_Vickers:40=Piston Çubuğu
_Parts_Vickers:41=gözlem kubbesi
_Parts_Vickers:42=kapı
_Parts_Vickers:43=Bomba
_Parts_Vickers:44=alt ön pencere
_Parts_Vickers:45=Pitot Tüpü
_Parts_Vickers:46=lamba
_Parts_Vickers:47=işaret fişeği
_Parts_Vickers:48=Arka tekerlek
_Parts_Vickers:49=arka tekerlek mili
_Parts_Vickers:50=bomba bölmesi kapısı
_Parts_Vickers:51=Sol Motor Alt Kaplaması
_Parts_Vickers:52=Sol Motor Ön Kaplaması
_Parts_Vickers:53=Sol Motor Sol Yan Kaplaması
_Parts_Vickers:54=Sol Motor Sağ Yan Kaplaması
_Parts_Vickers:55=Sol Yakıt Deposu Kapağı
_Parts_Vickers:56=Sol Yakıt Deposu Kaplaması
_Parts_Vickers:57=Sol Yağ Deposu Kapağı
_Parts_Vickers:58=Sol Yağ Deposu Kaplaması
_Parts_Vickers:59=sol pencereler
_Parts_Vickers:60=oksijen tankı
_Parts_Vickers:61=oksijen tankı
_Parts_Vickers:62=harita
_Parts_Vickers:63=Sağ Motor Alt Kaplaması
_Parts_Vickers:64=Sağ Motor Ön Kaplaması
_Parts_Vickers:65=Sağ Motor Sol Yan Kaplaması
_Parts_Vickers:66=Sağ Motor Sağ Yan Kaplaması
_Parts_Vickers:67=Sağ Yakıt Deposu Kaplaması
_Parts_Vickers:68=Sağ Yakıt Deposu Kapağı
_Parts_Vickers:69=Sağ Yağ Deposu Kapağı
_Parts_Vickers:70=Sağ Yağ Deposu Kaplaması
_Parts_Vickers:71=kanat lambası camı
_Parts_Vickers:72=sağ pencereler
_Parts_Vickers:73=sol teker
_Parts_Vickers:74=sol fren diski
_Parts_Vickers:75=Sol Tekerlek Fren Pedalı
_Parts_Vickers:76=fn5 taret ön
_Parts_Vickers:77=Boş Mermi Kovanı Torbası
_Parts_Vickers:78=Boş Mermi Kovanı Torbası
_Parts_Vickers:79=makineli tüfek
_Parts_Vickers:80=Makineli Tüfek Kaplaması
_Parts_Vickers:81=sol tekerlek aksı
_Parts_Vickers:82=sol tekerlek sol vida yuvası
_Parts_Vickers:83=sol tekerlek sağ vida yuvası
_Parts_Vickers:84=sağ tekerlek sağ vida yuvası
_Parts_Vickers:85=sağ tekerlek sol vida yuvası
_Parts_Vickers:86=döngü anteni
_Parts_Vickers:87=kokpit camı
_Parts_Vickers:88=ön far kaplaması
_Parts_Vickers:89=ön far ampulü
_Parts_Vickers:90=sağ ön pencere
_Parts_Vickers:91=sağ teker aksı
_Parts_Vickers:92=fn5 taret arka
_Parts_Radio:0=Güç göstergesi
_Parts_Radio:1=Sinyal iletimi göstergesi
_Parts_Radio:2=Verici frekansı
_Parts_Radio:3=Verici
_Parts_Radio:4=Alıcı
_Parts_Radio:5=Alıcı frekansı
_Parts_Radio:6=Alıcı ayarı
_AmmoBelt=Cephane kemeri
_Aircraft:0=Tiger Moth
_Aircraft:1=Spitfire
_Aircraft:2=Mosquito
_Aircraft:3=Hawker Hurricane
_Aircraft:4=Bristol Blenheim
_Aircraft:5=Vickers Wellington
_Aircraft:6=Avro Lancaster
_Hud_MM_TimeOfTheDay=Günün saati
_HUD_InteractMessage:0=Kanada tırman
_HUD_InteractMessage:1=Merdivene tırman
_HUD_InteractMessage:2=Pervaneyi döndür
_HUD_InteractMessage:3=Bozuk parçaları değiştir
_HUD_InteractMessage:4=Boruyu al
_HUD_InteractMessage:5=Boruyu kaldır
_HUD_InteractMessage:6=Boruyu tak
_HUD_InteractMessage:7=Parça bakımı
_HUD_InteractMessage:8=Merdivene tırman
_HUD_InteractMessage:9=Merdiveni al
_HUD_InteractMessage:10=Asansör servisi
_HUD_InteractMessage:11=Kuyruk tezgâhını al
_HUD_InteractMessage:12=Silahın namlusunu temizle
_HUD_InteractMessage:13=Telsizi ayarla
_HUD_InteractMessage:14=Kutuyu al
_HUD_InteractMessage:15=Soğutucu dök
_HUD_InteractMessage:16=(boş) Kutuyu al
_HUD_InteractMessage:17=Yağ pompasını al
_HUD_InteractMessage:18=İkmâl kontrolleri
_HUD_InteractMessage:19=Bağdaştırma paneli kur
_HUD_InteractMessage:20=Bağdaştırma paneli yerleştir
_HUD_InteractMessage:21=Makineli tüfeği bağdaştır
_HUD_InteractMessage:22=Yakıt servisi
_HUD_InteractMessage:23=Yağ servisi
_HUD_InteractMessage:24=Merdiven desteği
_HUD_InteractMessage:25=Tamir aleti
_HUD_HelpText:0=Fareyi değiştir
_HUD_HelpText:1=Hareket et
_HUD_HelpText:2=Parça seç
_HUD_HelpText:3=Parça seçiminden vazgeç
_HUD_HelpText:4=Dizüstü bilgisayarı aç/kapa
_HUD_HelpText:5=Etkileşim
_HUD_HelpText:6=Büyüt/küçült
_HUD_HelpText:7=Koş
_HUD_HelpText:8=Çömel
_HUD_HelpText:9=Yat
_HUD_HelpText:10=Kalk
_HUD_HelpText:11=Takmak için vida seç
_HUD_HelpText:12=Çıkarmak için vida seç
_HUD_HelpText:13=Montajı kaldır
_HUD_HelpText:14=Parçayı kontrol et
_HUD_HelpText:15=Demontaj modu
_HUD_HelpText:16=Montaj modu
_HUD_HelpText:17=Tanılama modu
_HUD_HelpText:18=Parça çıkar
_HUD_HelpText:19=Parça tak
_HUD_HelpText:20=Montaj seçiminden vazgeç
_HUD_HelpText:21=Parça çıkar ya da montaj seç
_HUD_HelpText:22=Karakter hareketine geri dön
_HUD_HelpText:23=Kamerayı çevir
_HUD_HelpText:24=Kamerayı hareket ettir
_HUD_HelpText:25=Kolu döndür
_HUD_HelpText:26=Bağdaştırıcı aleti çevir
_HUD_HelpText:27=Makineli tüfeği çevir
_HUD_HelpText:28=Kutudan dök
_HUD_HelpText:29=Tutaçları döndür
_HUD_HelpText:30=Perçin civatalarını tak
_HUD_HelpText:31=Mermi deliğini bırak
_HUD_HelpLabels:0=Yardımı göster
_HUD_HelpLabels:1=Uzat
_HUD_HelpLabels:2=Sakla
_HUD_BulletHoleNames:0=Mermi deliği (içe göçük)
_HUD_BulletHoleNames:1=Mermi deliği (dışa göçük)
_HUD_BH_Flush=tamir yaması gerekli
_HUD_InfoMessages:0=Görev tamamlandı
_HUD_InfoMessages:1=Yeni görev
_HUD_InfoMessages:2=/r/ dakika kaldı
_HUD_InfoMessages:3=1 dakika kaldı!
_HUD_InfoMessages:4=Tüm birincil görevler tamamlandı
_HUD_InfoMessages:5=Parça restore edildi
_HUD_InfoMessages:6=Parça tamamen restore edildi
_HUD_InfoMessages:7=Restorasyon başarısız oldu
_HUD_Rep_Status=Restorasyon durumu
_HUD_Sum_Labels:0=Sipariş özeti
_HUD_Sum_Labels:1=Uçak
_HUD_Sum_Labels:2=Teknisyen
_HUD_Sum_Labels:3=Yetenek Puanları
_HUD_Sum_Labels:4=Notlar
_HUD_Sum_buttons:0=Kariyere devam et
_HUD_Sum_buttons:1=Göreve yeniden başla
_HUD_Sum_buttons:2=Kariyeri sonlandır
_HUD_Sum_buttons:3=Kariyeri bitir
_HUD_Sum_Events:0=Soğutucu maksimum seviyeden fazla dolduruldu
_HUD_Sum_Events:1=Yağ maksimum seviyeden fazla dolduruldu
_HUD_Sum_Events:2=Yedek parçalar depolandı
_HUD_Sum_Events:3=Görev verilen süreden sonra tamamlandı
_HUD_Sum_Events:4=Tüm parçalar düzgünce vidalanmadı
_HUD_Sum_FinalResult=SONUÇ:
_HUD_Sum_Results:0=Kusursuz iş!
_HUD_Sum_Results:1=Güzel iş.
_HUD_Sum_Results:2=Uçak düşük performansla uçtu.
_HUD_Sum_Results:3=Pilot kalkış yapamadı.
_HUD_Sum_Results:4=Pilot kalkış yaptı ama büyük bir arıza yüzünden iniş yapmak zorunda kaldı.
_HUD_Sum_Results:5=Korkunç bir arıza sonucu uçak düştü ve pilot öldü.
_HUD_Sum_Results:6=Pilot görevini kaçırdı.
_HUD_Sum_CustomResults:0=Sen ve başka birkaç teknisyen, 64. Avcı Filosuna atanmak için RAF Kenley'e transfer edildiniz. Spitfire'larında çalışmaya başlamak için en kısa sürede oraya rapor ver.
_HUD_Sum_CustomResults:1=Pilotun Peter Calamy düşman tarafından vuruldu. Ölümü senin yaptıklarının bir sonucu değildi. Yeni bir pilot yakında gelecek.
_HUD_Sum_CustomResults:2=Sevkiyatlarımıza olan saldırılar güçleniyor.
_HUD_Sum_CustomResults:3=Anlaşılan Lufwaffe dikkatini hava sahamıza çevirdi. Şu andan itibaren işinin daha çok artmasına hazırlıklı ol. Onlara engel olmalıyız.
_HUD_Sum_CustomResults:4=Yakın zamandaki Alman aktivitesine bakılırsa dikkatlerini bizim hava sahamızdan Londra ve diğer büyük şehirlere çevirmişler gibi görünüyor.
_HUD_Sum_CustomResults:5=Britanya için olan savaşta avantaj sonunda bizde gibi görünüyor, Havacılık Bakanlığının sana başka bir yerde ihtiyacı var. Yeni, daha hızlı bir bombacının, yani Mosquito'nun prototipi üzerinde çalışmaya atandın. Yeni istasyonuna hemen rapor ver.
_HUD_Sum_CustomResults:6=Düşman avcısı tarafından takip edilmelerinin ardından dört uçaktan üçü hedefe ulaştı. Hedef bina vuruldu ama yok edilemedi, üç Mosquito ise güvenle üsse dönerek uçağın yapabileceklerini kanıtladı. Bunda emeğinin ve kararlılığının payı büyüktü. Mükemmel iş.
_HUD_Sum_DmgWarning=bazı parçalar zarar görebilir
_Hud_Sum_Demotion=Beceriksizliğin yüzünden komuta seni görevden almak zorunda kaldı. Piyade ünitesine transferin için en yakın birlik komutanına rapor ver.
_HUD_CarSum_Labels:0=Kariyer özeti
_HUD_CarSum_Labels:1=İsim
_HUD_CarSum_Labels:2=Filo
_HUD_CarSum_Labels:3=Rütbe
_HUD_CarSum_Summary:0=Kusursuz işler
_HUD_CarSum_Summary:1=Zorunlu inişler
_HUD_CarSum_Summary:2=Başarısız kalkışlar
_HUD_CarSum_Summary:3=Kaçırılan görevler
_HUD_TutorialMessages:0=RAF Netheravon'a hoş geldin. Yapılacak çok iş var, hemen başlasak iyi olur. Defterinde görebileceğin gibi, pilot motorda güç değişkenliğinden bahsetmiş. Bu yakıt sistemiyle ilgili bir sorun gibi görünüyor. Sağ motor kapağını açarak başlayalım.
_HUD_TutorialMessages:1=Parçaları çıkarırken hareket tuşlarıyla kamerayı çevirebilirsin. Fare tekerleğini kaydırmak kamerayı daha yakın ya da daha uzağa odaklayacaktır. Orta fare tekerleğine basmak kamerayı imlece odaklar. Ayrıca <19>a basarak da yakınlaştırabilirsin. Hareket kontrollerine geri dönmek için farenin sağ tuşuna tıkla.
_HUD_TutorialMessages:2=Hasarlı parçayı bulalım şimdi. İnceleme moduna <8> geç.
_HUD_TutorialMessages:3=Bir parçanın durumunu kontrol etmek için tıkla ve bir saniye boyunca basılı tut.
_HUD_TutorialMessages:4=Şimdi hasarlı karbüratörü çıkaralım. Öncelikle demontaj moduna geçmek için <17>ye bas.
_HUD_TutorialMessages:5=Şimdi parçayı çıkar. Bunu yapmak için önce hava alım borusunu çıkarman gerek.
_HUD_TutorialMessages:6=Bazı parçalar oldukları yerde tamir edilebilir, bazılarınınsa değiştirilmeye ihtiyacı vardır. Çalışma tezgâhına git ve hasarlı karbüratörü onarmaya başlamak için <18>e bas.
_HUD_TutorialMessages:7=Parçaları tamir ederek, yedek parçaları başkalarına saklayabilirsin, bu da genel skoruna katkıda bulunur. Ve bu da daha çabuk terfi almana yardım eder.
_HUD_TutorialMessages:8=Tamire başlamak için sarı noktalardan birine tıkla. Sonra yağ sürmek için sol fare tuşuna tıkla ve basılı tut. Amacın yeşil bölge içindeki yağ aynı seviyedeyse tuşu bırakmak. Parçayı hareket tuşları ile döndürebilirsin. Tamiri tamamlamak için dört "vuruştan" üçüne ihtiyacın var. Dördünü de tamamlamak parçanın durumunu yepyeni hale getirir.
_HUD_TutorialMessages:9=Bir parçayı tamir etmekte başarısız olursan her zaman yerine yenisini koyabilirsin. Kamyona git ve değişim formunu doldur. İmzalamayı unutma.
_HUD_TutorialMessages:10=Güzel. Şimdi kurulum moduna geç <9> ve karbüratörle alım borusunu motora geri tak. Ardından kapağı kapat.  
_HUD_TutorialMessages:11=Şimdi uçağın yakıt ikmalini yapalım. Tiger Moth'un yakıt tankı üst kanatların arasında. Ona erişmek için bir merdivene ihtiyacın olacak. Gidip merdiveni al. <18>
_HUD_TutorialMessages:12=Merdiveni uçağun ön tarafının yakınına koy ve yakıt deposu kapağını çıkar. Demontaj moduna <17> geçmeyi unutma.
_HUD_TutorialMessages:13=Şimdi yakıt hortumunu pompadan al ve tanka sok <18>. Ardından pompa kontrollerine geç ve valfi çevir.
_HUD_TutorialMessages:14=Geriye bir tek hortumu pompaya geri koymak ve yakıt girişini kapatmak kaldı.
_HUD_TutorialMessages:15=Güzel. Şimdi, defterinin "görev" sayfasını aç ve görevi tamamlamak için imzala. Aslında, tüm parçaları yerleştirdiğin sürece, görevi istediğin zaman bitirebilirsin. Ama unutma, görevleri tamamlamamanın sonuçları olacaktır, bazıları ağır sonuçlar.
_HUD_TutorialMessages:16=Gördüğün gibi pilot tekerlekleri değiştirmeni istemiş. Bunu yapmak için önce uçağın ön tarafını kaldırman gerekli. Gidip ön krikoyu al.
_HUD_TutorialMessages:17=Şimdi onu ana tekerleklerin arasına yerleştir ve kaldırmak için kolu farenle çevir.
_HUD_TutorialMessages:18=Şimdi sol tekerleği çıkar.
_HUD_TutorialMessages:19=Bir parçayı değiştirmek için kamyona git ve değişim formunu doldur. İmzalamayı unutma.
_HUD_TutorialMessages:20=Güzel. Şimdi tekeri geri tak ve görevin kalanını tamamla.
_HUD_TutorialMessages:21=Bu sefer uçağın yağını değiştirmen gerekiyor. Bu yakıt ikmâline benzer bir işlem, ancak yağ pompasını uçağın yakınına kendin çekmen gerekiyor. Yağ girişi sol kapağın arkasında.
_HUD_TutorialMessages:22=Bujiler gibi bazı parçalar, daha büyük montajların parçalarıdır. Bunlar tamamen de çıkarılabilir ama o kısma sonra geleceğiz. Şimdilik hatırlaman gereken bir montaja tıklayarak onu seçip, parçalarını çıkartabileceğin. Sağ fare tuşuyla seçiminden vaz geçebilirsin.
_HUD_TutorialMessages:23=Pistonlara erişmenin iyi bir yolu silindir donanımları bütün olarak çıkarmak. Bunu yapmak için sol fare tuşuna bas ve montajın üzerinde bir saniye kadar basılı tut, ardından gösterilen vidaların hepsini çıkar.
_HUD_TutorialMessages:24=Bu sefer düşmanla şanssız bir karşılaşmanın ardından uçağı tamir etmen gerek. Bazı mermi delikleri (bu durumda tamamamı) önce "temizlenme"yi gerektirir. Yani deliğin çevresindeki hasarlı dokuyu ve metali kesmen gerekir.
_HUD_TutorialMessages:25=Bunu yapmak için demontaj modundayken bir deliğe tıkla.
_HUD_TutorialMessages:26=Şimdi tek yapman gereken şey yama uygulamak. Kurulum moduna geç ve yama izine tıkla.
_HUD_TutorialMessages:27=Metal kaplamalı bir uçakta aynı zamanda yamayı yerine perçinlemen gerekir. Ancak şu anki durumda yamalar dokuya yapışık, yani perçin gerektirmiyor.
_HUD_TutorialMessages:28=Yağı maksimum sınırından fazla doldurmanın bazı parçalara zarar verebileceğini unutma.
_HUD_TutorialMessages:29=Bazı görevlerin süre sınırı vardır. Bunları sağ üst köşede küçük bir süreölçer olmasından anlayabilirsin. Eğer görevi verilen zamanda yetiştirmeyi başaramazsan pilotun bir sonraki görevini kaçırır, bu da terfi alma şansına zarar verir, ha tabi bir de savaşın gidişatına.
_HUD_TutorialMessages:30=Merlin su soğutmalı bir motor, bu da zaman zaman soğutucuyu tekrar doldurman gerektiği anlamına geliyor. Bunu yapmak için önce su tankına erişmen ve başlığı çıkarman gerek, su tankı motorun önünde. Ardından duvarın yanındaki teneke kutulardan birini al ve doldur.
_HUD_TutorialMessages:31=Bir makineli tüfeği temizlemek için önce üzerindeki kırmızı yamayı çıkarman gerek. Ardından temizlemek için <18>e bas.
_HUD_TutorialMessages:32=Makineli tüfekleri yeniden doldurmak parça değiştirmeye çok benzer. Her yeni cephane kutusu koyuşundan sonra makineli tüfeğin üstündeki yuvanın kapağını kaldırıp mermi şeridini içine yerleştirmen gerektiğini unutma.
_HUD_TutorialMessages:33=Bazen uçağın telsizini ayarlaman istenebilir. Bunu yapmak için önce telsiz kapılarını aç ve telsizi dışarı çıkar. Sonra <18>e basarak ayarlamaya başla.
_HUD_TutorialMessages:34=Spitfire'da kurulu olan TR9 telsizin iki büyük parçası vardır: verici ve alıcı. Vericiyi ayarlamak için, sinyal çubuğu sağa olabildiğince yakın hale gelene kadar frekans tuşunu çevir. Alıcıyı ayarlamak için elinde iki tuş var. Üstteki doğru frekansı bulmak için, alttaki ise ince ayar için. Net bir mors kodu sinyali duyabilene kadar onları çevir.
_HUD_TutorialMessages:35=Bir makineli tüfeği değiştirmek, hepsini yeniden bağdaştırmak için iyi bir fırsat, ama öncesinde birkaç şey hazırlaman gerek. Kanatları eşitlemek için uçağın kuyruğunu kaldırarak başla.
_HUD_TutorialMessages:36=Şimdi bağdaştırma panosunu uçağın önünden itibaren 50 yarda koy. Buralarda bir yerde bir kutunun içinde olsa gerek. 
_HUD_TutorialMessages:37=Şimdi, makineli tüfeğin yuva kapağını aç ve bağdaştırma ünitesini içeri yerleştir, böylece tüfeğin namlusundan bakabilirsin.
_HUD_TutorialMessages:38=Güzel. Şimdi sol üst köşede tüm panonun bir şemasını görebilirsin. Aydınlatılan işaret önemli olan. Göstergeyi onun üzerine getirmek için fareyi kullan ve hareket tuşlarıyla tüfeği yavaşça döndürerek tam olarak işareti gösterir hale getir. İşi bitirdiğinde bunu tüm silahlar için tekrarla.
_HUD_TutorialMessages:39=Hava tanklarını bulmaktan sıkıntı yaşıyorsan gövdenin içinde, sol taraftaki kokpitin arkasında duruyorlar. Daha kolay erişim için telsizi çıkarabilirsin.
_T_PilotsNotes:0=Kalkıştan yaklaşık 15 dakika sonra motor marş rastgele güç kaybediyor. Geri dönüp iniş yapmak zorunda kaldım. Bunu tamir ettikten sonra lütfen yarınki uçuş için yakıt ikmali yapın.
_T_PilotsNotes:1=Komuta sonunda her uçak için yeni tekerlekler sipariş etti. Lütfen benimkileri değiştirin.
_T_PilotsNotes:2=Kayıtlara göre yağ değişimi zamanı gelmiş. Tank çoktan boşaltıldı, yani tek yapmanız gereken doldurmak.
_T_PilotsNotes:3=Yeni yağda bir terslik var gibi görünüyor. Basınç artıp duruyor. Yağın kontrol edilmesini ve tankın tekrar temizlenmesini istiyorum. Yeniden doldur ve sorunun kaynağını bulun.
_T_PilotsNotes:4=Sabah kontrolü sırasında pervanenin doğru şekilde izlemediğini fark ettim. Lütfen sorunu düzeltin.
_T_PilotsNotes:5=Bugün çok fazla iniş yapılacak. İniş takımlarının iyi durumda olduğundan emin olun.
_T_PilotsNotes:6=Uçağı hazırlarken lütfen bujileri kontrol edin.
_T_PilotsNotes:7=Kalkış yapmamızın hemen ardından uçağa bir kuş çarptı. Neyse ki güvenle iniş yapmayı başardık. Lütfen hasarı tamir edin ve kompresyon bacaklarını kontrol edin - iniş oldukça zorluydu.
_T_PilotsNotes:8=Uçağı hazırlarken lütfen tüm filtreleri kontrol edin.
_T_PilotsNotes:9=Uçak yaptığımız bazı zorlu manevralara maruz kaldı. Lütfen pistonları ve segmanları kontrol edip hepsinin iyi olduğundan emin olun.
_T_PilotsNotes:10=Motoru çalıştırırken sol ateşleyiciyi kapatmama tepki vermediğini fark ettim. Saat 12'ye kadar tamir edildiğinden emin olun.
_T_PilotsNotes:11=Aylık kontrol zamanı geldi. Motoru sökün ve yıpranmış parçaları onarın.
_T_PilotsNotes:12=Lütfen bir sonraki uçuştan önce iniş takımlarını kontrol edin.
_T_PilotsNotes:13=Denizin üstünde navigasyon pratiği yaparken yalnız bir Alman uçağıyla karşılaştık, muhtemelen bir gözcü. Neyse ki Hurricane'lerimiz onu kovalamayı başardı ama öncesinde birkaç darbe aldık.
_T_PilotsNotes:14=Bir öğrenci ilk yalnız uçuşunda uçağı düşürdü. Yeni bir uçak gönderildi ama uzun zamandır çalıştırılmadığı için kötü durumda. Boyanması için göndermeden önce her şeyin gerektiği gibi çalıştığından emin olun.
_T_PilotsNotes:15=Korkarım bugün bir başka öğrenci sert bir iniş gerçekleştirdi. Uçak iyi görünüyor ama her ihtimale karşı kompresyon bacaklarınının değişmesini istiyorum.
_T_PilotsNotes:16=Asfalt pistli bir havaalanını ziyaret ettik, kuyruk mahmuzu o yüzden mahvolmuş olmalı. Değiştirin.
_T_PilotsNotes:17=Motor rastgele güç kaybediyor. Sonraki uçuştan önce sorunu bulun ve çözün.
_T_PilotsNotes:18=Motorda hâlâ bir sorun var. Uçağı bu günün uçuş planından çıkarttırdım, sorunu çözmek için bütün bir günün var.
_T_PilotsNotes:19=Çember uçuşlarla dolu bir gün daha. İniş takımlarını kontrol edin.
_T_PilotsNotes:20=Hava mareşalinin bugün bizi ziyaret edeceği haberini aldık, bütün uçaklar yeni gibi görünmeli. İstediğin kadar yedek parça kullanabilirsin ama acele et, daha uçağı boyaya göndermemiz gerek.
_T_PilotsNotes:21=64'üncü Filoya hoş geldin. Şu andan itibaren benim uçağım üzerinde çalışacaksın. Bugün planlanan pek aktivite yok, o yüzden Spitty'i tanımaya çalış ve yarın için yakıt ikmâli yapıldığından emin ol.
_T_PilotsNotes:22=Sıkıcı bir devriye gezisi daha. Lütfen soğutucuyu kontrol et. Tam güçteyken motor çok çabuk ısınıyordu.
_T_PilotsNotes:23=Hastings üzerinde kısa bir devriye. Motordan gelen hafif çarpma sesleri fark ettim. Lütfen sorunun ne olduğuna bak.
_T_PilotsNotes:24=Gözetleme uçağına kıyıya kadar eşlik ediyorum. Yolda ya da dönüşte Hun yok. Lütfen bujileri kontrol et, bir tanesi düzgün çalışmıyor olabilir sanırım.
_T_PilotsNotes:25=Bombardıman uçaklarına engel olmak için çağırıldık ama biz varmadan önce ayrıldılar. Lütfen bir sonraki uçuştan önce tüm sıvıları kontrol et.
_T_PilotsNotes:26=Eastbourne'da sevkiyatlarımıza saldıran bir grup 88'e engel olduk. Lider bir tanesini vurdu ama ben yetişemeden kaçtılar. Bu sefer bujileri kontrol et, sanırım kovalama sırasında motora fazla yüklendim.
_T_PilotsNotes:27=Büyük bir bombardıman saldırısı hakkında istihbarat edindik. Çatışma sırasında makineli tüfeklerin tutukluk yapmayacağından emin ol.
_T_PilotsNotes:28=Bir kerecik olsun istihbarat doğru çıktı. Bombardıman grubunu gemilere ulaşmadan yakaladık. Kaçmadan önce bir tanesine birkaç atış isabet ettirdim. Ne yazık ki takip izni vermediler.
_T_PilotsNotes:29=Olaysız bir başka devriye. Telsizin sinyal kaybetmeye başladığını fark ettim. Ne yapabileceğine bir bak.
_T_PilotsNotes:30=İlk avım! Sahil yakınlarında bir grup Stuka'yı yakaladık ve bir tanesini düşürdüm. Kuyruk nişancısı kanatlarımda birkaç delik açtı ama ciddi bir şey olduğunu sanmıyorum.
_T_PilotsNotes:31=Kanal üzerinde devriye. Bu sefer haydutlarla karşılaşmadım. Bu arada uçağı taksilerken sağa çekiyor. Ne yapabileceğine bir bak.
_T_PilotsNotes:32=Kanal üzerinde avcı akını. Bir çift 109'la kısa bir kapışmaya girdik. Birkaç el ateş ettim ama tesiri olmadı. Bir Fritz lider tarafından düşürüldü, bir başkası da hasar aldı ama kaçmayı başardı. 2 Numaraya kıyıya kadar eşlik ettim, radyatörü delinmiş, uçağı terk etmek zorunda kaldı.
_T_PilotsNotes:33=Bir başka bombardıman uçak engeli. Bu sefer eskortunu atlattık. Birkaç darbe aldım ve bulutlara dalmam gerekti. Sonrasında onları geri bulamadım.
_T_PilotsNotes:34=Bir grup 110'la çarpışmaya girdik. Bir tanesini düşürmeyi başardım ama çatışmanın ortasında silahlar tutukluk yaptı. Ne yapabileceğine bir bak.
_T_PilotsNotes:35=Kuzey Fransa'daki fırtınalı hava sebebiyle bugün Alman saldırısı olmayacak. Yıpranmış parça var mı diye tüm motoru kontrol etmek için güzel bir zaman.
_T_PilotsNotes:36=Bugün kötü haberlerim var. Yalnız bir Fritz bize gizlice yaklaşmayı başardı ve beni kanat lonjeronumdan vurdu, kanat anında koptu tabii. Neyseki atlamayı başardım. Lütfen yeni uçağı yarına hazırla.
_T_PilotsNotes:37=Bugün büyük bir bombardıman grubunu durdurduk. Hurricane'ler direkt bombacılara gitti, biz de eskortla ilgilendik. Bir tanesine birkaç atış isabet ettirdim, kaçmak zorunda kaldı. Ama Lider ve 1 Numara vuruldu, şu an ikisi de hastanede.
_T_PilotsNotes:38=Wilmighton'ı 110'lardan ve Stuka'lardan koruduk. Soğutucuya bir bakıver. Bir de pervane hatvesinde geçikme var. Sorun neymiş öğren.
_T_PilotsNotes:39=Düşman eskortuyla bir başka çatışma. Bir tanesini düşürdüm. Bu arada kuyruk tekerimi kontrol et, inişte az kalsın düşüyordum, Birlik Komutanı yorgun olduğumu düşünüyor. Tekeri değiştirmek ona yorgun olmadığımı gösterir.
_T_PilotsNotes:40=Bu sefer temas olmadı. Yakıt ikmâli ve yağ kontrolü yeterli olur. Saat 12'ye kadar hazır olsun mutlaka, bu öğleden sonra kargaşa var.
_T_PilotsNotes:41=109'larlar bir başka kapışma. Birkaç el atıştan sonra tüm silahlar ateş etmeyi bıraktı. Kaçmam gerekti bu sırada birkaç darbe aldım. Ayrıca kanatçıkların açılmayası tuttu. Lütfen sorunu sonraki uçuşuma kadar düzelt.
_T_PilotsNotes:42=Bu sefer küçük bir bombardıman grubuyla karşılaştık. Eskortu olmadığı için saldırdık. Birkaç darbe aldım ama birini düşürdüm birine de hasar verdim. Dönüşte hafif bir güç kaybı fark ettim.
_T_PilotsNotes:43=Peter için üzgünüm. İyi bir pilot olduğunu duymuştum. Neyse, yas tutacak vakit yok. Uçağın çatışmaya hazır olduğundan emin ol. Saat 1'de planlanmış bir sortim var.
_T_PilotsNotes:44=Yüksek irtifada düşmanla temas. 1 düşman uçağı hasar gördü. Birkaç darbe aldım. 5 dakikadan fazla tam güç.
_T_PilotsNotes:45=Düşman eskortuyla çatışma. Başlangıçta vuruldum ve tüm telsiz iletişimini kaybettim. Lütfen düzelt.
_T_PilotsNotes:46=Gatwick'e giden büyük bombardıman grubu durduruldu. 1 bombacı düşürüldü.
_T_PilotsNotes:47=Büyük bir savaş uçağı grubuyla çatışma. 3 uçak kaybettikten sonra geri çekilmek zorunda kaldık. Yağ aşırı ısındı. Gerekirse yeniden doldur ve muhtemel hasar için motoru kontrol et.
_T_PilotsNotes:48=Ana üs üzerinde çatışma. 2 bombacı düşürüldü. Soğutucuyu kontrol et.
_T_PilotsNotes:49=110'la it dalaşına çekildim. Kuyrukta birkaç darbe var. Düşman ikinci pilot tarafından düşürüldü.
_T_PilotsNotes:50=Kanal üzerinde avcı akını. 1 Messerschmitt kaçırıldı. Birlik Komutanı silahların 200 yarda ayarlanmasına karar verdi. Yap.
_T_PilotsNotes:51=Büyük bir bombardıman grubuyla bir başka çatışma. Düşen yok. İnişten hemen sonra kısa devre. Sonraki görevden önce tamir et.
_T_PilotsNotes:52=Düşman filosuyla Londra üzerinde çatışmaya girdik. 2 bombacıya hasar verildi, kritik hasar yok. 3'üncü geçişimde radyatörden vuruldum.
_T_PilotsNotes:53=Hastings üzerinde devriye. Düşman görülmedi. Hidrolikleri kontrol et, iniş takımlarını manuel indirmem gerekti.
_T_PilotsNotes:54=Londra üzerinde büyük bombardıman grubu. 1 bombacı ve 1 savaşçı düşürüldü. Yağ ve soğutucuyu kontrol et.
_T_PilotsNotes:55=Düşmanla temas yok. Sonraki uçuş için yakıt ikmali yap.
_T_PilotsNotes:56=Dönüş yapan savaşçı eskortuna saldırdık. 1 tanesine birkaç atış isabet etti. Düşman çatışmadan kaçtı.
_T_PilotsNotes:57=Düşmanla temas. Eskortsuz bombacılar. 2 tanesi düşürüldü. Birkaç darbe aldım.
_T_PilotsNotes:58=Temas yok, yakıt ikmâli yap ve ateşleyiciyi kontrol et.
_T_PilotsNotes:59=Kanal üzerinde devriye. Bilinmeyen uçağın ardından uzun mesafe takip. Soğutucuyu kontrol et.
_T_PilotsNotes:60=Düşmanla temas yok. Yağ sistemini kontrol et.
_T_PilotsNotes:61=105'inci filoya hoş geldin. Komuta bir ay içinde tam randıman çalışır hale gelmemizi istiyor, bu da bizim için uzun uçuş saatleri, senin için de bir ton onarım işi demek. Neyse ki bana bu uçak üzerinde bir yıldan uzun süredir çalıştığın söylendi, yani göreve uygun olduğundan eminim. Şimdilik sadece sıvıları kontrol et ve yakıt ikmâli yap.
_T_PilotsNotes:62=Daha ilk çatışmadan bazı sorunlar çıktı. Sağ motorun yağ ısısı biraz fazla yüksek. Bu konuda ne yapabileceğine bir bak, olur mu?
_T_PilotsNotes:63=Dünkü iniş sırasında bizimkilerden biri düştü, şimdi Birlik Komutanı hepimizin düzen pratiği yapmasını istiyor. Lütfen tekerleri kontrol et de bir sürprizle karşılaşmayalım.
_T_PilotsNotes:64=Bugünün uçuşu sırasında sağ motorun egzozlarından ufak alevler çıktığını fark ettim. Ciddi bir şey olmadığından emin ol.
_T_PilotsNotes:65=Son görevimizde bu kuşun maksimum uçuş kapasitelerini kontrol ediyorduk, soğutucu bu yüzden kaynamış olmalı. Sonraki uçuş için yeterince soğutucu olduğundan emin ol.
_T_PilotsNotes:66=Soğutucuyu kontrol ettiğinden emin misin? Motorlar aşırı ısınıp duruyor. Neyse, yarın düzgün çalışacağından emin ol.
_T_PilotsNotes:67=Yarına planlanmış uzun mesafe bir uçuş var, yağ tanklarının düzgünce doldurulduğundan emin ol. Hazır başlamışken tüm filtreleri de bir kontrol et.
_T_PilotsNotes:68=Bir kaçış pratiğinden şimdi döndüm. Uçak gayet iyi iş çıkardı, Spitfire'lar bile bize yetişemedi ama motorun sınırlarını zorladım, yani emin olmak için bir kontrol et
_T_PilotsNotes:69=Sağ motorda bir sorun var. Uçuş sırasında durdu ve tekrar çalışmak istemedi. Hallet lütfen.
_T_PilotsNotes:70=İlk bombardıman seferimizin vakti geldi. Yuvaları aç ve 4 tane 500lb. bomba yükle.
_T_PilotsNotes:71=Uçak bombardıman sırasında iyi iş çıkardı ama üsse dönerken elektrik kuvvetinde hafif bir kayıp fark ettim. Ayrıca yarının uçuşu için diğer bombaları yükle.
_T_PilotsNotes:72=Lütfen iniş takımlarını kontrol et, sanırım yıpranmaya başlıyorlar. Bu arada komuta bomba atabildiğimiz kadar fotoğraf da çekebildiğimizden emin olmak istiyor. Bugün bomba yükleme.
_T_PilotsNotes:73=Fotoğrafçı rolünü bitirdiğimize göre bombardıman pratiklerine geri dönebiliriz. Uçağı doldur ve sonraki uçuş için eksiksiz olduğundan emin ol.
_T_PilotsNotes:74=Bugün garip bir şey oldu. Yükümü bıraktım ama kapılar kapanmak istemedi. Sorun ne bir bak.
_T_PilotsNotes:75=Üsttekiler üzerinde iyi bir izlenim bırakıyorum herhalde. Önemli birini Cebelitarık'a nakletmemi istediler, kim olduğunu söylemediler. Cebelitarık neredeyse menzilimizin sınırında. Tüm tankların ağzına kadar dolu olduğundan ve sıvılarla filtreleri kontrol ettiğinden emin ol. Bu uçuşta sürpriz istemiyorum.
_T_PilotsNotes:76=Uzun bir yolculuktu. Böylesine uzun bir uçuş motorları etkilemiş olmalı. Ciddi bir şey olmadığından emin ol.
_T_PilotsNotes:77=Normal programa dönme zamanı. Bombaları yükle ve dolum yap.
_T_PilotsNotes:78=Bugünkü uçuşta sol motorda oldukça büyük bir güç kaybı fark ettim. Yarına kadar onar mutlaka.
_T_PilotsNotes:79=Sol motor marşındaki yağ, aşırı hızda düşüyor. Tekrar doldur ve sorunun kaynağını bul.
_T_PilotsNotes:80=Bugün büyük bir gün. Komuta uçağı halka sunmak istiyor ve ilk hedef olarak Oslo'daki Gestapo üssünü seçtiler. Ayrıca bunun kusursuz bir gösteri olmasını istiyorlar, bu yüzden hiçbir kaynağı sakınmıyorlar. Tüm sıvıları doldur, iki motoru da parçalarına ayır ve mükemmel durumda olmayan her şeyi yenisiyle değiştir. Uçak, fotoğraflar için boyanmış durumda.
_T_PilotsNotes:81=Uçağı henüz görmedin. Başlamak için önce yedek yakıt tankını doldur.
_T_PilotsNotes:82=Periyodik bakım zamanı. Yakıt doldur, soğutucuyu değiştir ve yağ koy. 
_T_PilotsNotes:83=İnişte ufak sorunlar yaşadık, sol teker hasar görmüş gibi, kabinde de çatlaklar vardı. Ha bir de telsizdeki bataryaları değiştir!
_T_PilotsNotes:84=Uçaktaki tüm atış ekipmanlarına ayar çek. Ayrıca yakıt var mı kontrol et.
_T_PilotsNotes:85=Kompresörden garip sesler geliyor, hava silindirinde de bir sorun var.
_T_PilotsNotes:86=Senden önceki teknisyen rotoru tamamen bozdu, onun yaptığını düzelt.
_T_PilotsNotes:87=Bugün havalimanında rule yaparken uçağın frenlemek istemediğini fark ettim.
_T_PilotsNotes:88=Keşif görevleri için bir uçak hazırla. Motoru iyi mi diye kontrol et.
_T_PilotsNotes:89=Silahlarım sürekli tutukluk yapıyor, düzelt şunu!
_T_PilotsNotes:90=Yağ valfi değiştirilebilir ve soldaki egzoz tıkanıyor.
_T_PilotsNotes:91=Soğutucu sızıntımız var. Sızıntıyı düzelt, sıvısını doldur ve pervaneyi de bir kontrol et.
_T_PilotsNotes:92=Motorda yine bir sıkıntı var.
_T_PilotsNotes:93=Mühimmat kutularını yenile ve tüfek kayışlarını kontrol et.
_T_PilotsNotes:94=Uçağımın tekerlerini değiştirmenin vakti çoktan geldi, bir de frenleri kontrol et, uzun zamandır gözden geçirilmedi. Ha, bir de motor hararet yapmaya başladı.
_T_PilotsNotes:95=Düşman akşam üssümüzü bombaladı. Tüm aletleri onarmamız gerekiyor. Ayrıca lütfen sağ rotoru yerleştir - önceki tamirci bunu beceremedi.
_T_PilotsNotes:96=Bu sabah pusuya düştük - uçağımız yakıt kapısından birkaç kez vuruldu. Lütfen camı değiştir. Ayrıca uçağın kalkışa hazır olması için yakıtını doldur.
_T_PilotsNotes:97=Düşmanla dün geceden sonra tüm yolu sadece sol motorla gelmek zorunda kaldık. Sağ motor çalışıyor ama rotor dönmüyor - sorunun çok karmaşık olduğunu sanmıyorum.
_T_PilotsNotes:98=Sol motor soğukken başladığında eş şekilde çalışmıyor, sağ motor da çalışırken "kükrüyor."
_T_PilotsNotes:99=Görevden dönüğümüzde sol motor zor çalışmaya başladı ve geri döndükten sonra artık hiç çalışmıyor.
_T_PilotsNotes:100=Sağ motor eşit çalışmıyor ve dünden beri aşırı ısınıyor - lütfen soğutma sistemini kontrol et. Ayrıca düşmanla dünkü temastan sonra kanat silahı da tutukluk yaptı.
_T_PilotsNotes:101=Sol motor dün uçuştayken bozuldu ve zeminde artık çalışmıyor. Tamirci geçen sefer yağı doldurmamıştı - belki arızayla bir ilgisi vardır.
_T_PilotsNotes:102=Nişancı, silahın tutukluk yapmasından şikâyetçi. Daha da beteri sağ motor uçarken tuhaf sesler çıkarıyordu, sonra da komple durdu, lütfen ona bir bak. Ayrıca akşam uçuşu için aracın yakıtının da doldurulmasını istiyorum.
_T_PilotsNotes:103=Yarın sabah erkenden düşman üssüne saldıracağız. Lütfen uçağı baskına hazırla.
_T_PilotsNotes:104=Sağ motor çalışıyor ama rotoru çalıştırmıyor, lütfen sebebine bir bak. Ayrıca sol motoru başlatma konusunda da sorun yaşıyorum.
_T_PilotsNotes:105=Son görevde sağ motor mavi duman çıkararak durdu. Ayrıca silahı da donatmanı istiyorum - son uçuştan sonra işe yaramaz olmasını istemem.
_T_PilotsNotes:106=İniş esnasında sağ frenlerde sorun yaşadım. Ama sorun o kadarla sınırlı değil - sağ rotor çok sıkışık. Bunu hallet ve biraz da yağ ekle.
_T_PilotsNotes:107=Sağ motor çalışırken "kükrüyor." Sağ motor ise sanki "sallanıyor.", belki rotor cıvatasında sorun vardır?
_T_PilotsNotes:108=Dün akşam temasa girdik, dolayısıyla motorlar maksimum hızda çalışıyordu. Sağ motor kesinlikle aşırı ısındı. Lütfen her şey yolunda mı diye kontrol et ve silahların mühimmatını doldur.
_T_PilotsNotes:109=Dün yine peşimize bir düşman takıldı. Nişancı vurulmadı ama taretin değiştirilmesi gerekiyor. Ayrıca sol motorun görevden döndüğümüzden beri çalışmadığını fark ettim. Uçuş esnasında elektronik sorunu yaşamıştık, belki bu sorunlar bağlantılıdır?
_T_PilotsNotes:110=Kanalın üstünden uçarken sol motor beyaz duman çıkarmaya başladı. Görünüşe göre yağ ateşleme odasına sızıyor.
_T_PilotsNotes:111=Düşmanla son temastan bu yana hız göstergeleri kafayı yedi. Bu da yetmezmiş gibi sağ motor tutukluk yapıyor ve sol motor da güç kaybetti.
_T_PilotsNotes:112=Son inişte frenler işe yaramadığı için arka tekerleğe hasar verdim. Lütfen bunu onar ve yarınki uçuştan önce yakıtı doldur.
_T_PilotsNotes:113=Dünkü uçuş başarılıydı - zemindeki bütün hedeflerin işini bitirdik ve herhangi bir kayıp da vermedik. Maalesef sağ motorun tuhaf sesler çıkardığını ve eşit çalışmadığını fark ettim. Lütfen silahları tamamla ve sağ motorun durumuna bak. İşi bitirince lütfen yakıtı yeniden doldur.
_T_PilotsNotes:114=Sol motordaki egzozdan siyah duman geldiğini fark ettim. Bu da yetmezmiş gibi bütün motor "ıslık sesi" çıkarıyor. - Korkarım ki sorun turboşarjda.
_T_PilotsNotes:115=Merhaba, bugünden itibaren benim uçağımda çalışacaksın. Lafı uzatmayayım, dün düşman uçağı tepemize bindi, uçağın sağ tarafından hasar aldık. Sağdaki rotoru tamir etmeni ve rotorun çevresindeki parçaların durumunu kontrol etmeni istiyorum.
_T_PilotsNotes:116=Kanalın üzerinden uçtuğumuz sırada bir uçağı düşürmeyi başardık, lâkin nişancı yandaki silahın tutukluk yaptığından yakınıyor. Lütfen yarınki uçuştan önce silahı tamir edip, uçağın yakıtını doldur. 
_T_PilotsNotes:117=Bugünün baskını zayiatsız geçti ancak öylece oturamayız. Akşam vakti başka bir uçuş daha gerçekleştireceğiz. Bombaları yerleştir ve soldaki motorun durumunu kontrol et. Döndüğümüzden beri motorun çalışası yok.
_T_PilotsNotes:118=Uçuş sırasında sağdaki motorda bir şeylerin kırıldığını duydum, sonrasında motor çalışmaz oldu, uçuşu yalnızca soldaki motoru kullanarak tamamlamak durumunda kaldık. 
_T_PilotsNotes:119=Düşman savaş uçağından kaçtığımız sırada motor son sürat çalışıyordu. Bir süre sonra sağ motordaki gücü kaybettik. Bu yüzden neredeyse vuruluyorduk. Bana soracak olursan sorun kompresör tarafında ya da onunla alakalı parçalarda yatıyor.
_T_PilotsNotes:120=İniş sırasında sol frenler gıcırdama yaptı, geç olmadan değiştirsek iyi olacak. Ayrıca uçuş sırasında radyo paraziti duydum, antende sorun olabilir mi?
_T_PilotsNotes:121=Bugün baskına uğradık, şükürler olsun ki sadece ön cam hasar gördü, motorlar tam hızda çalışıyorlardı ve soldaki motor hararet yaptı. Motorun başına neler geldiğine bir bakıver lütfen.
_T_PilotsNotes:122=Kanaldan döndüğümüzde sağdaki motor uğuldamaya başladı. Bu yetmezmiş gibi bir de sol tekerim iniş sırasında patladı.
_T_PilotsNotes:123=Sabahleyin uçuşu iptal etmemiz gerekti, sağdaki motor çalıştı ancak bir süre geçtikten sonra çalışmaz oldu. Sorunun ne olduğunu bul lütfen.
_T_PilotsNotes:124=Son zamanlarda görevlerde acele etmemiz gerekiyor, bu yüzden uçağın yağını kontrol edecek vakti bulamadık. Korkarım ki yağ eksikliğinden dolayı sol motordaki pistonlar aşınmışlar.
_T_PilotsNotes:125=Dün çok fazla yağ koyduğundan endişeleniyorum. Soldaki motordan beyaz dumanlar çıkıyor, sanırım sorun silindirlerden birinin contasında. Bir de arada bir motor istop ediyor. Sorun yine kamda olabilir mi?
_T_PilotsNotes:126=Kanalın üzerinden uçarken bir düşmana denk geldik. İki silahtaki bütün mühimmatı harcadık. Lütfen silahları yeniden doldur.
_T_PilotsNotes:127=Bugün gözlem kubbemiz hasar aldı. Lütfen kubbeyi tamir et, zira gece uçuşları için kesinlikle işimize yarayacaktır. Ayrıca yan pencereler de hasar aldılar. Bu akşam için uçağa yakıt tedariki yapmanı istiyorum.
_T_PilotsNotes:128=Pist çalışanları inceleme yaptığı sırada eski asansörlerden bir tanesi uçağa fazla yük bindirdi. Bu yüzden sağdaki süspansiyon hasar gördü. Ayrıca uçuş sırasında elektronik arıza yaşadık, sağdaki motor çalışmıyor.
_T_PilotsNotes:129=Uçuş sırasında hız göstergesi yanlış değerler göstermeye başladı. Ayrıca iki tekerin frenleri de düzgün çalışmıyor ve soldaki rotor görünür şekilde "dalgalanıyor". 
_T_PilotsNotes:130=Bugünkü görevden döndüğümüzde iki motor da istop etti. Lütfen sorunu kontrol edip yakıt tedariki yap.
_T_PilotsNotes:131=Sağ motor yine yetersiz kalıyor, tabii iniş sırasında soldaki motorda bir şeylerin kırıldığı ve motorun anında istop ettiği gerçeği karşısında bunun çok bir önemi yok.
_T_PilotsNotes:132=Ateş ettiğimiz sırada nişancının ön taretteki iki silahı da tutukluk yaptı, tamamen savunmasızdık ama yine de kaçmayı başardık. Lütfen sorunu düzelt ve sağdaki motorda neler olduğuna bir bak. Bazen istop edip sıkıntılı çalışıyor.
_T_PilotsNotes:133=Egzoz sistemi uzun zamandır temizlenmedi. İki motordan da siyah duman çıkıyor artık. Sistemi temizledikten sonra yarınki baskın için uçağı silahlandırıp yakıt tedariki yapmanı istiyorum.
_T_PilotsNotes:134=Görevden döndükten sonra fark ettim ki soldaki motor çalışırken dahi rotoru döndürmüyor. Ayrıca ön camda çatlaklar belirdi ki bu durum görüşü kısıtlıyor. Bir de senden yağ koymanı istiyorum. 

_T_Tasks:0=Motor gücündeki sorunu çöz
_T_Tasks:1=Tüm mermi deliklerini yamala
_T_Tasks:2=Tüm makineli tüfekleri temizle
_T_Tasks:3=Uçağa yakıt ikmâli yap
_T_Tasks:4=Tekerlekleri değiştir
_T_Tasks:5=Yağı yeniden doldur
_T_Tasks:6=Soğutucuyu yeniden doldur
_T_Tasks:7=Telsizi kur
_T_Tasks:8=Makineli tüfekleri silahlandır
_T_Tasks:9=Makineli tüfekleri bağdaştır
_T_Tasks:10=Yağ sistemindeki sorunu çöz
_T_Tasks:11=Pervaneyi onar
_T_Tasks:12=İniş takımlarını kontrol et
_T_Tasks:13=Tüm bujileri kontrol et
_T_Tasks:14=Ön camı değiştir
_T_Tasks:15=Pervaneyi değiştir
_T_Tasks:16=Kompresyon bacaklarını değiştir
_T_Tasks:17=Yağ filtrelerini kontrol et
_T_Tasks:18=Yakıt filtresini kontrol et
_T_Tasks:19=Pistonları ve segmanları kontrol et
_T_Tasks:20=Sol yan ateşleme sistemindeki sorunu çöz
_T_Tasks:21=Motordaki tüm yıpranmış parçaları değiştir
_T_Tasks:22=Tüm uçağı incele
_T_Tasks:23=Kompresyon bacaklarını değiştir
_T_Tasks:24=Kuyruk mahmuzunu değiştir
_T_Tasks:25=Motordaki çarpma seslerini düzelt
_T_Tasks:26=Hava tanklarını değiştir
_T_Tasks:27=Tüm silah kapağı yamalarını değiştir 
_T_Tasks:28=Taksilemedeki sorununu çöz
_T_Tasks:29=Hasarlı makineli tüfeği onar
_T_Tasks:30=Pervane hatvesindeki sorunu çöz
_T_Tasks:31=Kuyruk tekerini kontrol et
_T_Tasks:32=Yağ filtresini kontrol et
_T_Tasks:33=Silahların ateş etmeme sorununu çöz
_T_Tasks:34=Pistonları ve segmanları kontrol et
_T_Tasks:35=Telsizi değiştir
_T_Tasks:36=Motoru hasarlı parçalar için kontrol et
_T_Tasks:37=Elektrik sistemini onar
_T_Tasks:38=Hasarlı radyatörü değiştir
_T_Tasks:39=Hidrolik sistemini onar
_T_Tasks:40=Ateşleme sistemini kontrol et
_T_Tasks:41=Silah kamera şeridini değiştir
_T_Tasks:42=Yağ ısısıyla ilgili sorunu çöz
_T_Tasks:43=Sağ motor egzozlarından gelen ateş sorununu çöz
_T_Tasks:44=Soğutucu ısısı sorununu çöz
_T_Tasks:45=Sağ motoru onar
_T_Tasks:46=Uçağa bomba yükle
_T_Tasks:47=Bomba yuvası kapılarındaki sorunu çöz
_T_Tasks:48=Yakıt filtrelerini kontrol et
_T_Tasks:49=İki motoru da kontrol et
_T_Tasks:50=Sol motoru onar
_T_Tasks:51=Yağ basıncı sorununu çöz
_T_Tasks:52=Uçağı mükemmel hale getir
_T_Tasks:53=Sol tekerdeki sorunu çöz
_T_Tasks:54=Telsizdeki batarya bitmek üzere
_T_Tasks:55=Oksijen tankını değiştir
_T_Tasks:56=Kompresörü tamir et
_T_Tasks:57=Uçak çok yavaş duruyor
_T_Tasks:58=Yağ valfi çalışmıyor
_T_Tasks:59=Egzozdan garip sesler geliyor
_T_Tasks:60=Soğutucu gider borusunu değiştir
_T_Tasks:61=Kırık şanzıman gövdesini tamir et
_T_Tasks:62=Süper şarjörü tamir et
_T_Tasks:63=Mühimmat kutularını değiştir
_T_Tasks:64=Tekerleri değiştir.
_T_Tasks:65=Baskından sonra hasar gören aletleri onar.
_T_Tasks:66=Ön camı onar
_T_Tasks:67=Rotorun dönüşündeki problemi düzelt
_T_Tasks:68=Sol motorun çalışmasındaki sorunu onar
_T_Tasks:69=Sağ motordan ses gelmesi sorununu çöz
_T_Tasks:70=Aşırı ısınan sağ motoru onar
_T_Tasks:71=Hasarlı silahı onar
_T_Tasks:73=Sağ rotoru yerleştir
_T_Tasks:74=Sol rotorun stabilitesini geliştir
_T_Tasks:75=Sağ motorun durumunu kontrol et
_T_Tasks:76=Kanat silahını yeniden yerleştir
_T_Tasks:77=Kuyruk silahını yeniden yerleştir
_T_Tasks:78=Sol motordaki elektronikleri onar
_T_Tasks:79=Nişancı taretindeki camı onar
_T_Tasks:80=Sol motordan gelen beyaz duman sorununu çöz
_T_Tasks:82=Sol motordaki egzozun durumunu kontrol et
_T_Tasks:83=Sol motordaji turboşarjı onar
_T_Tasks:84=Durmuş sağ motoru onar
_T_Tasks:85=Sol motordaki güç kaybı sorununu çöz
_T_Tasks:86=Pitot tüpünü onar
_T_Tasks:87=Hasarlı frenleri onar
_T_Tasks:88=Hasarlı arka tekerleği onar
_T_Tasks:89=Hasarlı sağ motoru onar
_T_Tasks:90=Silahı değiştir
_T_Tasks:91=Sağ motordan gelen beyaz duman sorununu çöz
_T_Tasks:92=Sağ rotorun stabilitesini geliştir
_T_Tasks:93=Sağdaki motorun dış aksamının durumunu kontrol et
_T_Tasks:94=Tutukluk yapmış yan silahı onar
_T_Tasks:95=Yandaki silahların mühimmatını doldur
_T_Tasks:96=Sağdaki motorun şarj devresinin durumunu kontrol et
_T_Tasks:97=Kovan kutusunu boşalt
_T_Tasks:98=Döngü antenini onar
_T_Tasks:99=Fren pedalını değiştir
_T_Tasks:100=Soldaki motorun durumunu kontrol et
_T_Tasks:101=Tekeri tamir et
_T_Tasks:102=Sağdaki motorun istop etmesinin sebebini araştır
_T_Tasks:103=Aşınmış pistonları onar
_T_Tasks:104=Kaçaklar için silindirleri kontrol et
_T_Tasks:105=Motorun devreye girip durması sorununu onar
_T_Tasks:106=Gözlem kubbesini onar
_T_Tasks:107=Yan pencereleri değiştir
_T_Tasks:108=Süspansiyonu onar
_T_Tasks:109=Elektronikleri onar
_T_Tasks:110=Motorun performans sorununu onar
_T_Tasks:111=Sağdaki motorun performansını arttır
_T_Tasks:112=Soldaki çalışmayan motoru onar
_T_Tasks:113=Hasar almış silahları onar
_T_Tasks:114=Eskimiş egzoz sistemi parçalarını değiştir
_T_Tasks:115=Soldaki durmuş rotoru onar
_T_Tasks:116=Silahın fişek yatağı kaplamasını değiştir
_T_ProceduralTasks:0=Pervaneyi onar
_T_ProceduralTasks:1=Makineli tüfekleri onar
_T_ProceduralTasks:2=Soğutma sistemini onar
_T_ProceduralTasks:3=Yağ sistemini onar
_T_ProceduralTasks:4=Hidrolik sistemi onar
_T_ProceduralTasks:5=Pnömatik sistemi onar
_T_ProceduralTasks:6=Pistonları ve segmanları onar
_T_ProceduralTasks:7=Telsizi onar
_T_ProceduralTasks:8=İndirgeme sistemini onar
_T_ProceduralTasks:9=Ateşleme sistemini onar
_T_ProceduralTasks:10=Sorunu yakıtla düzeltin консумптион.
_T_ProceduralTasks:11=Yakıt sistemini onar
_T_ProceduralTasks:12=Marşı onar
_T_ProceduralTasks:13=Valf sistemini onar
_T_ProceduralTasks:14=Elektrik sistemini onar
_T_ProceduralTasks:15=Tekerlekleri onar
_T_ProceduralTasks:16=Frenleri onar
_T_ProceduralTasks:17=Zamanlama sistemini onar
_T_ProceduralTasks:18=Sorunu motor температуре ile düzeltin.
_T_ProceduralPilotsNotes:0=Pervane sıkıştı.
_T_ProceduralPilotsNotes:1=Makineli tüfeklerin bazıları ateş etmiyor.
_T_ProceduralPilotsNotes:2=Motor aniden aşırı ısınmaya başladı.
_T_ProceduralPilotsNotes:3=Bazen yağ basıncı fazla düşüyor.
_T_ProceduralPilotsNotes:4=İniş takımlarını manuel indirmek zorunda kaldım. Hidrolikleri kontrol et
_T_ProceduralPilotsNotes:5=Pnömatik sistemde bir sıkıntı var.
_T_ProceduralPilotsNotes:6=Hafif bir güç kaybı var. Lütfen pistonları kontrol et.
_T_ProceduralPilotsNotes:7=Telsiz uçuş sırasında çalışmayı bıraktı.
_T_ProceduralPilotsNotes:8=Dönüş sırasında pervane kaymaya başladı.
_T_ProceduralPilotsNotes:9=Ateşleme sisteminde bir sorun var sanırım.
_T_ProceduralPilotsNotes:10=Motor olması gerekenden daha fazla yakıt kullanıyor. Ara sıra egzozdan çıkan siyah bir duman var.
_T_ProceduralPilotsNotes:11=Yakıt basıncı düşmeye başladı
_T_ProceduralPilotsNotes:12=Uçağı çalıştırmakta sorun yaşadım.
_T_ProceduralPilotsNotes:13=Motor rastgele güç düşüşü yaşıyor. Bir şekilde tamir et.
_T_ProceduralPilotsNotes:14=Elektrik sistemleri ve ışıklar uçuş sırasında kapandı.
_T_ProceduralPilotsNotes:15=Tekerler çok kaygan. Lütfen lastikleri kontrol et.
_T_ProceduralPilotsNotes:16=Frenler düzgün çalışmıyor.
_T_ProceduralPilotsNotes:17=Motordan güçlü titreşimler geliyor.
_T_ProceduralPilotsNotes:18=Motor nedense aşırı ısınmaya devam ediyor ve egzozdan çıkan beyaz bir duman var.
_G_Modes:0=Demontaj
_G_Modes:1=Montaj
_G_Modes:2=Tanılama
_Game_ranks:0=Er
_Game_ranks:1=Pilot
_Game_ranks:2=Kıdemli Pilot
_Game_ranks:3=Onbaşı
_Game_ranks:4=Çavuş
_Game_ranks:5=Üstçavuş
_Game_squads:0=1 Numaralı SFTS
_Game_squads:1=64 Numaralı Filo
_Game_squads:2=105 Numaralı Filo
_Spit_serials:0=K9824
_Spit_serials:1=K9741
_Spit_serials:2=K9923
_Mosquito_serials:0=DZ548
_Tiger_serials:0=B-2030
_Tiger_serials:1=D-1045
_C_None=Hiç
_C_Yes=Evet
_C_No=Hayır
_C_Hold=Tut
_C_Assembly=Montaj
_C_Empty=Boş
_C_Max=Maksimum
_C_Min=Minimum
_C_On=Açık
_C_Off=Kapalı
_C_CanContent:0=Yakıt
_C_CanContent:1=Yağ
_C_CanContent:2=Soğutucu
_C_Confirm=Onayla
_C_Mouse=Fare
_C_Na=yok
_C_Tips=İpuçları
_N_Tabs:0=Görevler
_N_Tabs:1=Envanter
_N_Tabs:2=Kontroller
_N_Tabs:3=Çık
_N_Tabs:4=Görüntü
_N_Tabs:5=Ses
_N_Mis_Labels:0=Sipariş no.
_N_Mis_Labels:1=Uçak tipi
_N_Mis_Labels:2=Seri numarası
_N_Mis_Labels:3=Tamamlamak için zaman
_N_Mis_Labels:4=Kaynak puanı
_N_Mis_Labels:5=Pilotun adı
_N_Mis_Labels:6=Teknisyenin adı
_N_Mis_Labels:7=Pilotun notları
_N_Mis_Labels:8=Görev listesi
_N_Mis_Labels:9=Görevi tamamlamak için burayı imzala
_N_Mis_Labels:10=Tüm uçak parçalarının takılması gerek
_N_Exit:0=Ana menüye çık
_N_Exit:1=Sisteme çık
_N_Inv:0=Envanter
_N_Inv:1=Sayı
_N_Inv:2=Ad
_N_Inv:3=Durum
_N_Inv:4=Onarılabilir
_N_Inv_Status:0=Mükemmel
_N_Inv_Status:1=İyi
_N_Inv_Status:2=Hasarlı
_N_Inv_Status:3=Boş
_N_Rep_Labels:0=Parça değişim formu
_N_Rep_Labels:1=Değiştir
_N_Rep_Labels:2=Parça adı
_N_Rep_Labels:3=Sayı
_N_Rep_Labels:4=Notlar
_N_Rep_Labels:5=Kaynak puanı masrafı:
_N_Rep_AddText:0=Depo amirini doldurur
_N_Rep_AddText:1=tüm parçalar değiştirildi
_N_Rep_AddText:2=eksik parçalar
_N_Rep_AddText:3=tarih/saat
_N_Repair=Saklamak için parça seç
_N_SignHere=onaylamak için burayı imzala
_MM_Defaults=Varsayılanlara dön
_MM_Audio:0=Ses
_MM_Audio:1=Ana
_MM_Audio:2=Efektler
_MM_Audio:3=Çevre
_MM_Audio:4=Arayüz
_MM_Audio:5=Müzik
_MM_Confirm=Emin misin?
_MM_Loading=YÜKLENİYOR, LÜTFEN BEKLEYİN…
_MM_Exit=Çık
_MM_Controls:0=Kontroller
_MM_Controls:1=İleri hareket et
_MM_Controls:2=Geri hareket et
_MM_Controls:3=Sola hareket et
_MM_Controls:4=Sağa hareket et
_MM_Controls:5=Koş
_MM_Controls:6=Eğil
_MM_Controls:7=Sürün
_MM_Controls:8=Yaklaştır
_MM_Controls:9=Demontaj modu
_MM_Controls:10=Montaj modu
_MM_Controls:11=İnceleme modu
_MM_Controls:12=Etkileşim
_MM_Controls:13=Fare hassasiyeti
_MM_Controls:14=Y eksenini tersine çevir
_MM_Controls:15=Önceki mod
_MM_Controls:16=Sonraki mod
_MM_Video:0=Görüntü
_MM_Video:1=Düşük
_MM_Video:2=Orta
_MM_Video:3=Yüksek
_MM_Video:4=Ekran çözünürlüğü
_MM_Video:5=Tam ekran
_MM_Video:6=Dikey eşitleme
_MM_Video:7=Doku kalitesi
_MM_Video:8=Kenar yumuşatma
_MM_Video:9=Gölgeler
_MM_Video:10=Çimen
_MM_Video:11=Ortam aydınlatması
_MM_Video:12=Ekran alan yansımaları
_MM_Video:13=Saniyede kare sayısı
_MM_Credits:0=Jenerik
_MM_Credits:1=
_MM_Game:0=Oyun
_MM_Game:1=İsim
_MM_Game:2=Ünite
_MM_Game:3=Rütbe
_MM_Game:4=Başarı
_MM_Game:5=Uzman modu
_MM_Game:6=Oyuna devam et
_MM_Game:7=Yeni oyuna başla
_MM_Game:8=Zaman sınırları
_MM_Game_ExpertFeatures:0=Vidalar aydınlatılmaz
_MM_Game_ExpertFeatures:1=Görevleri bitirdikten sonra bildirim gelmez
_MM_Game_ExpertFeatures:2=Defterdeki görevleri manuel olarak işaretleyebilirsin
_MM_Game_Demoted=Piyade
_MM_ResetCareer=Bu eylem tüm ilerlemenizi sıfırlar
_MM_Start=Başla
_MM_Credits_Labels:0=Oyun tasarımı
_MM_Credits_Labels:1=Programlama
_MM_Credits_Labels:2=Seviye tasarımı
_MM_Credits_Labels:3=Ses tasarımı
_MM_Credits_Labels:4=3 Boyutlu model ve dokular
_MM_Credits_Labels:5=Arayüz Tasarımı
_MM_Credits_Labels:6=Yapımcılar
_MM_Credits_Labels:7=Kalite Kontrol Ekibi
_MM_Credits_Labels:8=Müzik
_MM_Credits_Labels:9=3. parti kaynaklar
_MM_Credits_Labels:10=Pazarlama
_Prom_Labels:0=Terfi:
_Prom_Labels:1=yeni rütbe
_Prom_Labels:2=isim
_Prom_Labels:3=yetenek puanları
_Prom_Labels:4=beceri puanları
_PerkNames:0=1 asistan
_PerkNames:1=2 asistan
_PerkNames:2=3 asistan
_PerkNames:3=4 asistan
_PerkNames:4=Bakım uzmanı
_PerkNames:5=Bakım ustası
_PerkNames:6=Erken başlangıç
_PerkNames:7=İyi bağlantılar
_PerkNames:8=Şahin göz
_PerkNames:9=Yağ sistemi uzmanı
_PerkNames:10=Soğutma sistemi uzmanı
_PerkNames:11=Valf sistemi uzmanı
_PerkNames:12=Yakıt sistemi uzmanı
_PerkNames:13=Piston uzmanı
_PerkNames:14=Ateşleme sistemi uzmanı
_PerkDescriptions:0=Asistan tek seferde otomatik olarak 2 vida çıkarmanı sağlar.
_PerkDescriptions:1=Fazladan bir asistan tek seferde otomatik olarak 3 vida çıkarmanı sağlar.
_PerkDescriptions:2=Fazladan bir asistan tek seferde otomatik olarak 4 vida çıkarmanı sağlar.
_PerkDescriptions:3=Fazladan bir asistan tek seferde otomatik olarak 5 vida çıkarmanı sağlar.
_PerkDescriptions:4=Her parça hakkında uzmanlık bilgisi ile artık yerinde onarımlar çok daha kolay olacak.
_PerkDescriptions:5=Bir bakım ustası olarak parça tamiri çantada keklik.
_PerkDescriptions:6=Pilotu raporunu diğerlerinden hızlı doldurması için ikna ettin, bu sayede uçak üstünde çalışmak için fazladan 5 dakikan var.
_PerkDescriptions:7=Doğru insanlara gönderilen birkaç şişe brendi sayesinde, yakıt ve yedek parça sırasında sen hep en baştasın. Zaman sınırı olan tüm görevlerde fazladan 10 dakikan var.
_PerkDescriptions:8=Uçak sistemleri hakkında detaylı bilgi, güçlü algı yeteneğinle birleşerek diğer teknisyenlerden iki kat hızlı sorun tanıyabilmeni sağlıyor.
_PerkDescriptions:9=Yağ sistemlerinde uzman olman sorunu tespit etmek için parçalara sadece bir bakış atmanın yettiği anlamına geliyor.
_PerkDescriptions:10=Motor soğutma sistemleri uzmanı olduğundan sorunu bulmak için her paraçaya teker teker bakman gerekmiyor.
_PerkDescriptions:11=Valfler ve külbütör mekanizmaları üzerinde çalışarak geçirilmiş uzun saatler, sorunlu olanları çabucak bulmana yardım ediyor.
_PerkDescriptions:12=Yakıt sistemleri hakkında derin bilgin hangi parçaların tamir edilmesi gerektiğini her zaman bildiğin anlamına geliyor.
_PerkDescriptions:13=Pistonlara şöyle bir bakman durumlarını değerlendirmen için yeterli.
_PerkDescriptions:14=Ateşleme sistemlerinde uzman biri olarak hangisinin çalışmadığını bulmak için her bujiyi kontrol etmene gerek yok.
_HUD_BlackScreenText:0_Date=May 1940
_HUD_BlackScreenText:0_Location=Netheravon Havaalanı
_HUD_BlackScreenText:0_Unit=1 Numaralı Servis Uçuşu Eğitim Okulu
_HUD_BlackScreenText:1_Date=July 1940
_HUD_BlackScreenText:1_Location=Kenley Havaalanı
_HUD_BlackScreenText:1_Unit=64 Numaralı Savaş Filosu
_HUD_BlackScreenText:2_Date=1 yıl sonra
_HUD_BlackScreenText:2_Location=Horsham St. Faith Havaalanı
_HUD_BlackScreenText:2_Unit=105 Numaralı Bombardıman Filosu
_MM_Language=Dil
_MM_Languages:0=English
_MM_Languages:1=Français
_MM_Languages:2=Русский
_MM_Languages:3=Deutsch
_MM_Languages:4=Español
_MM_Languages:5=italiano
_MM_Languages:6=中文
_MM_Languages:7=Polski
_MM_Languages:8=Türk
_MM_Languages:9=한국어
_MM_ChangesAfterRestart=Bazı değişiklikler oyunu yeniden başlattıktan sonra uygulanacak
GUI_MM_MissionList=Görev Listesi
GUI_MM_Chapter1=Bölüm 1
GUI_MM_Chapter2=Bölüm 2
GUI_MM_Chapter3=Bölüm 3
GUI_MM_Back=Geri
GUI_MM_Warning=Uyarı
GUI_MM_ResetProgress=Eğer mücadeleyi şimdi değiştirirsen, diğer mücadelelerdeki ilerleme sıfırlanacaktır.
GUI_MM_AreYouSure=Emin misin?
GUI_MM_WeWillChange=Bunu sonraki güncellemede değiştireceğiz
GUI_MM_YesStartNew=Evet, yeni mücadeleye başla
GUI_MM_NoTakeMeBack=Hayır, geri al.
GUI_MM_AvaibleSoon=Yakında gelecek
GUI_MM_Mission:0=Konum seçin
GUI_MM_Mission:1=havaalanı
GUI_MM_Mission:2=Hangar
GUI_MM_Mission:3=Oyunu başlatmak
CircleUINames:0=Mod servisi
CircleUINames:1=Asansör servisi
CircleUINames:2=Yağ servisi
CircleUINames:3=Yakıt servisi
CircleUINames:4=Merdiven desteği
CircleUIActions:0=Geri
CircleUIActions:1=Montaj modu
CircleUIActions:2=Demontaj modu
CircleUIActions:3=Tanılama modu
CircleUIActions:4=Merdiveni yükselt
CircleUIActions:5=Merdivene tırman
CircleUIActions:6=Bir hortum yerleştir
CircleUIActions:7=Hortumu çıkar
CircleUIActions:8=Bir asansör al
CircleUIActions:9=Asansör kullan
CircleUIActions:10=Asansörü indir
CircleUIActions:11=Yap deposunu kapağını geri tak
CircleUIActions:12=Yakıt deposu 1'i doldur
CircleUIActions:13=Yakıt deposu 2'yi doldur
CircleUIActions:14=Yakıt deposu 3'ü doldur
CircleUIActions:15=Yakıt deposu 4'ü doldur
CircleUIActions:16=Yakıt deposu 5'i doldur
CircleUIActions:17=Yağ deposu 1'i doldur
CircleUIActions:18=Yağ deposu 2'yi doldur
CircleUIActions:19=Yağ deposu 3'ü doldur
CircleUIActions:20=Yağ deposu 4'ü doldur
CircleUIActions:21=Yağ deposu 5'i doldur
CircleUIActions:22=Yakıt deposu doldur
CircleUIActions:23=Yağ deposu doldur
CircleUIActions:24=Hortumu bırak
CircleUIActions:25=Hortumu al
CircleUIActions:26=Yakıt pompasını al
AssemblyHint=Sol fare tuşuna tıkla - parçayı yerleştir
DisassemblyHint=Sol fare tuşuna tıkla - parçayı çıkar
InspectionHint=Sol fare tuşuna basılı tut - parçayı incele
MenuHint=O tuşuna tıkla - modlar menüsünü aç
ReplaceText=Parçaları değiştir
ControllerMouse=Mevcut kontrolör: Klavye + Fare
ControllerGamepad=Mevcut kontrolör: Kumanda
DefaultControlsChanged=Kontrolör ayarları varsayılana döndürüldü. Lütfen kontrollerinizi yeniden yapılandırın.
hintInteractMessage=Bir uçak ile etkileş
hintInteractMenuMessage=Etkileşim menüsünü aç
DamagedPropsNames:0=Merdiven
DamagedPropsNames:1=Asansör
DamagedPropsNames:2=Yakıt pompası
closeHintMenu=İpucu modunu kapat
signToConfirm=Onaylamak için imzala
apply=Uygula
hints=İpuçları
task=Görev

[Korean]
_Parts_Hawker:0=좌측 날개 외부 연료 캡
_Parts_Hawker:1=좌측 날개 외부 연료 도어
_Parts_Hawker:2=스피너
_Parts_Hawker:3=프로펠러 돔
_Parts_Hawker:4=프로펠러 깃 어셈블리
_Parts_Hawker:5=프로펠러 깃 어셈블리
_Parts_Hawker:6=전면 플레이트
_Parts_Hawker:7=프로펠러 깃 어셈블리
_Parts_Hawker:8=프로펠러 깃 어셈블리
_Parts_Hawker:9=프로펠러 깃 어셈블리
_Parts_Hawker:10=프로펠러 깃 어셈블리
_Parts_Hawker:11=프로펠러 깃 어셈블리
_Parts_Hawker:12=프로펠러 깃 어셈블리
_Parts_Hawker:13=우측 날개 외부 연료 캡
_Parts_Hawker:14=우측 날개 외부 연료 도어
_Parts_Hawker:15=아머 박스 A타입
_Parts_Hawker:16=아머 박스 A타입
_Parts_Hawker:17=스타보드 배출구 A
_Parts_Hawker:18=포트 배기구 A
_Parts_Hawker:19=아머 박스 A타입
_Parts_Hawker:20=아머 박스 A타입
_Parts_Hawker:21=포트 배출구 B
_Parts_Hawker:22=스타보드 배출구 B
_Parts_Hawker:23=아머 박스 A타입
_Parts_Hawker:24=아머 박스 A타입
_Parts_Hawker:25=포트 배출구 C
_Parts_Hawker:26=스타보드 배출구 C
_Parts_Hawker:27=아머 박스 A타입
_Parts_Hawker:28=아머 박스 A타입
_Parts_Hawker:29=하단 엔진 덮개
_Parts_Hawker:30=브레이크 패드
_Parts_Hawker:31=브레이크 패드
_Parts_Hawker:32=브레이크 패드
_Parts_Hawker:33=브레이크 패드
_Parts_Hawker:34=브레이크 패드
_Parts_Hawker:35=브레이크 패드
_Parts_Hawker:36=브레이크 패드
_Parts_Hawker:37=브레이크 패드
_Parts_Hawker:38=브레이크 패드
_Parts_Hawker:39=브레이크 패드
_Parts_Hawker:40=건 카메라가 도어로 접근합니다.
_Parts_Hawker:41=칵핏 도어
_Parts_Hawker:42=냉각제 액세스 도어
_Parts_Hawker:43=하단 엔진 덮개
_Parts_Hawker:44=전면 플레이트
_Parts_Hawker:45=좌측 엔진 커버
_Parts_Hawker:46=우측 엔진 커버
_Parts_Hawker:47=상단 엔진 커버
_Parts_Hawker:48=연료 캡
_Parts_Hawker:49=아머 벨트
_Parts_Hawker:50=아머 벨트
_Parts_Hawker:51=아머 벨트
_Parts_Hawker:52=아머 벨트
_Parts_Hawker:53=좌측 엔진 커버
_Parts_Hawker:54=건포트 패치
_Parts_Hawker:55=건포트 패치
_Parts_Hawker:56=포트 메인 휠
_Parts_Hawker:57=포트 아머 도어 A
_Parts_Hawker:58=포트 아머 도어 B
_Parts_Hawker:59=포트 아머 도어 C
_Parts_Hawker:60=브라우닝 .303 기관총
_Parts_Hawker:61=브리치 커버
_Parts_Hawker:62=브라우닝 .303 기관총
_Parts_Hawker:63=브리치 커버
_Parts_Hawker:64=브라우닝 .303 기관총
_Parts_Hawker:65=브리치 커버
_Parts_Hawker:66=브라우닝 .303 기관총
_Parts_Hawker:67=브리치 커버
_Parts_Hawker:68=브라우닝 .303 기관총
_Parts_Hawker:69=브리치 커버
_Parts_Hawker:70=브라우닝 .303 기관총
_Parts_Hawker:71=브리치 커버
_Parts_Hawker:72=브라우닝 .303 기관총
_Parts_Hawker:73=브리치 커버
_Parts_Hawker:74=브라우닝 .303 기관총
_Parts_Hawker:75=브리치 커버
_Parts_Hawker:76=오일 탱크 캡
_Parts_Hawker:77=라디오 선반
_Parts_Hawker:78=TR9 라디오
_Parts_Hawker:79=라디오 배터리 도어
_Parts_Hawker:80=라디오 배터리
_Parts_Hawker:81=라디오 해치
_Parts_Hawker:82=연료 탱크 캡
_Parts_Hawker:83=아머 벨트
_Parts_Hawker:84=아머 벨트
_Parts_Hawker:85=아머 벨트
_Parts_Hawker:86=아머 벨트
_Parts_Hawker:87=우측 엔진 커버
_Parts_Hawker:88=건포트 패치
_Parts_Hawker:89=스타보드 메인 휠
_Parts_Hawker:90=스타보드 아머 도어 A
_Parts_Hawker:91=스타보드 아머 도어 B
_Parts_Hawker:92=스타보드 아머 도어 C
_Parts_Hawker:93=건포트 패치
_Parts_Hawker:94=상단 엔진 커버
_Parts_Hawker:95=냉각제 탱크 캡
_Parts_Hawker:96=피스톤 링
_Parts_Hawker:97=피스톤 링
_Parts_Hawker:98=피스톤 링
_Parts_Hawker:99=피스톤 실린더
_Parts_Hawker:100=피스톤 링
_Parts_Hawker:101=피스톤 링
_Parts_Hawker:102=피스톤 링
_Parts_Hawker:103=피스톤 실린더
_Parts_Hawker:104=피스톤 링
_Parts_Hawker:105=피스톤 링
_Parts_Hawker:106=피스톤 링
_Parts_Hawker:107=피스톤 실린더
_Parts_Hawker:108=피스톤 링
_Parts_Hawker:109=피스톤 링
_Parts_Hawker:110=피스톤 링
_Parts_Hawker:111=피스톤 실린더
_Parts_Hawker:112=피스톤 링
_Parts_Hawker:113=피스톤 링
_Parts_Hawker:114=피스톤 링
_Parts_Hawker:115=피스톤 실린더
_Parts_Hawker:116=피스톤 링
_Parts_Hawker:117=피스톤 링
_Parts_Hawker:118=피스톤 링
_Parts_Hawker:119=피스톤 실린더
_Parts_Hawker:120=피스톤 링
_Parts_Hawker:121=피스톤 링
_Parts_Hawker:122=피스톤 링
_Parts_Hawker:123=피스톤 실린더
_Parts_Hawker:124=피스톤 링
_Parts_Hawker:125=피스톤 링
_Parts_Hawker:126=피스톤 링
_Parts_Hawker:127=피스톤 실린더
_Parts_Hawker:128=피스톤 링
_Parts_Hawker:129=피스톤 링
_Parts_Hawker:130=피스톤 링
_Parts_Hawker:131=피스톤 실린더
_Parts_Hawker:132=피스톤 링
_Parts_Hawker:133=피스톤 링
_Parts_Hawker:134=피스톤 링
_Parts_Hawker:135=피스톤 실린더
_Parts_Hawker:136=피스톤 링
_Parts_Hawker:137=피스톤 링
_Parts_Hawker:138=피스톤 링
_Parts_Hawker:139=피스톤 실린더
_Parts_Hawker:140=피스톤 링
_Parts_Hawker:141=피스톤 링
_Parts_Hawker:142=피스톤 링
_Parts_Hawker:143=피스톤 실린더
_Parts_Hawker:144=프로펠러 피치 컨트롤러
_Parts_Hawker:145=기어 휠
_Parts_Hawker:146=감속기 커버
_Parts_Hawker:147=프로펠러 샤프트
_Parts_Hawker:148=포트 마그네토
_Parts_Hawker:149=스타보드 마그네토
_Parts_Hawker:150=하단 점화 와이어
_Parts_Hawker:151=상부 점화 와이어
_Parts_Hawker:152=과급기
_Parts_Hawker:153=포트 로커 커버
_Parts_Hawker:154=포트 로커 메커니즘
_Parts_Hawker:155=포트 실린더 블록
_Parts_Hawker:156=포트 인덕션 매니폴드
_Parts_Hawker:157=포트 냉각제 배출구 파이프
_Parts_Hawker:158=포트 캠샤프트 드라이브
_Parts_Hawker:159=밸브
_Parts_Hawker:160=밸브
_Parts_Hawker:161=밸브
_Parts_Hawker:162=밸브
_Parts_Hawker:163=밸브
_Parts_Hawker:164=밸브
_Parts_Hawker:165=밸브
_Parts_Hawker:166=밸브
_Parts_Hawker:167=밸브
_Parts_Hawker:168=밸브
_Parts_Hawker:169=밸브
_Parts_Hawker:170=밸브
_Parts_Hawker:171=밸브
_Parts_Hawker:172=밸브
_Parts_Hawker:173=밸브
_Parts_Hawker:174=밸브
_Parts_Hawker:175=밸브
_Parts_Hawker:176=밸브
_Parts_Hawker:177=밸브
_Parts_Hawker:178=밸브
_Parts_Hawker:179=밸브
_Parts_Hawker:180=밸브
_Parts_Hawker:181=밸브
_Parts_Hawker:182=밸브
_Parts_Hawker:183=점화 플러그
_Parts_Hawker:184=점화 플러그
_Parts_Hawker:185=점화 플러그
_Parts_Hawker:186=점화 플러그
_Parts_Hawker:187=점화 플러그
_Parts_Hawker:188=점화 플러그
_Parts_Hawker:189=점화 플러그
_Parts_Hawker:190=점화 플러그
_Parts_Hawker:191=점화 플러그
_Parts_Hawker:192=점화 플러그
_Parts_Hawker:193=점화 플러그
_Parts_Hawker:194=점화 플러그
_Parts_Hawker:195=포트 실린더 헤드
_Parts_Hawker:196=포트 헤드 가스켓
_Parts_Hawker:197=포트 실린더 블록
_Parts_Hawker:198=스타보드 로커 커버
_Parts_Hawker:199=스타보드 로커 메커니즘
_Parts_Hawker:200=스타보드 실린더 블록
_Parts_Hawker:201=공기 컴프레셔
_Parts_Hawker:202=수압 펌프
_Parts_Hawker:203=스타보드 냉각제 배출구 파이프
_Parts_Hawker:204=스타보드 인덕션 매니폴드
_Parts_Hawker:205=스타보드 캠샤프트 드라이브
_Parts_Hawker:206=밸브
_Parts_Hawker:207=밸브
_Parts_Hawker:208=밸브
_Parts_Hawker:209=밸브
_Parts_Hawker:210=밸브
_Parts_Hawker:211=밸브
_Parts_Hawker:212=밸브
_Parts_Hawker:213=밸브
_Parts_Hawker:214=밸브
_Parts_Hawker:215=밸브
_Parts_Hawker:216=밸브
_Parts_Hawker:217=밸브
_Parts_Hawker:218=밸브
_Parts_Hawker:219=밸브
_Parts_Hawker:220=밸브
_Parts_Hawker:221=밸브
_Parts_Hawker:222=밸브
_Parts_Hawker:223=밸브
_Parts_Hawker:224=밸브
_Parts_Hawker:225=밸브
_Parts_Hawker:226=밸브
_Parts_Hawker:227=밸브
_Parts_Hawker:228=밸브
_Parts_Hawker:229=밸브
_Parts_Hawker:230=점화 플러그
_Parts_Hawker:231=점화 플러그
_Parts_Hawker:232=점화 플러그
_Parts_Hawker:233=점화 플러그
_Parts_Hawker:234=점화 플러그
_Parts_Hawker:235=점화 플러그
_Parts_Hawker:236=점화 플러그
_Parts_Hawker:237=점화 플러그
_Parts_Hawker:238=점화 플러그
_Parts_Hawker:239=점화 플러그
_Parts_Hawker:240=점화 플러그
_Parts_Hawker:241=점화 플러그
_Parts_Hawker:242=스타보드 실린더 헤드
_Parts_Hawker:243=스타보드 헤드 가스켓
_Parts_Hawker:244=스타보드 실린더 블록
_Parts_Hawker:245=인덕션 관
_Parts_Hawker:246=서프레서
_Parts_Hawker:247=엔진 스타터
_Parts_Hawker:248=냉각제 펌프
_Parts_Hawker:249=연료 펌프
_Parts_Hawker:250=휠 케이스
_Parts_Hawker:251=발전기
_Parts_Hawker:252=오일 컨트롤 밸브
_Parts_Hawker:253=연료 필터
_Parts_Hawker:254=오일 필터
_Parts_Hawker:255=건 카메라 셸
_Parts_Hawker:256=건 카메라 셸
_Parts_Hawker:257=건 카메라 테이프
_Parts_Hawker:258=에어 바틀
_Parts_Spitfire:0=스피너
_Parts_Spitfire:1=프로펠러 돔
_Parts_Spitfire:2=배전 밸브
_Parts_Spitfire:3=프로펠러 깃 어셈블리
_Parts_Spitfire:4=프로펠러 피치 컨트롤러
_Parts_Spitfire:5=상단 엔진 덮개
_Parts_Spitfire:6=포트 엔진 덮개
_Parts_Spitfire:7=스타보드 엔진 덮개
_Parts_Spitfire:8=하단 전면 덮개
_Parts_Spitfire:9=전면 플레이트
_Parts_Spitfire:10=하단 엔진 덮개
_Parts_Spitfire:11=냉각제 탱크
_Parts_Spitfire:12=포트 배기구 A
_Parts_Spitfire:13=포트 배출구 B
_Parts_Spitfire:14=포트 배출구 C
_Parts_Spitfire:15=스타보드 배출구 A
_Parts_Spitfire:16=스타보드 배출구 B
_Parts_Spitfire:17=스타보드 배출구 C
_Parts_Spitfire:18=감속기 커버
_Parts_Spitfire:19=프로펠러 샤프트
_Parts_Spitfire:20=기어 휠
_Parts_Spitfire:21=포트 마그네토
_Parts_Spitfire:22=스타보드 마그네토
_Parts_Spitfire:23=엔진 제어로드
_Parts_Spitfire:24=상부 점화 와이어
_Parts_Spitfire:25=과급기
_Parts_Spitfire:26=하단 점화 와이어
_Parts_Spitfire:27=공기 컴프레셔
_Parts_Spitfire:28=수압 펌프
_Parts_Spitfire:29=포트 실린더 블록
_Parts_Spitfire:30=포트 로커 커버
_Parts_Spitfire:31=포트 로커 메커니즘
_Parts_Spitfire:32=포트 실린더 헤드
_Parts_Spitfire:33=포트 헤드 가스켓
_Parts_Spitfire:34=점화 플러그
_Parts_Spitfire:35=밸브
_Parts_Spitfire:36=포트 캠샤프트 드라이브
_Parts_Spitfire:37=포트 인덕션 매니폴드
_Parts_Spitfire:38=포트 냉각제 배출구 파이프
_Parts_Spitfire:39=스타보드 실린더 블록
_Parts_Spitfire:40=스타보드 로커 커버
_Parts_Spitfire:41=스타보드 실린더 헤드
_Parts_Spitfire:42=스타보드 헤드 가스켓
_Parts_Spitfire:43=스타보드 로커 메커니즘
_Parts_Spitfire:44=스타보드 캠샤프트 드라이브
_Parts_Spitfire:45=스타보드 인덕션 매니폴드
_Parts_Spitfire:46=스타보드 냉각제 배출구 파이프
_Parts_Spitfire:47=인덕션 관
_Parts_Spitfire:48=피스톤 링
_Parts_Spitfire:49=서프레서
_Parts_Spitfire:50=피스톤 실린더
_Parts_Spitfire:51=휠 케이스
_Parts_Spitfire:52=엔진 스타터
_Parts_Spitfire:53=냉각제 펌프
_Parts_Spitfire:54=연료 펌프
_Parts_Spitfire:55=오일 컨트롤 밸브
_Parts_Spitfire:56=발전기
_Parts_Spitfire:57=연료 필터
_Parts_Spitfire:58=오일 필터
_Parts_Spitfire:59=에어 바틀
_Parts_Spitfire:60=라디오 해치
_Parts_Spitfire:61=TR9 라디오
_Parts_Spitfire:62=라디오 배터리
_Parts_Spitfire:63=라디오 배터리 도어
_Parts_Spitfire:64=12V 40Ah 배터리
_Parts_Spitfire:65=테일 휠
_Parts_Spitfire:66=상부 포트 건 도어 A
_Parts_Spitfire:67=상부 포트 건 도어 B
_Parts_Spitfire:68=상부 포트 건 도어 C
_Parts_Spitfire:69=상부 포트 건 도어 D
_Parts_Spitfire:70=포트 아머 도어 A
_Parts_Spitfire:71=포트 아머 도어 B
_Parts_Spitfire:72=상부 스타보드 건 도어 A
_Parts_Spitfire:73=상부 스타보드 건 도어 B
_Parts_Spitfire:74=상부 스타보드 건 도어 C
_Parts_Spitfire:75=상부 스타보드 건 도어 D
_Parts_Spitfire:76=스타보드 아머 도어 A
_Parts_Spitfire:77=스타보드 아머 도어 B
_Parts_Spitfire:78=아머 박스 A타입
_Parts_Spitfire:79=브라우닝 .303 기관총
_Parts_Spitfire:80=건 카메라가 도어로 접근합니다.
_Parts_Spitfire:81=건 카메라 셸
_Parts_Spitfire:82=건 카메라 테이프
_Parts_Spitfire:83=포트 착륙 기어
_Parts_Spitfire:84=포트 메인 휠
_Parts_Spitfire:85=스타보드 착륙 장치
_Parts_Spitfire:86=스타보드 메인 휠
_Parts_Spitfire:87=연료 캡
_Parts_Spitfire:88=오일 액세스 도어
_Parts_Spitfire:89=건포트 패치
_Parts_Spitfire:90=축압기 액세스 해치
_Parts_Spitfire:91=라디오 선반
_Parts_Spitfire:92=라디에이터 커버
_Parts_Spitfire:93=라디에이터
_Parts_Spitfire:94=아머 박스 B타입
_Parts_Spitfire:95=냉각제 탱크 캡
_Parts_Spitfire:96=냉각제 액세스 도어
_Parts_Spitfire:97=상단 엔진덮개 프레임
_Parts_Spitfire:98=하단 포트 건 도어 A
_Parts_Spitfire:99=하단 포트 건 도어 A
_Parts_Spitfire:100=하단 포트 건 도어 A
_Parts_Spitfire:101=하단 포트 건 도어 A
_Parts_Spitfire:102=하단 스타보드 건 도어 A
_Parts_Spitfire:103=하단 스타보드 건 도어 A
_Parts_Spitfire:104=하단 스타보드 건 도어 A
_Parts_Spitfire:105=하단 스타보드 건 도어 A
_Parts_Spitfire:106=포트 아머 도어 C
_Parts_Spitfire:107=스타보드 아머 도어 C
_Parts_Spitfire:108=브리치 커버
_Parts_Spitfire:109=기관총 트리거 호스
_Parts_Spitfire:110=탈출 슈트
_Parts_Spitfire:111=메인 착륙 기어 좌측 휠
_Parts_Spitfire:112=메인 착륙 기어 우측 휠
_Parts_Spitfire:113=브레이크 패드
_Parts_Spitfire:114=오일 탱크 캡
_Parts_Spitfire:115=칵핏 도어
_Parts_Spitfire:116=스타터 소켓 액세스 도어
_Parts_TigerMoth:0=스피너
_Parts_TigerMoth:1=프로펠러
_Parts_TigerMoth:2=에어스크류 허브
_Parts_TigerMoth:3=프론트 엔진 덮개
_Parts_TigerMoth:4=좌측 엔진 덮개
_Parts_TigerMoth:5=우측 엔진 덮개
_Parts_TigerMoth:6=하단 엔진 덮개
_Parts_TigerMoth:7=배기 파이프
_Parts_TigerMoth:8=인덕션 파이프
_Parts_TigerMoth:9=기화기
_Parts_TigerMoth:10=좌측 점화 와이어
_Parts_TigerMoth:11=우측 점화 와이어
_Parts_TigerMoth:12=좌측 마그네토
_Parts_TigerMoth:13=우측 마그네토
_Parts_TigerMoth:14=타이밍 기어 유닛
_Parts_TigerMoth:15=오일 필터
_Parts_TigerMoth:16=오일 탱크 캡
_Parts_TigerMoth:17=압력 필터
_Parts_TigerMoth:18=상단 엔진 커버
_Parts_TigerMoth:19=상단 엔진 덮개
_Parts_TigerMoth:20=크랭크샤프트 베어링
_Parts_TigerMoth:21=크랭크샤프트
_Parts_TigerMoth:22=실린더 블록
_Parts_TigerMoth:23=로커 커버
_Parts_TigerMoth:24=로커 메커니즘
_Parts_TigerMoth:25=푸시로드
_Parts_TigerMoth:26=밸브
_Parts_TigerMoth:27=실린더 헤드
_Parts_TigerMoth:28=점화 플러그
_Parts_TigerMoth:29=헤드 가스켓
_Parts_TigerMoth:30=실린더 배럴
_Parts_TigerMoth:31=피스톤 로드
_Parts_TigerMoth:32=피스톤
_Parts_TigerMoth:33=피스톤 링
_Parts_TigerMoth:34=연료 필터
_Parts_TigerMoth:35=연료 탱크 캡
_Parts_TigerMoth:36=좌측 컴프레션 레그
_Parts_TigerMoth:37=우측 컴프레션 레그
_Parts_TigerMoth:38=휠 캡
_Parts_TigerMoth:39=휠
_Parts_TigerMoth:40=테일스키드
_Parts_TigerMoth:41=앞 유리
_Parts_TigerMoth:42=뒷 유리
_Parts_TigerMoth:43=캠샤프트
_Parts_TigerMoth:44=스피너 백 플레이트
_Parts_TigerMoth:45=좌측 엔진 덮개 힌지
_Parts_TigerMoth:46=우측 엔진 덮개 힌지
_Parts_TigerMoth:47=흡기 파이프
_Parts_TigerMoth:48=우측 엔진 커버
_Parts_TigerMoth:49=크랭크케이스 전면 플레이트
_Parts_TigerMoth:50=좌측 엔진 커버
_Parts_TigerMoth:51=캠샤프트 캡
_Parts_TigerMoth:52=로커 브래킷
_Parts_Mosquito:0=스피너
_Parts_Mosquito:1=프로펠러 돔
_Parts_Mosquito:2=프로펠러 돔
_Parts_Mosquito:3=프로펠러 깃 어셈블리
_Parts_Mosquito:4=전면 플레이트
_Parts_Mosquito:5=프로펠러 피치 컨트롤러
_Parts_Mosquito:6=포트 좌측 배기 슈라우드
_Parts_Mosquito:7=포트 좌측 배기 덮개
_Parts_Mosquito:8=포트 우측 배기 슈라우드
_Parts_Mosquito:9=포트 우측 엔진 덮개
_Parts_Mosquito:10=포트 상단 엔진 덮개
_Parts_Mosquito:11=포트 하단 엔진 덮개
_Parts_Mosquito:12=내부 좌측 배기 슈라우드
_Parts_Mosquito:13=내부 우측 배기 슈라우드
_Parts_Mosquito:14=좌측 배기 매니폴드
_Parts_Mosquito:15=우측 배기 매니폴드
_Parts_Mosquito:16=냉각제 탱크 캡
_Parts_Mosquito:17=냉각제 탱크
_Parts_Mosquito:18=냉각제 액세스 도어
_Parts_Mosquito:19=감속기어 커버
_Parts_Mosquito:20=프로펠러 샤프트
_Parts_Mosquito:21=기어 휠
_Parts_Mosquito:22=좌측 마그네토
_Parts_Mosquito:23=우측 마그네토
_Parts_Mosquito:24=상부 점화 와이어
_Parts_Mosquito:25=과급기
_Parts_Mosquito:26=하단 점화 와이어
_Parts_Mosquito:27=공기 컴프레셔
_Parts_Mosquito:28=수압 펌프
_Parts_Mosquito:29=좌측 실린더 블록
_Parts_Mosquito:30=좌측 실린더 블록
_Parts_Mosquito:31=좌측 로커 커버
_Parts_Mosquito:32=좌측 로커 메커니즘
_Parts_Mosquito:33=좌측 실린더 헤드
_Parts_Mosquito:34=좌측 헤드 가스켓
_Parts_Mosquito:35=점화 플러그
_Parts_Mosquito:36=밸브
_Parts_Mosquito:37=좌측 캠샤프트 드라이브
_Parts_Mosquito:38=좌측 인덕션 매니폴드
_Parts_Mosquito:39=좌측 냉각제 배출구 파이프
_Parts_Mosquito:40=우측 헤드 가스켓
_Parts_Mosquito:41=우측 로커 메커니즘
_Parts_Mosquito:42=연료 펌프
_Parts_Mosquito:43=오일 컨트롤 밸브
_Parts_Mosquito:44=발전기
_Parts_Mosquito:45=연료 필터
_Parts_Mosquito:46=오일 필터
_Parts_Mosquito:47=라디에이터 하단 가장자리
_Parts_Mosquito:48=오일 라디에이터
_Parts_Mosquito:49=냉각제 라디에이터
_Parts_Mosquito:50=휠 액슬 캡
_Parts_Mosquito:51=휠
_Parts_Mosquito:52=오일 캡
_Parts_Mosquito:53=스타보드 우측 배기 슈라우드
_Parts_Mosquito:54=스타보드 우측 엔진 덮개
_Parts_Mosquito:55=스타보드 좌측 배기 슈라우드
_Parts_Mosquito:56=스타보드 좌측 엔진 덮개
_Parts_Mosquito:57=스타보드 상단 엔진 덮개
_Parts_Mosquito:58=스타보드 바닥 엔진 덮개
_Parts_Mosquito:59=테일 휠
_Parts_Mosquito:60=좌측 날개 외부 연료 도어
_Parts_Mosquito:61=좌측 날개 외부 연료 캡
_Parts_Mosquito:62=좌측 날개 내부 연료 도어
_Parts_Mosquito:63=좌측 날개 내부 연료 캡
_Parts_Mosquito:64=우측 날개 외부 연료 도어
_Parts_Mosquito:65=우측 날개 외부 연료 캡
_Parts_Mosquito:66=우측 날개 내부 연료 도어
_Parts_Mosquito:67=우측 날개 내부 연료 캡
_Parts_Mosquito:68=동체 연료 도어
_Parts_Mosquito:69=동체 연료 캡
_Parts_Mosquito:70=500 파운드 폭탄
_Parts_Mosquito:71=폭탄투하실 도어
_Parts_Mosquito:72=우측 실린더 블록
_Parts_Mosquito:73=우측 로커 커버
_Parts_Mosquito:74=엔진 스타터
_Parts_Mosquito:75=우측 로커 메커니즘
_Parts_Mosquito:76=우측 인덕션 매니폴드
_Parts_Mosquito:77=인덕션 파이프
_Parts_Mosquito:78=피스톤 링
_Parts_Mosquito:79=피스톤 실린더
_Parts_Mosquito:80=휠 케이스
_Parts_Mosquito:81=우측 실린더 헤드
_Parts_Mosquito:82=우측 캠샤프트 드라이브
_Parts_Mosquito:83=우측 냉각제 배출구 파이프
_Parts_Blenheim:0=탄약 상자
_Parts_Blenheim:1=탄약 슬리브
_Parts_Blenheim:2=후륜축
_Parts_Blenheim:3=후륜
_Parts_Blenheim:4=폭탄
_Parts_Blenheim:5=조종실용 유리
_Parts_Blenheim:6=전면 출입구
_Parts_Blenheim:7=좌측 엔진 하부 커버
_Parts_Blenheim:8=좌측 엔진 전면 커버
_Parts_Blenheim:9=좌측 엔진 좌측 커버
_Parts_Blenheim:10=좌측 엔진 우측 커버
_Parts_Blenheim:11=좌측 엔진 상부 커버
_Parts_Blenheim:12=좌측 연료 캡
_Parts_Blenheim:13=좌측 연료 커버
_Parts_Blenheim:14=좌측 연료 커버
_Parts_Blenheim:15=좌측 랜딩 기어축
_Parts_Blenheim:16=좌측 랜딩 기어 부품 - 왼쪽
_Parts_Blenheim:17=좌측 랜딩 기어 부품 - 오른쪽
_Parts_Blenheim:18=기관총 커버
_Parts_Blenheim:19=좌측 오일 탱크 캡
_Parts_Blenheim:20=좌측 오일 탱크 커버
_Parts_Blenheim:21=좌측 바퀴
_Parts_Blenheim:22=좌측 바퀴 브레이크
_Parts_Blenheim:23=좌측 바퀴 브레이크 패드
_Parts_Blenheim:24=좌측 날개 기관총 커버
_Parts_Blenheim:25=루이스 기관총
_Parts_Blenheim:26=루이스 기관총 탄창
_Parts_Blenheim:27=루이스 탄약
_Parts_Blenheim:28=피토관
_Parts_Blenheim:29=후면 출입구
_Parts_Blenheim:30=우측 엔진 하부 커버
_Parts_Blenheim:31=우측 엔진 전면 커버
_Parts_Blenheim:32=우측 엔진 좌측 커버
_Parts_Blenheim:33=우측 엔진 우측 커버
_Parts_Blenheim:34=우측 엔진 상부 커버
_Parts_Blenheim:35=우측 연료 캡
_Parts_Blenheim:36=우측 연료 커버
_Parts_Blenheim:37=우측 랜딩 기어축
_Parts_Blenheim:38=우측 랜딩 기어 부품 - 왼쪽
_Parts_Blenheim:39=우측 랜딩 기어 부품 - 오른쪽
_Parts_Blenheim:40=우측 오일 탱크 캡
_Parts_Blenheim:41=우측 오일 탱크 커버
_Parts_Blenheim:42=우측 바퀴
_Parts_Blenheim:43=우측 바퀴 브레이크
_Parts_Blenheim:44=우측 바퀴 브레이크 패드
_Parts_Blenheim:45=사이드 윈도우
_Parts_Blenheim:46=사용된 탄약 가방
_Parts_Blenheim:47=새로운 테이프
_Parts_Blenheim:48=날개 기관총
_Parts_Blenheim:49=폭탄 격납고 좌측 문
_Parts_Blenheim:50=폭탄 격납고 우측 문
_Parts_Blenheim:51=흡기관
_Parts_Blenheim:52=프로펠러
_Parts_Blenheim:53=프로펠러 나사
_Parts_Blenheim:54=프로펠러 나사
_Parts_Blenheim:55=프로펠러 감속 드라이브
_Parts_Blenheim:56=엔진 전면 커버
_Parts_Blenheim:57=캠 슬리브
_Parts_Blenheim:58=감속 드라이브 설치 기어
_Parts_Blenheim:59=베어링
_Parts_Blenheim:60=전면 캠 링
_Parts_Blenheim:61=후면 캠 링
_Parts_Blenheim:62=크랭크 축
_Parts_Blenheim:63=크랭크 축
_Parts_Blenheim:64=피스톤 로드
_Parts_Blenheim:65=피스톤 캡
_Parts_Blenheim:66=마스터 로드
_Parts_Blenheim:67=피스톤 캡 핀
_Parts_Blenheim:68=로드 핀
_Parts_Blenheim:69=점화 플러그
_Parts_Blenheim:70=점화 플러그
_Parts_Blenheim:71=공기 흡입관
_Parts_Blenheim:72=배기관
_Parts_Blenheim:73=로커 박스
_Parts_Blenheim:74=엔진 커버
_Parts_Blenheim:75=캠 팔로워 로드
_Parts_Blenheim:76=캠 팔로워 볼트 케이스
_Parts_Blenheim:77=실린더
_Parts_Blenheim:78=점화 플러그 케이블
_Parts_Blenheim:79=밸브
_Parts_Blenheim:80=터보 차저
_Parts_Blenheim:81=터보
_Parts_Vickers:0=왼쪽 유리
_Parts_Vickers:1=탄약 벨트
_Parts_Vickers:2=우측 바퀴
_Parts_Vickers:3=우측 바퀴 브레이크 패드
_Parts_Vickers:4=프로펠러 돔
_Parts_Vickers:5=공기 흡입구 파이프
_Parts_Vickers:6=베어링
_Parts_Vickers:7=기어 지지 부품
_Parts_Vickers:8=캠 팔로어 볼트
_Parts_Vickers:9=캠 팔로워 로드
_Parts_Vickers:10=크랭크 케이스 전면 덮개
_Parts_Vickers:11=과급기 덮개
_Parts_Vickers:12=과급기
_Parts_Vickers:13=임펠러
_Parts_Vickers:14=전면 커버
_Parts_Vickers:15=기어
_Parts_Vickers:16=프론트 크랭크 샤프트
_Parts_Vickers:17=후면 크랭크 샤프트
_Parts_Vickers:18=로커 박스 커버
_Parts_Vickers:19=봉 커버
_Parts_Vickers:20=실린더
_Parts_Vickers:21=크랭크 케이스 후면
_Parts_Vickers:22=크렝크 케이스 전면
_Parts_Vickers:23=리덕션 드라이브 돔
_Parts_Vickers:24=배기관
_Parts_Vickers:25=에어스크류 리덕션 드라이브
_Parts_Vickers:26=프로펠러
_Parts_Vickers:27=프로펠러 나사
_Parts_Vickers:28=감속 드라이브 설치 기어
_Parts_Vickers:29=로커 박스
_Parts_Vickers:30=전면 캠 링
_Parts_Vickers:31=마스터 로드
_Parts_Vickers:32=후면 캠 링
_Parts_Vickers:33=점화 플러그
_Parts_Vickers:34=점화 플러그
_Parts_Vickers:35=흡입구 밸브
_Parts_Vickers:36=배기 밸브
_Parts_Vickers:37=커넥팅 로드 핀
_Parts_Vickers:38=피스톤 핀
_Parts_Vickers:39=피스톤 캡
_Parts_Vickers:40=피스톤 로드
_Parts_Vickers:41=천체
_Parts_Vickers:42=문
_Parts_Vickers:43=폭탄
_Parts_Vickers:44=하단 전면 창
_Parts_Vickers:45=피토관
_Parts_Vickers:46=램프
_Parts_Vickers:47=플레어
_Parts_Vickers:48=후륜
_Parts_Vickers:49=뒷바퀴
_Parts_Vickers:50=폭탄 격실 문
_Parts_Vickers:51=좌측 엔진 하부 커버
_Parts_Vickers:52=좌측 엔진 전면 커버
_Parts_Vickers:53=좌측 엔진 좌측 커버
_Parts_Vickers:54=좌측 엔진 우측 커버
_Parts_Vickers:55=좌측 연료 캡
_Parts_Vickers:56=좌측 연료 커버
_Parts_Vickers:57=좌측 오일 탱크 캡
_Parts_Vickers:58=좌측 오일 탱크 커버
_Parts_Vickers:59=왼쪽 창문
_Parts_Vickers:60=산소 탱크
_Parts_Vickers:61=산소 탱크
_Parts_Vickers:62=지도
_Parts_Vickers:63=우측 엔진 하부 커버
_Parts_Vickers:64=우측 엔진 전면 커버
_Parts_Vickers:65=우측 엔진 좌측 커버
_Parts_Vickers:66=우측 엔진 우측 커버
_Parts_Vickers:67=우측 연료 커버
_Parts_Vickers:68=우측 연료 캡
_Parts_Vickers:69=우측 오일 탱크 캡
_Parts_Vickers:70=우측 오일 탱크 커버
_Parts_Vickers:71=날개 램프 유리
_Parts_Vickers:72=오른쪽 창문
_Parts_Vickers:73=왼쪽 바퀴
_Parts_Vickers:74=왼쪽 브레이크 디스크
_Parts_Vickers:75=좌측 바퀴 브레이크 패드
_Parts_Vickers:76=전방 fn5 터릿
_Parts_Vickers:77=사용된 탄약 가방
_Parts_Vickers:78=사용된 탄약 가방
_Parts_Vickers:79=기관총
_Parts_Vickers:80=기관총 커버
_Parts_Vickers:81=왼쪽 바퀴 차축
_Parts_Vickers:82=왼쪽 바퀴 왼쪽 나사 소켓
_Parts_Vickers:83=왼쪽 바퀴 오른쪽 나사 소켓
_Parts_Vickers:84=오른쪽 바퀴 오른쪽 나사 소켓
_Parts_Vickers:85=오른쪽 바퀴 왼쪽 나사 소켓
_Parts_Vickers:86=루프 안테나
_Parts_Vickers:87=조종석 유리
_Parts_Vickers:88=전면 라이트 커버
_Parts_Vickers:89=전면 라이트 전구
_Parts_Vickers:90=오른쪽 전면 창
_Parts_Vickers:91=오른쪽 바퀴 차축
_Parts_Vickers:92=후방 fn5 터릿
_Parts_Radio:0=파워 인디케이터
_Parts_Radio:1=시그널 표시기
_Parts_Radio:2=송신기 주파수
_Parts_Radio:3=송신기
_Parts_Radio:4=수신기
_Parts_Radio:5=수신 주파수
_Parts_Radio:6=수신 튜닝
_AmmoBelt=아머 벨트
_Aircraft:0=타이거 모스
_Aircraft:1=스피트파이어
_Aircraft:2=모스키토
_Aircraft:3=호커 허리케인
_Aircraft:4=브리스톨 블레넘
_Aircraft:5=비커스 웰링컨
_Aircraft:6=아브로 랭커스터
_Hud_MM_TimeOfTheDay=시각
_HUD_InteractMessage:0=날개에 올라타기
_HUD_InteractMessage:1=사다리 오르기
_HUD_InteractMessage:2=프로펠러 회전
_HUD_InteractMessage:3=손상된 부품 교체
_HUD_InteractMessage:4=호스 집어들기
_HUD_InteractMessage:5=호스 빼기
_HUD_InteractMessage:6=호스 삽입하기
_HUD_InteractMessage:7=부품 유지보수
_HUD_InteractMessage:8=사다리 오르기
_HUD_InteractMessage:9=사다리 집어들기
_HUD_InteractMessage:10=리프트 서비스
_HUD_InteractMessage:11=꼬리 가대 올라타기
_HUD_InteractMessage:12=총신 닦기
_HUD_InteractMessage:13=라디오 맞추기
_HUD_InteractMessage:14=캔 집어들기
_HUD_InteractMessage:15=냉각제 붓기
_HUD_InteractMessage:16=캔 집어들기(비어 있음)
_HUD_InteractMessage:17=주유기 집어들기
_HUD_InteractMessage:18=주유기 움직이기
_HUD_InteractMessage:19=검교정판 설치하기
_HUD_InteractMessage:20=검교정판 보관하기
_HUD_InteractMessage:21=기관총 재조정하기
_HUD_InteractMessage:22=연료 서비스
_HUD_InteractMessage:23=오일 서비스
_HUD_InteractMessage:24=사다리 서비스
_HUD_InteractMessage:25=수리 도구
_HUD_HelpText:0=마우스 설정
_HUD_HelpText:1=움직이기
_HUD_HelpText:2=부분 선택하기
_HUD_HelpText:3=부분 선택해제
_HUD_HelpText:4=노트북 설정
_HUD_HelpText:5=인터랙트
_HUD_HelpText:6=줌 설정
_HUD_HelpText:7=달리기
_HUD_HelpText:8=웅크리기
_HUD_HelpText:9=엎드리기
_HUD_HelpText:10=일어나기
_HUD_HelpText:11=설치할 나사 선택하기
_HUD_HelpText:12=제거할 나사를 선택하기
_HUD_HelpText:13=부품 제거하기
_HUD_HelpText:14=부품 확인하기
_HUD_HelpText:15=분해 모드
_HUD_HelpText:16=조립 모드
_HUD_HelpText:17=진단 모드
_HUD_HelpText:18=부품 제거하기
_HUD_HelpText:19=부품 설치하기
_HUD_HelpText:20=부품 선택 취소하기
_HUD_HelpText:21=제품 제거 혹은 원하는 제품 선택
_HUD_HelpText:22=캐릭터 이동으로 돌아가기
_HUD_HelpText:23=카메라 회전하기
_HUD_HelpText:24=카메라 이동하기
_HUD_HelpText:25=손잡이 돌리기
_HUD_HelpText:26=검교정 기기 회전하기
_HUD_HelpText:27=기관총 회전하기
_HUD_HelpText:28=캔 비우기
_HUD_HelpText:29=노브 회전하기
_HUD_HelpText:30=리벳 삽입하기
_HUD_HelpText:31=총알구멍 선택 취소하기
_HUD_HelpLabels:0=도움말 보기
_HUD_HelpLabels:1=확장하기
_HUD_HelpLabels:2=숨기기
_HUD_BulletHoleNames:0=총알구멍 (내측 굴절)
_HUD_BulletHoleNames:1=총알구멍 (외측 굴절)
_HUD_BH_Flush=플러시 패치가 필요합니다.
_HUD_InfoMessages:0=작업 완료
_HUD_InfoMessages:1=새로운 작업
_HUD_InfoMessages:2=/r/분 남았습니다.
_HUD_InfoMessages:3=1분 남았습니다!
_HUD_InfoMessages:4=모든 기본 작업이 완료 되었습니다.
_HUD_InfoMessages:5=부품 복구 완료
_HUD_InfoMessages:6=모든 부품 복구 완료
_HUD_InfoMessages:7=복구 실패
_HUD_Rep_Status=복구 상태
_HUD_Sum_Labels:0=주문 요약
_HUD_Sum_Labels:1=항공기
_HUD_Sum_Labels:2=정비공
_HUD_Sum_Labels:3=메리트 포인트
_HUD_Sum_Labels:4=기타사항
_HUD_Sum_buttons:0=작업 계속하기
_HUD_Sum_buttons:1=작업 재시작하기
_HUD_Sum_buttons:2=작업 끝내기
_HUD_Sum_buttons:3=작업 마무리하기
_HUD_Sum_Events:0=냉각제 최대보충량을 초과하였습니다.
_HUD_Sum_Events:1=연료 최대보충량을 초과하였습니다.
_HUD_Sum_Events:2=절약한 스페어 파트
_HUD_Sum_Events:3=작업이 제한시간을 초과하여 완료되었습니다.
_HUD_Sum_Events:4=모든 부품이 적절히 조립되어 있지 않습니다.
_HUD_Sum_FinalResult=최종 결과:
_HUD_Sum_Results:0=완벽하군요!
_HUD_Sum_Results:1=잘 했어요.
_HUD_Sum_Results:2=항공기 성능이 저하 되었습니다.
_HUD_Sum_Results:3=파일럿이 이륙할 수 없었습니다.
_HUD_Sum_Results:4=파일럿이 이륙을 시도하였으나, 심각한 오작동으로 강제 착륙하였습니다.
_HUD_Sum_Results:5=치명적인 오작동으로 항공기가 추락하여, 파일럿이 사망했습니다.
_HUD_Sum_Results:6=파일럿이 임무를 수행하지 못했습니다.
_HUD_Sum_CustomResults:0=당신을 포함한 여러 명의 기술자가 전투 비행 64중대 지원을 위해 RAF Kenley로 배정되었습니다. 최대한 빨리 스핏파이어 보수 작업을 실시할 수 있도록 보고를 바랍니다.
_HUD_Sum_CustomResults:1=파일럿 피터 칼라미가 적에게 격추당했습니다. 그의 죽음은 당신 임무로 인한 것이 아니었습니다. 곧 새로운 파일럿이 도착할 예정입니다.
_HUD_Sum_CustomResults:2=우리 보급품에 대한 적의 공격이 심해지고 있습니다.
_HUD_Sum_CustomResults:3=러프트바페가 우리의 비행장을 포착하였습니다. 지금부터 더 많은 준비를 해야합니다. 그들을 저지하는 데 총력을 기울이십시오.
_HUD_Sum_CustomResults:4=최근의 독일군 움직임에 따르면, 그들의 관심이 우리 비행장으로부터 런던 및 기타 주요 도시로 옮겨진 듯 합니다.
_HUD_Sum_CustomResults:5=영국 전쟁이 마침내 우리에게 유리한 방향으로 흘러가고 있습니다. 새로운 고속폭격기 모스키토의 프로토타입 작업에 배정되었습니다. 다음 스테이션에 이를 즉시 보고하십시오.
_HUD_Sum_CustomResults:6=30대의 전투기 중 4대만이 적의 추격을 피해 겨우 목표물에 도달했습니다. 대상 건물은 공격을 받긴 했지만 파괴되지는 않았으며 3대의 모스키토가 안전하게 기지로 돌아와 우수한 성능을 입증했습니다. 이것은는 모두 당신의 근면함과 헌신 덕분이었습니다. 잘 했습니다.
_HUD_Sum_DmgWarning=일부 부품이 손상될 수 있습니다.
_Hud_Sum_Demotion=당신의 무능함 때문에, 기존 임무 수행의 권한을 박탈당했습니다. 가장 가까운 지휘관에게 이를 보고하여, 보병부대로 재배치 받으십시오.
_HUD_CarSum_Labels:0=경력 요약
_HUD_CarSum_Labels:1=이름
_HUD_CarSum_Labels:2=전대
_HUD_CarSum_Labels:3=계급
_HUD_CarSum_Summary:0=적합 근무지
_HUD_CarSum_Summary:1=강제 착륙
_HUD_CarSum_Summary:2=이륙 거부
_HUD_CarSum_Summary:3=실패한 임무
_HUD_TutorialMessages:0=RAF 네더레이븐에 오신 것을 환영합니다. 할 일이 많으므로 바로 교육을 시작하겠습니다. 노트북을 보시면, 파일럿이 엔진의 동력차이를 언급하고 있는 것을 알수 있습니다. 아마 연료계 시스템에 문제가 있는 것으로 판단되니, 우측 엔진 덮개을 열어보겠습니다.
_HUD_TutorialMessages:1=부품 제거 시 이동 키로 카메라를 회전시킬 수 있습니다. 마우스 휠을 스크롤하면 카메라가 더 가깝게 다가갑니다. 가운데 마우스 버튼을 누르면 커서가 초점을 맞추게 되며, <19>를 눌러도 확대가 가능합니다. 이동 컨트롤로 돌아가려면 마우스 우측 버튼을 누르십시오.
_HUD_TutorialMessages:2=자, 고장난 부품을 찾아볼까요. 점검 모드 <8>로 전환하십시오.
_HUD_TutorialMessages:3=부품의 상태를 확인하려면 약 1초 동안 부품을 길게 클릭하십시오.
_HUD_TutorialMessages:4=손상된 기화기를 제거해 봅시다. 먼저 <17>키를 눌러 분해 모드로 전환하십시오.
_HUD_TutorialMessages:5=이제 부품을 제거하십시오. 먼저 공기 흡입구를 제거해야 합니다.
_HUD_TutorialMessages:6=어떤 부품은 새 것으로 교체가 필요할 지 몰라도, 어떤 부분은 현장에서 즉시 수리할 수 ​​있습니다. 작업대로 가서 <18>을 눌러, 손상된 기화기 수리를 시작하십시오.
_HUD_TutorialMessages:7=부품 수리에 성공하면 여분의 스페어부품을 아끼게 되어, 업무 평가에 기여할 수 있습니다. 이 점수가 모이면 더 빨리 승진이 가능합니다.
_HUD_TutorialMessages:8=수리를 시작하려면 노란색 점 중 하나를 클릭하십시오. 그런 다음 마우스 좌측 버튼을 길게 눌러 오일 도포를 시작하십시오. 목표는 오일 레벨이 녹색 영역에 있을 때 마우스를 놓는 것 입니다. 이동 키를 누르시면 파트를 회전 할 수 있습니다. 수리를 완료하기 위해서는 4개의 "히트" 중 3개를 수행하셔야 합니다. 4개 모두를 완료하면 부품이 원래 상태로 복구됩니다.
_HUD_TutorialMessages:9=부품 수리가 불가능하다면 교체할 수 있습니다. 트럭으로 가서 교체 보고서를 작성하십시오. 맨 마지막엔 서명하는 것을 잊지 마십시오.
_HUD_TutorialMessages:10=좋습니다. 이제 설치 모드 <9>로 전환하여, 기화기와 흡기파이프를 다시 엔진에 조립하시기 바랍니다. 그런 다음엔 덮개을 닫으십시오.
_HUD_TutorialMessages:11=자, 이제 항공기에 연료를 보급하도록 합시다. 타이거 모스의 연료 탱크는 꼭대기 날개 사이에 있습니다. 이 곳으로 다가가려면 사다리가 있어야합니다. 사다리로 다가가 이를 가져옵시다. <18>
_HUD_TutorialMessages:12=사다리를 항공기 앞 쪽에 내려놓고, 연료 캡을 제거하십시오. 해체 모드 <17>로 전환하는 것도 잊지 마세요.
_HUD_TutorialMessages:13=이제 연료 주유기 호스를 잡고 탱크로 가져가십시오. 주유기 컨트롤로 가서, 밸브를 열어주세요.
_HUD_TutorialMessages:14=이제 연료 호스를 주유기에 다시 넣고, 연료구를 닫으면 완료됩니다.
_HUD_TutorialMessages:15=잘 하셨군요. 이제 "작업" 페이지에서 노트북을 꺼내 서명 후 임무를 마치실 수 있습니다. 모든 부품을 설치완료 했다면 언제든지 임무를 끝낼 수 있습니다. 어떠한 작업이 완료되지 않은 상태에서 임무를 강제로 마무리시킬 경우, 심각한 결과를 초래할 수도 있음을 명심하십시오.
_HUD_TutorialMessages:16=파일럿이 휠을 교체해 달라고 요청하였습니다. 이를 위해선 먼저 항공기 전면부를 들어올려야 합니다. 전방 잭을 집으세요.
_HUD_TutorialMessages:17=이제 메인 휠 사이에 그것을 놓은 다음, 마우스로 레버를 돌려서 들어 올리시면 됩니다.
_HUD_TutorialMessages:18=이제 좌측 휠을 제거하십시오.
_HUD_TutorialMessages:19=부품을 교체하려면 트럭으로 가서 교체 보고서를 작성하셔야 합니다. 서명하는 것을 잊지 마십시오.
_HUD_TutorialMessages:20=좋습니다. 이제 휠를 다시 끼우고, 나머지 작업을 완료하십시오.
_HUD_TutorialMessages:21=이번에는 항공기에 새로운 오일을 보충해 보도록 하죠. 이것은 연료 보급과 동일한 방법이지만, 주유기를 더 본체로 가까이 가져와야 합니다. 오일주유구는 좌측 덮개 뒤쪽에 있습니다.
_HUD_TutorialMessages:22=스파크 플러그와 같은 작은 부품은 더 큰 어셈블리의 일부로 볼 수 있습니다. 이것들은 모두 들어낸 후, 나중에 다시 조립해 넣을 수 있습니다. 자세한 설명은 나중에 하도록 하죠. 이 어셈블리를 클릭하면 선택되며, 다시 클릭 시 선택을 취소할 수 있습니다. 또한 마우스 우측 버튼을 사용하여 어셈블리 선택을 취소할 수도 있습니다.
_HUD_TutorialMessages:23=피스톤에 접근하는 좋은 방법은 전체 실린더 어셈블리를 제거하는 것입니다. 이를 위해서는, 어셈블리를 약 1초간 눌러 하이라이트 된 모든 나사를 제거하십시오.
_HUD_TutorialMessages:24=이번에는 불행하게도 적과 맞닥뜨렸던 전투기를 수리해야 합니다. 총알구멍(이번 건의 경우, 전체 손상부 대상)을 먼저 "세척"해야 합니다. 즉, 총알이 지나간 흔적 주변의 손상된 패브릭이나 금속을 잘라내 주세요.
_HUD_TutorialMessages:25=작업하시려면 분해 모드 설정 후 구멍을 클릭하십시오.
_HUD_TutorialMessages:26=이제 패치를 덧대면 됩니다. 조립 모드로 전환하고 패치 고스트를 클릭하십시오.
_HUD_TutorialMessages:27=항공기 금속표면의 경우, 고정을 위해 리벳을 먼저 장착해야 합니다. 그러나 이번 건의 경우엔 풀로 패브릭을 직접 접착할 수 있으므로 리벳은 필요하지 않습니다.
_HUD_TutorialMessages:28=오일을 최대보충량 이상으로 채우면 일부 부품이 손상 될 수 있음을 기억하십시오.
_HUD_TutorialMessages:29=일부 작업에는 시간 제한이 있으며, 우측 상단에 있는 작은 초시계에서 남은 시간을 확인하십시오. 제한된 시간 내에 작업을 끝내지 못하면, 파일럿이 다음 임무를 놓치게 되므로 승진의 기회는 커녕 전쟁의 승패에도 악영향을 줄 수 있습니다.
_HUD_TutorialMessages:30=멀린은 수냉식 엔진이므로 일정 시간 후 냉각제를 다시 채워주어야 합니다. 작업하시려면, 먼저 엔진 앞쪽에있는 헤더 탱크로 가셔서 캡을 열어주세요. 그 다음, 벽 근처에 있는 캐니스터를 골라 보충해 주십시오.
_HUD_TutorialMessages:31=기관총을 세척하시려면 먼저 기관총 쉴드에서 빨간색 패치를 제거해야 합니다. 그 이후 <18> 키를 눌러 세척하십시오.
_HUD_TutorialMessages:32=기관총을 리로딩 하는 것은, 부품교체 작업과 매우 유사합니다. 새로운 총알 박스를 놓은 후, 기관총의 윗 덮개를 열고 아머 벨트를 안쪽으로 장착하는 작업을 잊지 마세요.
_HUD_TutorialMessages:33=때때로 항공기의 라디오를 조정하라는 메시지가 표시됩니다. 이를 위해선 먼저 라디오 도어를 열고, 라디오를 밀어 꺼내십시오. 다음으로 <18>을 눌러 튜닝을 시작하십시오.
_HUD_TutorialMessages:34=스핏파이어에 설치된 TR9 라디오는 송신기와 수신기, 두 가지 주요 부품으로 구성됩니다. 송신기를 튜닝하려면 시그널 바늘이 가능한 한 오른쪽에 가까워 지도록 노브를 돌려주세요. 수신기를 조정하려면 두 개의 손잡이가 있어야 합니다. 첫 번째는 올바른 주파수를 찾는 것이고, 하나는 세부적인 세팅을 위한 것입니다. 깨끗한 모스부호 신호가 들릴 때까지 세팅하십시오.
_HUD_TutorialMessages:35=기관총 교체 시에는 발사 검교정을 함께 실시할 수 있습니다. 하지만 먼저 몇 가지 사항을 준비해야 합니다. 항공기의 날개가 수평이 될때까지 꼬리를 들어 올리는 것으로 시작하시죠.
_HUD_TutorialMessages:36=이제 교정판을 비행기 정면에서 50야드 떨어진 곳에 배치하십시오. 그 주변에 상자가 있어야합니다.
_HUD_TutorialMessages:37=이제 기관총 개폐부를 열고, 총신내부가 보이도록 교정유닛을 조정합니다.
_HUD_TutorialMessages:38=좋아요. 좌측 상단에서 전체 보드의 다이어그램을 볼 수 있습니다. 강조 표시가 뜨는 곳이 가장 중요한 부분입니다. 마우스를 사용하여 십자선을 이동하고, 이동키를 사용하여 마커를 가리킬 때까지 천천히 회전하세요. 익숙해 지고 나면, 다른 종류의 총도 동일한 방법으로 작업할 수 있습니다.
_HUD_TutorialMessages:39=공기 탱크가 잘 보이지 않는다면, 좌측 조종실 뒤편에서 확인하실 수 있습니다. 더 쉽게 접근하시려면 라디오를 잠시 제거하세요.
_T_PilotsNotes:0=이륙 후 약 15분이 지났더니 엔진 스타터가 갑자기 동력을 잃어, 이 때문에 회항 및 재착륙 해야 했습니다. 수리가 끝나면 다음 비행을 위해 연료를 채워주세요.
_T_PilotsNotes:1=본부가 드디어 항공기 새 휠 세트 주문을 컨펌했습니다. 제발 휠을 새것으로 교체해 주세요.
_T_PilotsNotes:2=비행로그에 따르면, 오일을 교체할 때가 된 듯 합니다. 탱크는 이미 다 비어있으니 당신이 해야 할 일은 그것을 채워넣는 것입니다.
_T_PilotsNotes:3=새로운 오일에 문제가 있군요. 모든 곳에서 상당한 고압이 관찰되기 때문에 오일을 먼저 점검하고, 탱크를 재세척하도록 요청해 두었습니다. 오일을 다시 보충해주고, 문제의 원인을 찾으십시오.
_T_PilotsNotes:4=아침점검 시에 프로펠러가 제대로 돌아가지 않는 것을 확인했습니다. 수리를 부탁 드립니다.
_T_PilotsNotes:5=오늘 많은 비행이 예정되어 있습니다. 랜딩기어 상태가 양호한 지 확인해 주세요.
_T_PilotsNotes:6=항공기를 준비하는 동안 점화 플러그를 확인 하십시오.
_T_PilotsNotes:7=이륙 직후 새와 충돌했지만, 천만다행으로 안전하게 착륙에 성공했습니다. 손상된 곳을 수리 부탁 드리며 컴프레션 레그도 좀 확인해 주세요. 착륙이 부드럽지가 않습니다.
_T_PilotsNotes:8=항공기를 준비하는 동안 모든 필터를 확인 부탁해요.
_T_PilotsNotes:9=몇 가지 어려운 기술을 연습했어요. 피스톤과 링이 모두 괜찮은 지 확인 부탁해요.
_T_PilotsNotes:10=엔진에 시동을 걸려는데, 마그네토를 왼쪽으로 돌렸을 때 아무 반응이 없었어요. 12시까지 꼭 수리를 부탁해요.
_T_PilotsNotes:11=월간 정기점검 일정입니다. 엔진을 분해하여 마모된 부품을 모두 고쳐주세요.
_T_PilotsNotes:12=다음 비행 전에 랜딩기어를 확인해 주세요.
_T_PilotsNotes:13=바다 위를 비행할 때 독일 전투기 한 대를 마주쳤습니다. 아마도 스카우트였던 것 같아요. 우리 허리케인이 맹렬히 반격해서 쫓아내버렸지만, 몇 차례 총탄을 맞았어요.
_T_PilotsNotes:14=한 교육병이 첫 단독비행에서 사고를 당했습니다. 이에 새로운 항공기가 막 도착 했습니다만, 외부에 보관되어 있던 터라 모양새가 좋지가 않네요. 재도장을 위해 페인트 샵에 보내기 전에 모든 것이 제대로 작동하는지 확인해 주십시오.
_T_PilotsNotes:15=오늘 한 교육병이 다소 거친 착륙을 하는 바람에 비행기가 조금 걱정이 되네요. 항공기는 괜찮은 것 같긴 한데, 만약을 대비하여 컴프레션 레그를 교체해 주셨으면 좋겠군요.
_T_PilotsNotes:16=오늘 방문한 비행장 활주로때문에, 테일 스키드가 망가졌을 것 같아요. 교체를 부탁 드립니다.
_T_PilotsNotes:17=엔진이 랜덤하게 동력을 잃고 있습니다. 문제가 무엇인지 찾아 다음 비행 전에 해결해 주십시오.
_T_PilotsNotes:18=엔진에 여전히 문제가 있는 듯 합니다. 오늘 비행 계획을 다 취소했으니, 하루 종일 꼼꼼히 부탁 드려요.
_T_PilotsNotes:19=오늘 또 비행 연습이 예정되어 있습니다. 랜딩기어를 좀 확인해 주세요.
_T_PilotsNotes:20=오늘 공군 중장님 방문이 예정되어 있기 때문에, 모든 항공기가 깨끗해야 합니다. 필요한만큼 예비 부품을 마음 껏 사용할 수 있지만, 페인트샵에 보낼 시간을 벌기 위해 좀 서둘러주세요!
_T_PilotsNotes:21=64단에 온 것을 환영합니다. 이제부터 제 비행기 담당이 되실거에요. 오늘은 계획된 활동이 거의 없으니, 스피티를 구경하셔도 좋아요. 다만 내일 연료만 충분히 채워주세요.
_T_PilotsNotes:22=또 지루한 패트롤 날이네요. 냉각제를 확인 부탁 드려요. 최대 출력 시 엔진이 매우 뜨거워졌던 것 같아요.
_T_PilotsNotes:23=헤스팅스를 짧게 순찰하던 도중에 엔진에서 약하게 노크하는 듯한 소리가 들려오더라구요. 문제점을 좀 찾아주세요.
_T_PilotsNotes:24=정찰 비행기를 해안으로 에스코트합니다. RTB 혹은 경로 상 Hun이 없습니다. 점화플러그를 좀 확인해주세요. 고장이 났을 수도 있을 것 같아요.
_T_PilotsNotes:25=폭탄 테러범 저지명령을 받고 출동했으나, 그 자식들은 우리가 도착하기도 전에 도망쳤더군요. 다음 비행 전에 모든 오일류를 확인해 주세요.
_T_PilotsNotes:26=이스트번에서 우리 보급품을 공격한 88기를 저지했습니다. 리드가 한 대 격추하긴 했지만, 다른 놈들은 내 손에 잡히기 전에 매우 빠르게 후퇴했죠. 이번에는 피스톤을 좀 확인해 주세요. 엔진도 제가 너무 과대평가 한 듯 하네요.
_T_PilotsNotes:27=대규모 폭탄테러에 대한 정보를 습득했습니다. 전투 중 기관총이 작동하지 않는 일이 없도록 신경써 주세요.
_T_PilotsNotes:28=그 정보는 정확했어요. 그들이 보급품에 손대기 전에 폭탄테러범들들 저지할 수 있었습니다. 저도 놈들이 후퇴하기 전에 한 놈에게 총알세례를 부었죠. 그러나 따라잡을 수는 없었습니다.
_T_PilotsNotes:29=또 아무 결실 없는 패트롤을 돌고왔어요. 그건 그렇고, 라디오 신호가 예전같이 잘 잡히지 않네요. 혹시 손 봐줄 수 있나요?
_T_PilotsNotes:30=오늘 제 첫번째 샷을 성공했어요! 우리가 오늘 해안을 지날 때, 스투카 몇 대를 봤고 한 대를 격추했죠! 그놈들 기관총에 날개 쪽에 구멍이 몇 개 난 듯한데, 아마 심각한 건 아닐거에요.
_T_PilotsNotes:31=근처를 순찰할 예정이에요. 이번엔 제발 평화롭길. 착륙할 시에 바퀴가 자꾸 오른쪽으로 쏠리는 것 같던데, 혹시 봐줄 수 있나요?
_T_PilotsNotes:32=한 쌍의 109 적기가 탐지되어, 추적비행을 나갔어요. 기관총도 몇 발 발사하였는데 작동하지 않더군요. 리드가 프리츠 한 대를 격추 했고, 또 다른 한 대는 비행기가 손상되어 도망갔습니다. 이후 2호기를 호위하여 해변가에 무사히 착륙했어요. 라디에이터에 구멍이 나서, 그냥 떼버렸어요.
_T_PilotsNotes:33=연이은 폭격기 요격이 있었어요. 이번엔 우리가 에스코트 중인 적기로 날아들었고, 몇 방 맞는 바람에 구름으로 도망쳤어요. 이후엔 동일한 적기들을 다시 발견하지 못했습니다.
_T_PilotsNotes:34=오늘은 110적국기에 요격을 실시했습니다. 적기 중 한 대를 격추시키긴 했는데, 전투 도중에 기관총이 불발되어 너무 답답했어요. 수리를 좀 부탁합니다.
_T_PilotsNotes:35=북부 프랑스의 폭풍우로 인해 오늘은 독일발 공습은 없을 예정입니다. 그래도 엔진전체에 마모된 부분 정도는 확인하는 것이 좋겠군요.
_T_PilotsNotes:36=오늘은 별로 좋지 않은 소식이네요. 프리츠 1대가 갑자기 날아들어 오른쪽 날개를 찢어 날려버리더군요. 운 좋게 탈출했어요. 내일 새로운 비행기를 좀 부탁해요.
_T_PilotsNotes:37=오늘은 폭탄테러범을 대규모로 인터셉트했어. 우리 허리케인이 잽싸게 날아들어 놈들 중 한 대에 몇 방 맞추고 났더니 달아나더군. 리드와 1호는 적군 총에 맞아 추락했고 지금은 병원에 누워있어.
_T_PilotsNotes:38=오늘은 110 적기와 스투카로부터 윌밍턴을 지켜냈어요. 냉각제를 좀 점검해 주세요. 또한, 프롭 피치에서도 딜레이가 느껴지는데 문제가 뭘까요?
_T_PilotsNotes:39=호위 적기와 또 한바탕 했어요. 한 놈을 격추했죠! 그건 그렇고, 꼬리 휠을 좀 봐줄 수 있나요? 착륙 할 때 거의 추락하는 줄 알았어요. 친구놈은 내가 피곤해서 그렇다는데 내 말이 틀린 것 같진 않거든요.
_T_PilotsNotes:40=이번엔 특별히 필요한 건 없구요, 그냥 연료를 보충하고 오일류를 좀 확인해 주세요. 12시까지는 완료해 줄수 있나요? 오늘 오후에 출격해야 하거든요.
_T_PilotsNotes:41=109s와의 또 전투가 있었다네. 몇 차례 추격전을 했는데 갑자기 모든 기관총이 작동하지 않아 몇 차례나 얻어 맞았다구. 플랩도 제대로 구동이 안됐으니, 다음 출격까지는 꼭 수리를 부탁하네.
_T_PilotsNotes:42=이번에 적군 폭격기 몇 대와 전투가 있었습니다. 에스코트가 없어서 우리 공격이 더 유리했죠. 우리도 몇 차례 공격을 받았지만 놈들 비행기 하나를 격추시키고 총알 구멍도 좀 내줬다구요. RTB에서 약간 힘이 딸리는 것 같은데 한번 봐 줄 수 있나요?
_T_PilotsNotes:43=피터일은 정말 안타까울 따름입니다. 나는 그가 훌륭한 파일럿인 걸 잘 알고 있기 때문이죠... 어쨌든, 슬퍼할 시간이 거의 없습니다. 새 비행기가 출격 준비가 되었는지 확인해 주십시오. 1시 경 출동 할 계획입니다.
_T_PilotsNotes:44=높은 고도에서 적기를 만났습니다. 적 전투기 1대를 손상시켰지만, 제 전투기도 몇 발 맞았어요..
_T_PilotsNotes:45=적군 에스코트 전투기를 맞닥뜨렸어요. 초반에 몇 대 맞았는데, 모든 라디오 연결이 끊어졌습니다. 수리를 바랍니다.
_T_PilotsNotes:46=개트윅으로 가는 길에 대규모 폭격기를 만났습니다. 1대 폭격기 격추 성공.
_T_PilotsNotes:47=다수의 전투기와 마주치고 말았습니다. 전투기 3대를 잃은 후에는, 아쉽게도 도망쳐야 했어요. 오일이 과열된 것 같던데, 보충이 필요한 지 확인해 주시고 혹시 모르니 엔진도 같이 봐주세요.
_T_PilotsNotes:48=적군 홈베이스를 폭격했습니다. 2대 폭격기 격추 완. 냉각제 점검 부탁 합니다.
_T_PilotsNotes:49=110기와 공중전이 있었음. 꼬리부에 몇 대 데미지 발생. 윙맨으로 적기 처치 완.
_T_PilotsNotes:50=전투기가 해협 근처를 어슬렁 거렸습니다. 우리는 매사 슈미트 1대를 격추했습니다. CO가 200야드로 기관총 세팅을 명령했으므로 바로 조치 바랍니다.
_T_PilotsNotes:51=대형 폭격기와의 또 다른 전투가 있었습니다. 적국 추격 사항 없음, 터치 다운 직후 쇼트서킷. 다음 임무 전에 수리 바랍니다.
_T_PilotsNotes:52=런던 근처 적기 부대 발견, 우리군 폭격기 2대 데미지 발생, 심각한 수준은 아님. 3호 라디에이터 손상.
_T_PilotsNotes:53=헤이스팅스 순찰. 시야에 들어오는 적기 무, 수압 점검 필요 - 수동으로 랜딩기어 조정 실시하였음.
_T_PilotsNotes:54=런던 근처 대규모 대 폭격기 전투. 폭격기 1대와 전투기 1대 격추 성공. 오일과 냉각제를 점검 바랍니다.
_T_PilotsNotes:55=적군 통신 없음, 다음 출격을 위한 연료 보충 요
_T_PilotsNotes:56=전투 후 복귀하는 우리군 전투기 에스코트. 데미지는 거의 없습니다. 적기가 저항 없이 퇴각하였습니다.
_T_PilotsNotes:57=적기 발견. 에스코트없는 폭격기, 2대 격추. 몇 발의 총탄 데미지 발생.
_T_PilotsNotes:58=통신 불통, 연료보충 및 점화 재확인 요
_T_PilotsNotes:59=해협 근처 패트롤 실시. 알수 없는 항공기 발견 및 장거리 추적 실시. 냉각제 점검 바람.
_T_PilotsNotes:60=적의 통신을 들을 수가 없습니다. 오일 시스템을 점검하십시오.
_T_PilotsNotes:61=105사단에 오신 것을 환영합니다. 본부에서는 한 달 간 최대 업무지원을 기대하고 있습니다. 이 시간 동안 아주 많은 비행이 있을 것이며 그 말은 당신이 쳐내야 할 일도 아주 많아질 것임을 의미하죠. 다행히도 나는 당신이 이미 이 비행기를 개발하는 데 1년여를 투자했다는 소식을 들었으므로, 아주 잘 해 줄 것으로 기대하고 있습니다. 지금은 일단 오일류를 확인해 주시고, 연료도 보충해 주시면 되겠군요.
_T_PilotsNotes:62=음, 첫 비행이었는데 벌써 문제가 발견된 듯 합니다. 우측 엔진의 오일 온도가 너무 높습니다. 혹시 손 봐 줄 수 있는 게 있을까요?
_T_PilotsNotes:63=어제 모 파일럿이 착륙 시 추락했던 사고 때문에, 모든 공군이 패턴을 연습하도록 명령이 내려왔습니다. 아무 문제도 없도록 휠을 좀 잘 봐주세요.
_T_PilotsNotes:64=오늘 비행 중에 우측 엔진의 배기 가스에서 작은 불을 봤어요. 심각한 문제가 아닐까 걱정되는군요.
_T_PilotsNotes:65=최후의 임무에서 버드 기의 최대 속도 기능을 시험하고 있었는데, 아마 냉각제가 끓을 정도로 무리가 됐을거에요. 다음 비행에 필요한 충분한 양이 되는지 검토를 바랍니다.
_T_PilotsNotes:66=혹시 냉각제 잘 확인한 거 맞나요? 엔진이 계속 과열되는 것 같아요. 어쨌든, 내일은 아무런 문제 없도록 해주세요.
_T_PilotsNotes:67=내일 장거리 비행이 있어요. 오일 탱크가 제대로 채워졌는지 확인을 부탁 드립니다. 또 모든 종류의 필터도 같이 봐주세요.
_T_PilotsNotes:68=추격 시뮬레이션에서 막 돌아왔어요. 전투기는 정말 최고였어요. 스핏파이어도 우릴 따라 잡을 수 없었죠. 엔진을 최대치까지 밀어부친 것 같은데, 한번 검토해봐야 하지 않을까요?
_T_PilotsNotes:69=우측 엔진에 문제가 있습니다. 비행 중에 갑자기 동력을 잃고 재부팅도 불가했어요. 점검을 바랍니다.
_T_PilotsNotes:70=첫 폭탄 테러를 위한 때가 되었군요. 베이를 열고 4 개의 500lb 폭탄을 적재하십시오.
_T_PilotsNotes:71=폭격은 기가 막히게 잘 했어요. 그런데 베이스로 돌아올 때 전력손실을 살짝 느낀 것 같아요. 또 내일 비행을 위해 포탄 다음 배치도 로드해 주세요.
_T_PilotsNotes:72=랜딩기어를 확인해 주세요. 상당히 낡았을 것 같은 느낌이에요. 그런데.. 사령부에서는 폭탄 투하 기능 말고도 촬영 기능까지 있으면 좋겠다는데... 오늘은 그건 그냥 패스합시다.
_T_PilotsNotes:73=이제 이미지 사진은 끝내죠, 폭탄을 터뜨리는 폭격기로 돌아갑시다. 필요한 연료를 채워주시고, 다음 비행까지 아모도 챙겨주세요.
_T_PilotsNotes:74=오늘 좀 이상한 일이 있었어요. 페이로드를 떨어뜨렸는데, 이후에 문이 안닫기더라구요. 뭔가 연결관계가 있나요?
_T_PilotsNotes:75=이번엔 윗 분들께 정말 좋은 인상을 주고 싶습니다. 아주 중요한 사람 - 누군지는 정확히 듣지 못했지만 - 을 지브롤터까지 수송하는 임무를 받았거든요. 그 거리라면 이 비행기의 최대한계에 가깝습니다. 모든 탱크가 풀로 채워 졌는지 확인해 주시고, 필터도 점검해 주세요. 이 임무에 그 어떤 서프라이즈도 없었으면 좋겠네요.
_T_PilotsNotes:76=긴 비행을 마치고 돌아왔습니다. 그런 긴 비행이 엔진에 영향을 줄 수도 있을 듯 하군요. 문제가 없는 지 점검을 부탁 드립니다.
_T_PilotsNotes:77=일상으로 돌아갈 시간이군요. 빈 곳이 있다면 보충을 바라며, 포탄도 채워주시길 부탁 드립니다.
_T_PilotsNotes:78=오늘 비행 중에 좌측 엔진에서 전력 손실이 상당량 일어나는 것을 포착했습니다. 내일까지 꼭 수리를 부탁합니다.
_T_PilotsNotes:79=좌측 엔진 스타터의 오일이 매우 빠르게 떨어집니다. 리필을 실시한 후, 문제의 원인을 찾으십시오.
_T_PilotsNotes:80=오늘은 정말 중요한 날입니다. 지휘관이 항공기를 대중에 공개하기로 결정하였으며, 그 대상을 오슬로에 위치한 게슈타포HQ로 정했음을 통지해왔습니다. 그는 또한 이 행사가 완벽한 쇼가 되기를 바라고 있으며, 목표를 이루기 위해선 돈을 아끼지 않을 것입니다. 모든 오일을 채워넣고, 최고의 상태가 아닌 부품 전체를 새 것으로 교체해 주십시오. 항공기는 멋진 사진을 위해 재도색까지 마쳤습니다.
_T_PilotsNotes:81=이 비행기는 처음이실 것 같군요. 먼저 예비 연료 탱크에 연료를 채우세요.
_T_PilotsNotes:82=정기점검을 할 시간입니다. 연료를 넣고, 냉각액을 교환하고 오일을 보충하세요.
_T_PilotsNotes:83=착륙 과정에서 사소한 문제가 있었습니다. 왼쪽 바퀴가 손상된 것 같고, 기내에도 약간의 균열이 생긴 것 같습니다. 맞아요, 라디오 전지도 교환해 두세요.
_T_PilotsNotes:84=기내에 설치된 기총의 조준기를 조정하시고, 연료가 충분한지도 확인하세요.
_T_PilotsNotes:85=컴프레셔에서 이상한 소리가 들려요. 에어실린더에도 문제가 생긴 것 같아요.
_T_PilotsNotes:86=이전 비행기 정비사가 프로펠러를 완전히 망가트렸군요. 수리하세요.
_T_PilotsNotes:87=오늘 활주로 이동 중, 브레이크가 제대로 작동하지 않는 것을 발견했습니다.
_T_PilotsNotes:88=정찰용 비행기를 정비합니다. 엔진에 문제가 없는지 확인해 주세요.
_T_PilotsNotes:89=라이플 발사가 자꾸 끊깁니다. 수리해주세요!
_T_PilotsNotes:90=오일밸브 교체가 필요합니다. 왼쪽 배기 또한 막혔군요.
_T_PilotsNotes:91=냉각액이 새고 있습니다. 누수 부위를 수리하고 냉각액을 보충하세요. 프로펠러도 확인해보세요.
_T_PilotsNotes:92=엔진에 또 문제가 생겼습니다.
_T_PilotsNotes:93=탄약상자를 교환하고, 탄약벨트도 확인하세요.
_T_PilotsNotes:94=곧 비행기 바퀴를 교체해야 할 시기입니다. 내친 김에 오랜기간 점검하지 않은 브레이크도 확인해보세요. 아, 엔진이 과열되고 있어요.
_T_PilotsNotes:95=오늘 저녁, 적군에 의해 기지가 폭격 되었습니다. 모든 공구를 수리하고 올바른 로터를 설치하세요. 이전 정비공이 마치지 않은 수리 작업을 완수하세요.
_T_PilotsNotes:96=오늘 아침, 습격을 당했습니다. 비행기가 동체에 여러 번 부딪혀 유리를 교체해야 합니다. 또한 비행기가 이륙할 수 있도록 연료를 보급하세요.
_T_PilotsNotes:97=적군과의 마지막 전투 이후, 왼쪽 엔진만을 사용해 전체 경로를 운항했습니다. 오른쪽 엔진의 경우 작동하기는 하지만, 로터가 회전하지 않습니다. 심각한 문제는 아닌 것 같습니다. 
_T_PilotsNotes:98=왼쪽 엔진은 날씨가 추울 경우 불균일하고 올바르지 않게 작동합니다. 오른쪽 엔진은 작동 시 큰 소리를 냅니다.
_T_PilotsNotes:99=임무에서 돌아온 후, 왼쪽 엔진이 거칠게 작동하기 시작했고, 복귀 후에는 작동을 하지 않습니다. 
_T_PilotsNotes:100=어제부터 엔진이 과열되어 불균일하게 작동합니다. 냉각 시스템을 확인하세요. 어제 적과의 접촉 후 윙건이 작동하지 않습니다. 
_T_PilotsNotes:101=지상에서 비행기의 왼쪽 엔진이 꺼져 시동이 걸리지 않습니다. 지난번 수리공이 오일을 보충하지 않아 결함이 생긴 것 같습니다.
_T_PilotsNotes:102=총이 제대로 작동하지 않아 포수의 불평을 들었습니다. 또한 비행 중 엔진이 이상한 소음을 냅니다. 비행기를 확인하고, 저녁 비행을 위해 연료를 채우세요. 
_T_PilotsNotes:103=내일 이른 아침, 적의 기지를 공격할 예정입니다. 습격할 비행기를 준비하세요.
_T_PilotsNotes:104=오른쪽 엔진에 시동이 걸리지만 로터가 작동하지 않습니다. 원인을 확인해보세요. 왼쪽 엔진 또한 시동이 걸리지 않습니다.
_T_PilotsNotes:105=마지막 미션의 오른쪽 엔진에서 파란 연기가 나고 있습니다. 기관총도 추가로 장만하세요.
_T_PilotsNotes:106=착륙 과정에서 오른쪽 브레이크에 문제가 생겼습니다. 또한 오른쪽 로터가 심하게 조여져 있습니다. 문제를 해결하고 연료를 추가하세요.
_T_PilotsNotes:107=작동 시 오른쪽 모터에서 소리가 나고, 왼쪽 모터는 흔들리는 것처럼 보입니다. 아마도 로터의 볼트가 잘 고정되지 않은 것 같습니다.
_T_PilotsNotes:108=어제 저녁 엔진이 최고 속도로 작동되었고, 모터가 가열되었습니다. 문제가 없는지 확인하고, 총에 탄약을 보충하세요.
_T_PilotsNotes:109=어제 또 다시 미행을 당했습니다. 다행이 포수가 공격을 받지는 많았지만, 포탑의 유리를 교체해야 합니다. 미션에서 돌아온 후 왼쪽 엔진이 작동하지 않습니다. 비행 중 전기장치의 문제가 감지되었습니다. 서로 연관된 문제일까요?
_T_PilotsNotes:110=채널 비행 중 왼쪽 엔진이 흰 연기를 내기 시작했습니다. 연료가 연소실로 흐르는 것 같습니다.
_T_PilotsNotes:111=적과의 마지막 전투 이후 속도 표시기에 문제가 생겼습니다. 또한 오른쪽 엔진이 제대로 작동하지 않고 왼쪽 엔진은 전원이 꺼졌습니다.
_T_PilotsNotes:112=마지막 착륙 시 브레이크가 작동하지 않아 뒷바퀴가 손상되었습니다. 내일 비행 전 문제를 해결하고 연료를 보충하세요.
_T_PilotsNotes:113=어제의 비행은 성공적이었습니다. 지상의 모든 적들을 무력화 시켰고, 큰 손실도 입지 않았습니다. 하지만 안타깝게도 오른쪽 엔진이 이상한 소음을 내고 고르지 않게 작동하고 있습니다. 무기를 완성한 뒤 엔진 상태를 확인하시고 연료를 보급하세요.
_T_PilotsNotes:114=왼쪽 엔진의 배기 시스템에서 검은 연기가 나고 있습니다. 터보 차저가 고장난 것 같습니다. 
_T_PilotsNotes:115=안녕, 오늘부터 나와 함께 비행기에서 일하게 될거야. 어제 적군이 우리 비행기 꼬리에 앉아 오른쪽을 부딪히고야 말았지. 망가진 로터를 수리하고 주변 부품 상태를 확인해줘.
_T_PilotsNotes:116=채널 위로 비행하는 동안 한 대의 비행기를 격추했지. 그나저나 후방 총에 생긴 문제에 대해 포수가 불평하더군. 그거 고쳐놓고 내일 비행 전까지 연료 채워놓도록 해.
_T_PilotsNotes:117=오늘 습격에서 우리의 손해는 없었지만 이 자리에서 안주할 수는 없지. 저녁에 다시 비행을 나설거야. 폭탄을 싣고, 왼쪽 엔진 상태를 확인해 봐. 비행에서 돌아온 이후로 작동을 안 해.
_T_PilotsNotes:118=비행 중 오른쪽 엔진에 금이 간 것 같은 소리를 들었고, 엔진이 작동을 멈췄어. 결국 왼쪽 엔진만을 이용해 비행을 마쳤어.
_T_PilotsNotes:119=비행 중 오른쪽 엔진의 무언가가 깨져 작동을 멈췄고, 왼쪽 엔진만을 사용해 비행을 마쳐야 한다는 말을 들었어.
_T_PilotsNotes:120=적의 전투기에서 탈출했을 때, 엔진이 최고 속도로 작동하고 있었어. 그리고 잠시 후 오른쪽 엔진이 동력을 잃었지. 이것 때문에 거의 격추당할 뻔까지 했어. 아마 압축기 또는 종속 부품 쪽에 생긴 것 같아.
_T_PilotsNotes:121=오늘은 매복 공습을 당했어. 운 좋게도 앞 유리만 맞고 말았지만, 최고 속도로 엔진을 가동해야만 했고, 이로 인해서 왼쪽 엔진이 과열되었어. 정확히 어떤 문제가 있었는지 확인해 봐.
_T_PilotsNotes:122=채널에서 돌아왔을 때, 오른쪽 엔진이 '울부 짖기' 시작했어. 하지만 이에 그치지 않고 착륙하는 동안 왼쪽 타이어가 터져버렸지.
_T_PilotsNotes:123=아침 비행을 취소해야만 했어. 작동한지 얼마 안 되어서 오른쪽 엔진이 나가버렸어. 원인이 무엇인지 확인해 봐.
_T_PilotsNotes:124=최근 미션이 너무 많아 비행기 오일을 점검할 시간이 없었어. 오일 레벨이 너무 낮아서 왼쪽 엔진의 피스톤이 마모되었을까봐 걱정이야.
_T_PilotsNotes:125=어제 오일을 너무 많이 넣은 것 같아 걱정이군. 왼쪽 엔진에서 하얀 연기가 나는데 아마 실린더 중 하나의 씰에 문제가 생긴 것 같아. 그나저나 같은 엔진이 멈추는 일이 자꾸 일어나. 아마도 또 캠이 문제인 걸까?
_T_PilotsNotes:126=운하 위를 날던 중, 적을 만났어. 그래서 총 두 대 안에 든 탄약을 모두 사용해 버렸어. 얼른 보충해.
_T_PilotsNotes:127=오늘 우리의 천체가 타격을 입었어. 수리하도록 해. 오늘 저녁 비행에 유용할 거야. 돔 이외에 측면 창문에도 문제가 생겼어. 오늘밤 비행기에 연료 공급하도록 해.
_T_PilotsNotes:128=지상 승무원이 검사를 하는 동안 오래된 리프트 하나가 비행기에 과부하를 줘버렸어. 그래서 비행기 오른쪽 서스펜션이 손상되었어. 그리고 비행 중 전자 장치가 오작동하는 바람에 오른쪽 엔진이 작동하지 않아.
_T_PilotsNotes:129=비행 중 속도 표시기에 잘못된 판독 값이 표시되기 시작했어. 또한 두 바퀴의 브레이크가 제대로 작동하지 않아 왼쪽 로터가 눈에 띄게 웨이브졌어.
_T_PilotsNotes:130=오늘 미션에서 돌아왔을 때 두 엔진의 전원이 모두 꺼졌어. 확인해보고 연료를 보급하도록 해.
_T_PilotsNotes:131=오른쪽 엔진도 잘 작동하지 않지만, 착륙 중 뭔가가 부러져서 멈춰버린 왼쪽 엔진 보다는 낫지.
_T_PilotsNotes:132=총을 쏘는 동안 포수의 총이 포탑에 갇히게 되었어. 그래서 실질적으로 무방비 상태가 되어버렸지만 결국 탈출할 수 있었지. 오른쪽 엔진 상태를 확인하도록 해. 때때로 맘대로 움직이고 멈춘다고.
_T_PilotsNotes:133=배기 시스템을 오랫동안 청소하지 않았어. 두 엔진 모두에서 검은 연기가 나오고 있어. 청소 한 다음 내일의 습격을 위해 항공기를 무장시키고 연료를 채워놓도록 해.
_T_PilotsNotes:134=미션에서 돌아온 다음 보니 왼쪽 엔진이 작동은 하지만 로터가 구동되지 않아. 그리고 바람막이에 균열이 생겨 가시성도 떨어져. 그리고 연료도 넣도록 해.

_T_Tasks:0=엔진 동력으로 문제 해결
_T_Tasks:1=모든 총알구멍 수리하기
_T_Tasks:2=모든 기관총 청소하기
_T_Tasks:3=항공기에 연료 보급하기
_T_Tasks:4=휠 교체하기
_T_Tasks:5=오일 보충하기
_T_Tasks:6=냉각제 리필하기
_T_Tasks:7=라디오 설치하기
_T_Tasks:8=기관총 재무장하기
_T_Tasks:9=기관총 재조정하기
_T_Tasks:10=오일 시스템 오류 수정하기
_T_Tasks:11=프로펠러 수리하기
_T_Tasks:12=랜딩기어 확인하기
_T_Tasks:13=모든 점화플러그 점검하기
_T_Tasks:14=전면 유리 교체하기
_T_Tasks:15=프로펠러 교체하기
_T_Tasks:16=컴프레션 레그 교체하기
_T_Tasks:17=오일 필터 점검하기
_T_Tasks:18=연료 필터 점검하기
_T_Tasks:19=피스톤 및 링 확인하기
_T_Tasks:20=좌측 점화시스템 오류 수리하기
_T_Tasks:21=엔진 마모부품 교체하기
_T_Tasks:22=전체 항공기 검사하기
_T_Tasks:23=컴프레션 레그 교체하기
_T_Tasks:24=꼬리스키드 교체하기
_T_Tasks:25=엔진 이음 수리하기
_T_Tasks:26=에어탱크 교체하기
_T_Tasks:27=모든 건포트 패치 교체하기
_T_Tasks:28=활주로 택싱 관련 오류 수리하기
_T_Tasks:29=손상된 기관총 수리하기
_T_Tasks:30=프로펠러 피치 오류 수리하기
_T_Tasks:31=꼬리 휠 점검하기
_T_Tasks:32=오일 필터 점검하기
_T_Tasks:33=총기 불발이슈 점검하기
_T_Tasks:34=피스톤 및 링 확인하기
_T_Tasks:35=라디오 교체하기
_T_Tasks:36=엔진 내 손상부품 확인하기
_T_Tasks:37=전기 시스템 수리하기
_T_Tasks:38=손상된 라디에이터 교체하기
_T_Tasks:39=유압 시스템 수리하기
_T_Tasks:40=점화 시스템 점검하기
_T_Tasks:41=건 카메라 테이프 교체하기
_T_Tasks:42=오일 온도 문제 점검하기
_T_Tasks:43=오른쪽 엔진 배기가스로 인한 화재문제 수리하기
_T_Tasks:44=냉각제 온도 문제 수리하기
_T_Tasks:45=우측 엔진 수리하기
_T_Tasks:46=항공기에 폭탄 적재하기
_T_Tasks:47=폭탄 베이도어 이슈 확인하기
_T_Tasks:48=연료 필터 확인하기
_T_Tasks:49=양쪽 엔진 점검하기
_T_Tasks:50=좌측 엔진 점검하기
_T_Tasks:51=오일 압력문제 수리하기
_T_Tasks:52=초기 상태로 항공기 복구하기
_T_Tasks:53=왼쪽 바퀴 문제를 해결하세요.
_T_Tasks:54=라디오 배터리가 방전되었습니다.
_T_Tasks:55=산소 탱크를 교환하세요.
_T_Tasks:56=컴프레셔를 수리하세요.
_T_Tasks:57=비행기가 아주 천천히 정차합니다.
_T_Tasks:58=오일 밸브가 고장났습니다.
_T_Tasks:59=배기음이 이상합니다.
_T_Tasks:60=냉각액 배출관을 교환하세요.
_T_Tasks:61=고장난 변속기를 수리하세요.
_T_Tasks:62=과급기를 수리하세요.
_T_Tasks:63=탄약통을 교환하세요.
_T_Tasks:64=바퀴를 교환하세요.
_T_Tasks:65=습격 후 손상된 수리 도구
_T_Tasks:66=전면 유리 수리
_T_Tasks:67=로터 회전 문제 해결
_T_Tasks:68=왼쪽 엔진에 시동을 걸 때 발생하는 문제 해결
_T_Tasks:69=오른쪽 엔진 소음 문제 해결
_T_Tasks:70=과열된 오른쪽 엔진 수리
_T_Tasks:71=손상된 총 수리
_T_Tasks:73=오른쪽 로터 설치
_T_Tasks:74=왼쪽 로터 안정성 향상 시키기
_T_Tasks:75=오른쪽 엔진 상태 확인
_T_Tasks:76=윙건 재장착
_T_Tasks:77=테일건 재장착
_T_Tasks:78=왼쪽 모터 전기장치 수리
_T_Tasks:79=포수 포탑 유리 수리
_T_Tasks:80=왼쪽 엔진에서 하얀 연기가 나는 문제 해결
_T_Tasks:82=왼쪽 엔진의 배기 상태 점검
_T_Tasks:83=왼쪽 엔진 터보 차저 수리
_T_Tasks:84=정지된 오른쪽 모터 수리
_T_Tasks:85=왼쪽 엔진의 전력 손실 문제 해결
_T_Tasks:86=피토관 수리
_T_Tasks:87=손상된 브레이크 수리
_T_Tasks:88=손상된 뒷바퀴 수리
_T_Tasks:89=손상된 오른쪽 모터 수리
_T_Tasks:90=총 교체
_T_Tasks:91=오른쪽 엔진에서 나오는 하얀 연기 문제 해결
_T_Tasks:92=오른쪽 로터 안정성 향상 시키기
_T_Tasks:93=우측 엔진 외부 상태 점검
_T_Tasks:94=망가진 후방 총 수리
_T_Tasks:95=후방 총의 탄약 보충하기
_T_Tasks:96=올바른 엔진 충전 회로 상태 확인
_T_Tasks:97=껍질 박스 비우기
_T_Tasks:98=루프 안테나 수리
_T_Tasks:99=브레이트 패드 교체
_T_Tasks:100=왼쪽 엔진 상태 확인
_T_Tasks:101=바퀴 수리
_T_Tasks:102=오른쪽 엔진이 정지한 원인 조사하기
_T_Tasks:103=마모된 피스톤 수리
_T_Tasks:104=실린더 누수 여부 점검
_T_Tasks:105=엔진 컷 아웃 문제 해결
_T_Tasks:106=천체 고치기
_T_Tasks:107=측면 창 교체
_T_Tasks:108=서스펜션 수리
_T_Tasks:109=전자장치 수리
_T_Tasks:110=엔진 성능 관련 문제 수리
_T_Tasks:111=오른쪽 엔진 성능 향상 시키기
_T_Tasks:112=정지된 왼쪽 엔진 수리
_T_Tasks:113=손상된 총 수리
_T_Tasks:114=마모된 배기 시스템 부품 교체
_T_Tasks:115=정지된 왼쪽 로터 수리
_T_Tasks:116=총기 챔버 커버 교체
_T_ProceduralTasks:0=프로펠러 수리하기
_T_ProceduralTasks:1=기관총 수리하기
_T_ProceduralTasks:2=냉각시스템 수리하기
_T_ProceduralTasks:3=오일시스템 수리하기
_T_ProceduralTasks:4=유압시스템 수리하기
_T_ProceduralTasks:5=공압시스템 수리하기
_T_ProceduralTasks:6=피스톤 및 링 수리하기
_T_ProceduralTasks:7=라디오 수리하기
_T_ProceduralTasks:8=감축시스템 수리하기
_T_ProceduralTasks:9=점화시스템 수리하기
_T_ProceduralTasks:10=연료 소모 관련 문제해결
_T_ProceduralTasks:11=연료시스템 수리하기
_T_ProceduralTasks:12=스타터 수리하기
_T_ProceduralTasks:13=밸브시스템 수리하기
_T_ProceduralTasks:14=전기시스템 수리하기
_T_ProceduralTasks:15=휠 수리하기
_T_ProceduralTasks:16=브레이크 수리하기
_T_ProceduralTasks:17=타이밍 시스템 수리하기
_T_ProceduralTasks:18=엔진 온도 관련 문제 해결
_T_ProceduralPilotsNotes:0=프로펠러가 움직이지 않습니다.
_T_ProceduralPilotsNotes:1=일부 기관총이 불발합니다.
_T_ProceduralPilotsNotes:2=엔진이 갑자기 과열됩니다.
_T_ProceduralPilotsNotes:3=가끔 오일 압력이 너무 낮습니다.
_T_ProceduralPilotsNotes:4=랜딩 기어를 수동으로 낮췄습니다. 유압 장치를 점검 바랍니다.
_T_ProceduralPilotsNotes:5=공압 시스템에 문제가 있습니다.
_T_ProceduralPilotsNotes:6=일부 전력 손실이 있습니다. 피스톤을 확인 부탁 드립니다.
_T_ProceduralPilotsNotes:7=비행 중에 라디오가 작동을 멈췄습니다.
_T_ProceduralPilotsNotes:8=프로펠러가 RTB에서 미끄러졌습니다.
_T_ProceduralPilotsNotes:9=점화 시스템에 문제가 있는 것 같은데요.
_T_ProceduralPilotsNotes:10=엔진이 필요 연료소모량 이상으로 기름을 먹는 것 같아요. 가끔 배기 시에 검은 연기같은게 나더라구요.
_T_ProceduralPilotsNotes:11=연료 압력이 떨어지기 시작했습니다.
_T_ProceduralPilotsNotes:12=항공기 스타팅에 문제가 있었습니다.
_T_ProceduralPilotsNotes:13=엔진이 무작위로 전력을 떨어뜨립니다. 수리를 부탁 드립니다.
_T_ProceduralPilotsNotes:14=비행 중에 항공 전자 장비와 조명이 꺼집니다.
_T_ProceduralPilotsNotes:15=휠이 매우 미끄럽습니다. 타이어를 좀 확인해 주세요.
_T_ProceduralPilotsNotes:16=브레이크가 제대로 작동하지 않습니다.
_T_ProceduralPilotsNotes:17=엔진에서 큰 진동이 느껴집니다.
_T_ProceduralPilotsNotes:18=무슨 이유때문인 지 엔진이 과열되는 경향이 있고, 배기구에서 뿌연 연기가 나오네요.
_G_Modes:0=해체
_G_Modes:1=조립
_G_Modes:2=진단
_Game_ranks:0=2등급 공군사병
_Game_ranks:1=1등급 긍군사병
_Game_ranks:2=이등병
_Game_ranks:3=공군 이등병
_Game_ranks:4=하사
_Game_ranks:5=공군 상사
_Game_squads:0=제 1 SFTS
_Game_squads:1=64호 공군중대
_Game_squads:2=105호 공군중대
_Spit_serials:0=K9824
_Spit_serials:1=K9741
_Spit_serials:2=K9923
_Mosquito_serials:0=DZ548
_Tiger_serials:0=B-2030
_Tiger_serials:1=D-1045
_C_None=없음
_C_Yes=네
_C_No=아니오
_C_Hold=잡기
_C_Assembly=조립
_C_Empty=비어있음
_C_Max=최대
_C_Min=최소
_C_On=켜기
_C_Off=끄기
_C_CanContent:0=연료
_C_CanContent:1=오일
_C_CanContent:2=냉각제
_C_Confirm=확인
_C_Mouse=마우스
_C_Na=해당 무
_C_Tips=팁
_N_Tabs:0=작업
_N_Tabs:1=인벤토리
_N_Tabs:2=컨트롤
_N_Tabs:3=나가기
_N_Tabs:4=비디오
_N_Tabs:5=오디오
_N_Mis_Labels:0=주문 번호.
_N_Mis_Labels:1=항공기 유형
_N_Mis_Labels:2=시리얼 넘버.
_N_Mis_Labels:3=시간 제한
_N_Mis_Labels:4=리소스 포인트
_N_Mis_Labels:5=파일럿 이름
_N_Mis_Labels:6=수리병 이름
_N_Mis_Labels:7=파일럿 노트
_N_Mis_Labels:8=작업 목록
_N_Mis_Labels:9=작업을 완료하시려면 서명하십시오.
_N_Mis_Labels:10=모든 부품이 설치되어 있어야 합니다.
_N_Exit:0=메인 메뉴로 나가기
_N_Exit:1=시스템으로 나가기
_N_Inv:0=인벤토리
_N_Inv:1=수량
_N_Inv:2=이름
_N_Inv:3=지위
_N_Inv:4=수리 가능
_N_Inv_Status:0=깨끗함
_N_Inv_Status:1=이상 없음
_N_Inv_Status:2=손상됨
_N_Inv_Status:3=비어있음
_N_Rep_Labels:0=부품 교체 보고서
_N_Rep_Labels:1=바꾸기
_N_Rep_Labels:2=부품명
_N_Rep_Labels:3=수량
_N_Rep_Labels:4=기타
_N_Rep_Labels:5=리소스 포인트 비용:
_N_Rep_AddText:0=창고관리자 작성하기
_N_Rep_AddText:1=부품 교체 완료
_N_Rep_AddText:2=부족한 부품
_N_Rep_AddText:3=날짜/시간
_N_Repair=복구할 부품 선택
_N_SignHere=확인하시려면 서명하십시오.
_MM_Defaults=기본값으로 재설정
_MM_Audio:0=오디오
_MM_Audio:1=마스터
_MM_Audio:2=이펙트
_MM_Audio:3=앰비언스
_MM_Audio:4=인터페이스
_MM_Audio:5=음악
_MM_Confirm=진행하시겠습니까?
_MM_Loading=로딩 중, 기다려주세요...
_MM_Exit=출구
_MM_Controls:0=컨트롤
_MM_Controls:1=전방 이동
_MM_Controls:2=후방 이동
_MM_Controls:3=좌측 이동
_MM_Controls:4=우측 이동
_MM_Controls:5=달리기
_MM_Controls:6=웅크리기
_MM_Controls:7=포복하기
_MM_Controls:8=줌
_MM_Controls:9=분해 모드
_MM_Controls:10=조립 모드
_MM_Controls:11=검사 모드
_MM_Controls:12=인터랙트
_MM_Controls:13=마우스 감도
_MM_Controls:14=Y 축 반전
_MM_Controls:15=이전 모드
_MM_Controls:16=다음 모드
_MM_Video:0=비디오
_MM_Video:1=낮음
_MM_Video:2=보통
_MM_Video:3=높음
_MM_Video:4=화면 해상도
_MM_Video:5=전체 화면
_MM_Video:6=Vsync
_MM_Video:7=텍스쳐 품질
_MM_Video:8=안티 앨리어싱
_MM_Video:9=그림자
_MM_Video:10=잔디
_MM_Video:11=앰비언트 오클루젼
_MM_Video:12=스크린 공간 반사
_MM_Video:13=Fps 카운터
_MM_Credits:0=크레딧
_MM_Credits:1=도움 주신 분들
_MM_Game:0=게임
_MM_Game:1=이름
_MM_Game:2=단위
_MM_Game:3=랭크
_MM_Game:4=프로그레스
_MM_Game:5=전문가 모드
_MM_Game:6=게임 계속하기
_MM_Game:7=새 게임 시작하기
_MM_Game:8=시간 제한
_MM_Game_ExpertFeatures:0=스크류는 하이라이트 표시되지 않습니다.
_MM_Game_ExpertFeatures:1=작업 완료 후 알림 없음
_MM_Game_ExpertFeatures:2=노트북에서 수동으로 작업을 선택/해제 할 수 있습니다.
_MM_Game_Demoted=보병
_MM_ResetCareer=현재 진행률을 모두 재설정합니다.
_MM_Start=시작
_MM_Credits_Labels:0=게임 디자인
_MM_Credits_Labels:1=프로그래밍
_MM_Credits_Labels:2=레벨 디자인
_MM_Credits_Labels:3=사운드 디자인
_MM_Credits_Labels:4=3D 모델 및 텍스처
_MM_Credits_Labels:5=UI 디자인
_MM_Credits_Labels:6=제작자
_MM_Credits_Labels:7=QA 테스터
_MM_Credits_Labels:8=음악
_MM_Credits_Labels:9=투자자산
_MM_Credits_Labels:10=마케팅
_Prom_Labels:0=승진:
_Prom_Labels:1=새로운 계급
_Prom_Labels:2=이름
_Prom_Labels:3=메리트 포인트
_Prom_Labels:4=스킬 포인트
_PerkNames:0=보조원 1명
_PerkNames:1=보조원 2명
_PerkNames:2=보조원 3명
_PerkNames:3=보조원 4명
_PerkNames:4=메인터넌스 스페셜리스트
_PerkNames:5=메인터넌스 전문가
_PerkNames:6=빠른 스타트
_PerkNames:7=굿 커넥션
_PerkNames:8=이글 아이
_PerkNames:9=오일시스템 스페셜리스트
_PerkNames:10=냉각시스템 스페셜리스트
_PerkNames:11=밸브시스템 스페셜리스트
_PerkNames:12=연료시스템 스페셜리스트
_PerkNames:13=피스톤 스페셜리스트
_PerkNames:14=점화시스템 스페셜리스트
_PerkDescriptions:0=보조원이 있다면, 한 번에 2개의 나사를 자동으로 제거할 수 있습니다.
_PerkDescriptions:1=추가 보조원이 있다면, 한 번에 3개의 나사를 자동으로 제거할 수 있습니다.
_PerkDescriptions:2=추가 보조원이 있다면, 한 번에 4개의 나사를 자동으로 제거할 수 있습니다.
_PerkDescriptions:3=추가 보조원이 있다면, 한 번에 5개의 나사를 자동으로 제거할 수 있습니다.
_PerkDescriptions:4=개별 부품에 대한 전문지식이 있다면 현장 수리가 더 쉬워집니다.
_PerkDescriptions:5=메인터넌스 전문가로서, 부품 수리는 식은 죽 먹기죠.
_PerkDescriptions:6=파일럿에게 보고서를 더 빨리 작성하도록 압박하여, 항공기 내 수리시간을 5분 더 버십시오.
_PerkDescriptions:7=누군가에게 보낸 두 병의 브랜디 덕분에, 연료와 교환용 부품을 가장 먼저 확보할 수 있게 되었습니다. 시간 제한이 있는 모든 작업에는 추가로 10분을 더 받을 수 있습니다.
_PerkDescriptions:8=항공기 시스템에 대한 우수한 지식과 뛰어난 센스 덕분에 다른 전문가들보다 더 빨리 문제를 찾아낼 수 있습니다.
_PerkDescriptions:9=오일 시스템 전문가로서, 한 눈에 문제있는 부품을 찾아낼 수 있습니다.
_PerkDescriptions:10=엔진 냉각시스템 전문가는 문제를 찾기 위해 모든 부품을 점검할 필요가 없습니다.
_PerkDescriptions:11=밸브 및 로커메커니즘 연구에 사용된 수 많은 시간 덕분에, 결함이 있는 부품을 신속하게 찾을 수 있습니다.
_PerkDescriptions:12=연료 시스템에 대한 깊은 지식 덕분에 어떤 부품에 수리가 필요한 지 정확히 알 수 있습니다.
_PerkDescriptions:13=피스톤을 간단히 살펴보는 것 만으로 그 상태를 평가할 수 있습니다.
_PerkDescriptions:14=점화시스템 전문가로서, 어떤 점화 플러그가 작동하지 않는지 확인하기 위해 모든 부품을 점검 할 필요가 없습니다.
_HUD_BlackScreenText:0_Date=1940년 5월 1일
_HUD_BlackScreenText:0_Location=네더레이븐 비행장
_HUD_BlackScreenText:0_Unit=제 1 비행 훈련 학교
_HUD_BlackScreenText:1_Date=1940년 7월 1일
_HUD_BlackScreenText:1_Location=켄리 비행장
_HUD_BlackScreenText:1_Unit=64호 전투기
_HUD_BlackScreenText:2_Date=1년 후
_HUD_BlackScreenText:2_Location=호샴 세인트 페이트 비행장
_HUD_BlackScreenText:2_Unit=105호 폭격기
_MM_Language=언어
_MM_Languages:0=English
_MM_Languages:1=Français
_MM_Languages:2=Русский
_MM_Languages:3=Deutsch
_MM_Languages:4=Español
_MM_Languages:5=italiano
_MM_Languages:6=中文
_MM_Languages:7=Polski
_MM_Languages:8=Türk
_MM_Languages:9=한국어
_MM_ChangesAfterRestart=몇 가지 변경 사항은 게임 재시작 후 반영됩니다.
GUI_MM_MissionList=미션리스트
GUI_MM_Chapter1=제 1 장
GUI_MM_Chapter2=제 2 장
GUI_MM_Chapter3=제 3 장
GUI_MM_Back=반환
GUI_MM_Warning=경고
GUI_MM_ResetProgress=지금 캠페인을 변경하면 다른 캠페인에서 진행률이 재설정됩니다.
GUI_MM_AreYouSure=확실합니까
GUI_MM_WeWillChange=다음 업데이트에서 변경하겠습니다
GUI_MM_YesStartNew=예 새 캠페인을 시작하십시오
GUI_MM_NoTakeMeBack=아니요 다시 데려가주세요
GUI_MM_AvaibleSoon=곧 이용 가능
CircleUINames:0=모드 서비스
CircleUINames:1=리프트 서비스
CircleUINames:2=오일 서비스
CircleUINames:3=연료 서비스
CircleUINames:4=사다리 서비스
CircleUIActions:0=뒤로가기
CircleUIActions:1=조립 모드
CircleUIActions:2=분해 모드
CircleUIActions:3=진단 모드
CircleUIActions:4=사다리 올리기
CircleUIActions:5=사다리 오르기
CircleUIActions:6=호스 넣기
CircleUIActions:7=호스 빼기
CircleUIActions:8=사다리 가져오기
CircleUIActions:9=사다리 사용하기
CircleUIActions:10=사다리 내리기
CircleUIActions:11=오일팬 빼기
CircleUIActions:12=연료 채우기 1
CircleUIActions:13=연료 채우기 2
CircleUIActions:14=연료 채우기 3
CircleUIActions:15=연료 채우기 4
CircleUIActions:16=연료 채우기 5
CircleUIActions:17=오일 채우기 1
CircleUIActions:18=오일 채우기 2
CircleUIActions:19=오일 채우기 3
CircleUIActions:20=오일 채우기 4
CircleUIActions:21=오일 채우기 5
CircleUIActions:22=연료 채우기 
CircleUIActions:23=오일 채우기 
CircleUIActions:24=호스 내려놓기
CircleUIActions:25=호스 잡기
CircleUIActions:26=급유기 잡기
AssemblyHint=[마우스 왼쪽 버튼] 클릭 - 부품 설치
DisassemblyHint=[마우스 왼쪽 버튼] 클릭 - 부품 제거
InspectionHint=[마우스 왼쪽 버튼] 클릭 - 부품 검사
MenuHint=[O] 클릭 - 모드 메뉴 열기
ReplaceText=부품 교체하기
ControllerMouse=현재 컨트롤러: 키보드 + 마우스
ControllerGamepad=현재 컨트롤러: 게임 패드
DefaultControlsChanged=컨트롤러 설정이 기본으로 재설정되었습니다. 컨트롤을 다시 설정하십시오.
hintInteractMessage=비행기 인터랙션
hintInteractMenuMessage=인터랙션 메뉴 열기
DamagedPropsNames:0=사다리
DamagedPropsNames:1=승강기
DamagedPropsNames:2=급유차
closeHintMenu=힌트 모드 닫기
signToConfirm=확인 서명
apply=적용하기
hints=힌트
task=업무
